HAKLIFT M48, DIN 580 NSR48 Инструкция к товару онлайн [7/10] 840210
![HAKLIFT M36, DIN 580 NSR36 Инструкция к товару онлайн [7/10] 840208](/views2/2075310/page7/bg7.png)
Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
MONTERING
• Lyftöglor med tapp/hål får monteras enbart av behörig personal med rätt utbildning.
• Minimidjupet på det gängade hålet måste vara: 1*d för stål, 1,25*d för gjutjärn 2*d för
aluminiumlegeringar, 2,5*d för aluminium/magnesium-legeringar.
• Det gängade hålet måste vara vinkelrätt mot ytan.
• Säkerställ att anliggningsytan på skruven är lämpad för underlagets planhet och storlek så att lyftöglan
ligger an i sin helhet och på rätt sätt. Lyftöglan kan inte användas på sluttande komponentytor.
• Montera lyftöglan genom att helt enkelt spänna åt skruvarna för hand med ett lämpligt verktyg utan att
använda någon förlängning, eftersom detta kan förbelasta skruven med ett för högt moment.
Demontera genom att skruva loss.
• Spänn åt lyftöglan tills den ligger an helt mot underlaget.
EJ TILLÅTET
• Sidobelastning tillåts ej (se figurerna).
• Belasta inte parallellt med öglans plan. Sidobelastning är inte tillåtet.
• Lyftöglor med tapp/hål får ej användas i miljöer med kraftigt frätande kemiska ämnen och/eller i
explosiva atmosfärer.
• Får ej användas i miljöer med temperaturer över 200 °C eller under -20 °C. För temperaturer utanför
detta intervall, rådgör med Haklift Oy.
• Den högsta angivna belastningen (maxlasten) för produkten får ej överskridas.
• Får ej användas i förfaranden som avviker från de avsedda.
• Använd ej låsskruvar som är större än vad som anges i specifikationen för montering av lyftöglan.
• Får ej användas som personlyft.
• Stå inte under hängande last medan den används.
• Stå inte i riskområden (med riskområden avses områden som anses riskfyllda pga. fallande last vid
rörelser med lasttillbehör).
• Om produkten modifieras, repareras och/eller behandlas, upphör villkoren i garantin att gälla och
tillverkaren friskriver sig från allt ansvar. Under INGA omständigheter får böjda lyftöglor rätas ut.
FÖRVARING
• Produkten måste förvaras rengjord, torr och skyddad mot korrosion.
Похожие устройства
- Jet 302905 Инструкция
- HAKLIFT M6, DIN 580 NSR06 Инструкция к товару
- HAKLIFT M8, DIN 580 NSR08 Инструкция к товару
- METCAL CV-5200 без инструментов CV-PS5200 Инструкция к товару
- MEYERTEC для трехуровневых клемм на 10-контактов, 2.5 мм2 (уп. 5 шт.) mtu-j10s 93488 РЭ
- Apeyron 12В, 25 Вт, IP44, 2А, разъем 2.5х5.5 мм, пластик 03-18 Инструкция по эксплуатации
- Тор DIN 580, 30 мм 1000902 Инструкция
- Apeyron 12В, 48 Вт, IP44, 4А, разъем 2,5х5,5мм, пластик 03-19 Инструкция по эксплуатации
- Тор DIN 580, 42 мм 1000904 Инструкция
- Тор DIN 580, 48 мм 1000905 Инструкция
- Apeyron 12В, 72 Вт, IP44, 6А, разъем 2,5х5,5мм, пластик 03-21 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 100Вт, IP67, 170-264В, 8,33А, алюминий, серебро 03-106 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 150 Вт, IP67, 12,5А, металл, 182х70х38 мм 03-14 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 15 Вт, IP20, 1.25А, металл, 78х48х20мм 03-01 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 250Вт, IP67, 170-264В, 20.83А, алюминий, серебро, 235-75-35мм. 03-108 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 25 Вт, IP20, 2А, металл, 78х48х20мм 03-02 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 40Вт, IP67, 170-264В, 3,33А, алюминий, серебро / 03-103 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 5 Вт, IP67, 0,42А, пластик, 55х26,523 03-08 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 12В, 60Вт, IP67, 170-264В, 5А, алюминий, серебро / 03-104 Инструкция по эксплуатации
- Apeyron 24В, 150Вт, IP67, 175-265В, 6,25А, алюм., сереб/03-114 Инструкция по эксплуатации