Brother INNOV-IS QC-1000 — free-motion Echo Quilting Foot: Create Perfect Stitching [7]
![Brother INNOV-IS QC-1000 Инструкция 1 онлайн [7/0] 69719](/views2/1315746/page7/bg7.png)
5
Free-motion echo quilting foot “E”
This presser foot is used to create stitching at a fixed distance from a motif outline or stitching, this is sometimes called
echo quilting. Select a straight stitch with the middle (center) needle position (
or ), and sew using the
measurements on the presser foot as a guide. When starting to sew, the internal sensor detects the thickness of the fabric,
and the presser foot is raised to the height specified in the setting screen. Increase the height that the presser foot is
raised, for example, when sewing highly elastic fabric, so that it is easier to sew.
Quiltfuß „E“ zum Freihand-Quilten
Mit diesem Nähfuß können Nähte mit einem festen Abstand zu einer Motivumrisslinie oder Naht erzeugt werden (auch
Echo-Quilten genannt). Wählen Sie einen Geradstich mit mittlerer Nadelposition (
oder ) und verwenden Sie
beim Nähen die Maße am Nähfuß als Orientierung. Wenn Sie mit dem Nähen beginnen, erfasst der interne Sensor die
Stoffstärke und der Nähfuß wird in die im Einstellungsbildschirm angegebene Stellung angehoben. Wählen Sie zum
leichteren Nähen eine höhere Nähfußstellung, zum Beispiel, wenn Sie hochelastischen Stoff nähen.
Pied pour quilting en écho en mouvement libre « E »
Ce pied-de-biche permet de créer une couture à distance constante du contour à partir d’un motif ou de la couture,
parfois appelée quilting en écho. Sélectionnez un point droit, l’aiguille positionnée au milieu (
ou ), et cousez en
utilisant les mesures indiquées sur le pied-de-biche comme guide. Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne
détecte l’épaisseur du tissu et le pied-de-biche se relève à la hauteur spécifiée sur l’écran de réglages. Augmentez la
hauteur à laquelle le pied-de-biche est relevé, par exemple lorsque vous cousez des tissus très élastiques, pour faciliter la
couture.
Vrije echoquiltvoet “E”
Deze persvoet gebruikt u voor stiksel parallel aan een motiefomtrek of stiksel. Dit wordt soms echoquilten genoemd.
Selecteer een rechte steek met de middelste naaldstand (
of ) en naai met de maten op de persvoet als geleider.
Wanneer u begint met naaien, detecteert de interne sensor de dikte van de stof; de persvoet wordt omhoog gezet naar het
niveau dat in het instellingenscherm is opgegeven. Verhoog het niveau van de persvoet wanneer u bijvoorbeeld elastische
stof naait, zodat het gemakkelijker te naaien is.
Piedino per trapuntatura a eco a moto libero “E”
Questo piedino premistoffa si utilizza per creare punti a una distanza fissa dalla cucitura o dal contorno del tema. Questo
tipo di cucitura è talvolta chiamato trapuntatura a eco. Selezionare un punto diritto (centrale) con la posizione centrale
dell’ago (
o ) ed eseguire la cucitura utilizzando le misure sul piedino premistoffa come guida. Quando si inizia a
cucire, il sensore interno rileva lo spessore del tessuto e il piedino premistoffa si solleva all’altezza specificata nella
schermata delle impostazioni. Aumentare l’altezza di sollevamento del piedino premistoffa, per esempio, quando si
eseguono cuciture su tessuti molto elastici, in modo che la cucitura risulti più semplice.
Pie para acolchado repetido libre “E”
Este pie prensatela sirve para coser a una distancia fija del contorno de un motivo o costura, lo que a veces se denomina
acolchado repetido. Seleccione una puntada recta con la aguja en el medio (centro) (
o ) y cosa guiándose con las
medidas del pie prensatela. Cuando comience a coser, el sensor interno detectará el grosor de la tela y el pie prensatela se
elevará hasta la altura especificada en la pantalla de ajustes. Aumente la altura de elevación del pie prensatela, por
ejemplo, cuando vaya a coser en tela de gran elasticidad, para que la costura sea más fácil.
Стегальная лапка “E” для фигурного выстегивания со свободной подачей материала
Эта прижимная лапка используется для вышивания строчки на фиксированном расстоянии от контура орнамента
или строчки (такая операция иногда называется “фигурным выстегиванием”). Выбирайте прямую строчку со
средним (центральным) положением иглы (
или ) и вышивайте, используя в качестве ориентира значения,
указанные на прижимной лапке. При начале шитья внутренний датчик определяет толщину ткани, а стегальная
лапка поднимается на высоту, указанную на экране настроек. Для облегчения шитья увеличивайте высоту
подъема прижимной лапки, например при работе с очень эластичными тканями.
16.4 mm
(approx. 1/4 inch)
29.5 mm
(approx. 3/8 inch)
16,4 mm
(ca. 1/4 Zoll)
29,5 mm
(ca. 3/8 Zoll)
16,4 mm
(env. 1/4 de pouce)
29,5 mm
(env. 3/8 de pouce)
16,4 mm
(ca. 1/4 inch)
29,5 mm
(ca. 3/8 inch)
16,4 mm
(circa 1/4 di pollice)
29,5 mm
(circa 3/8 di pollice)
16,4 mm
(aprox. 1/4 pulg.)
29,5 mm
(aprox. 3/8 pulg.)
16,4мм
29,5мм
Hervorragende Funktionen
Speciale functies
Funciones excepcionales
Outstanding Features
Fonctions exceptionnelles
Caratteristiche importanti
Уникальныефункции
Содержание
- Uick reference guide p.1
- Winding the bobbin 7 inserting the bobbin 7 upper threading 8 selecting stitch patterns 9 p.2
- Summary of stitch patterns 11 p.2
- Outstanding features 2 p.2
- Nähmuster übersicht 11 p.2
- Inhalt p.2
- Hervorragende funktionen 2 p.2
- Contents p.2
- Aufspulen des unterfadens 7 einsetzen der unterfadenspule 7 einfädeln des oberfadens 8 wahl des nähmusters 9 p.2
- Fonctions exceptionnelles 2 p.3
- Devanado de la bobina 7 colocación de la bobina 7 hilo superior 8 selección de tipos de puntada 9 p.3
- Уникальныефункции 2 p.3
- Contenido p.3
- Содержание p.3
- Caratteristiche importanti 2 p.3
- Рисункистрочек 11 p.3
- Bobinage de la canette 7 insertion de la canette 7 enfilage supérieur 8 sélection des configurations de point 9 p.3
- Намоткашпульки 7 установкашпульки 7 заправкаверхнейнити 8 выборрисунковстрочек 9 p.3
- Avvolgimento della spolina 7 inserimento della spolina 7 infilatura superiore 8 selezione degli schemi punto 9 p.3
- Table des matières p.3
- Spoel opwinden 7 de spoel plaatsen 7 inrijgen van de bovendraad 8 kiezen van de steekpatronen 9 p.3
- Speciale functies 2 p.3
- Sommario degli schemi punto 11 p.3
- Sommaires des motifs de point 11 p.3
- Resumen de tipos de puntada 11 p.3
- Overzicht van de steekpatronen 11 p.3
- Inhoudsopgave p.3
- Indice p.3
- Funciones excepcionales 2 p.3
- Outstanding features hervorragende funktionen fonctions exceptionnelles speciale functies caratteristiche importanti funciones excepcionales уникальныефункции p.4
- Iii alimentatore automatico modalità moto libero p.5
- Автоматическое опускание гребенок транспортера режим свободной подачи материала p.5
- Iii transporteur automatisch omlaag vrij modus p.5
- Iii selector automático de dientes de arrastre modo de costura libre p.5
- Iii entraînement par griffe automatique mode en mouvement libre p.5
- Iii automatischer untertransport freihandmodus p.5
- Iii automatic drop feed free motion mode p.5
- V initial stitch page p.8
- V beginsteekscherm p.8
- V anfangsstichbildschirm p.8
- Iv кнопкавозвратакначалу p.8
- Iv terug naar begintoets p.8
- Iv tecla volver al principio p.8
- Iv tasto torna all inizio p.8
- Iv taste zurück zum anfang p.8
- Iv retour à la touche de début p.8
- Iv back to beginning key p.8
- V начальнаястраницастрочек p.8
- V pantalla inicial de puntadas p.8
- V pagina iniziale dei punti p.8
- V page de point initial p.8
- Winding the bobbin aufspulen des unterfadens bobinage de la canette spoel opwinden avvolgimento della spolina devanado de la bobina намотка шпульки p.9
- Inserting the bobbin einsetzen der unterfadenspule insertion de la canette de spoel plaatsen inserimento della spolina colocación de la bobina установка шпульки p.9
- Upper threading einfädeln des oberfadens enfilage supérieur inrijgen van de bovendraad infilatura superiore hilo superior заправкаверхнейнити p.10
- Sélection des configurations de point p.11
- Selecting stitch patterns wahl des nähmusters p.11
- Kiezen van de steekpatronen selezione degli schemi punto selección de tipos de puntada выборрисунковстрочек p.11
- Summary of stitch patterns nähmuster übersicht sommaires des motifs de point overzicht van de steekpatronen sommario degli schemi punto resumen de tipos de puntada рисункистрочек p.13
Похожие устройства
-
Brother INNOV-IS 300Краткая инструкция -
Brother INNOV-IS 300Руководство пользователя -
Astralux H20AИнструкция по эксплуатации -
Astralux 9910Инструкция по эксплуатации -
Astralux H50AИнструкция по эксплуатации -
Astralux H40AИнструкция по эксплуатации -
Astralux H30AИнструкция по эксплуатации -
Astralux H20AИнструкция по эксплуатации -
Astralux H10AИнструкция по эксплуатации -
Bosch WTZ 11310Руководство пользователя -
Candy GO 2127 LMCРуководство пользователя -
Candy GOE 107 LMCРуководство пользователя
Discover how to use a free-motion echo quilting foot for precise stitching. Learn techniques for adjusting height and sewing with various fabric types effortlessly.