Bosch pts 10 [114/347] Arbetsanvisningar
![Bosch pts 10 [114/347] Arbetsanvisningar](/views2/1164749/page114/bg72.png)
114 | Svenska
1 609 92A 0VS | (27.6.14) Bosch Power Tools
Parallellanslag 9 på bordsbreddningsskena (se bild F)
Parallellanslaget 9 kan placeras till vänster eller höger om
bordsbreddningsskenan 10.
Dekalens färger på parallellanslaget motsvarar färgerna på
skalan 58 på den främre styrstaven. Skalan visar alltefter
parallellanslagets läge avståndet till sågklingan.
–Skruva fast parallellanslaget i önskat läge på bordsbredd-
ningsskenan.
– Grip tag mitt under bordsbreddningen och dra ut den tills
den svarta eller gråa skalan visar önskat avstånd till såg-
klingan.
Inställning av tilläggsanslag 7
För sågning av smala arbetsstycken och vertikala gerings-
vinklar måste tilläggsanslaget 7 monteras på parallellansla-
get 8. (se bild g2)
Risk finns att arbetsstycket vid sågning kläms in mellan parall-
ellanslaget och sågklingan och att uppåtgående sågklingan
griper arbetsstycket och slungar ut det.
Ställ därför in tilläggsanslaget 7 så att anslagets styrända lig-
ger mellan sågklingans främsta tand och vid klyvknivens
främre kant.
– Öppna spännspaken 46 och förskjut tilläggsanslaget 7 på
motsvarande sätt.
– För fixering av läget tryck spännspaken 46 nedåt.
Driftstart
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverkty-
gets typskylt.
In-/urkoppling (se bild G)
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
använda det.
–För inkoppling tryck den gröna På-knappen 14.
–För frånkoppling tryck den röda Av-knappen 15.
Strömavbrott
Strömställaren är en så kallad nollspänningsströmställare
som efter strömavbrott (om t.ex. nätstickproppen dragits ur
under drift) hindrar elverktyget från att återinkopplas.
För att återstarta elverktyget måste den gröna tillslagsknap-
pen 14 tryckas ned.
Arbetsanvisningar
Allmänna såganvisningar
Innan sågning påbörjas bör kontroll ske av att såg-
klingan inte berör anslag eller andra maskindelar.
Använd elverktyget för spårning och falsning endast
med en lämplig skyddsanordning (t.ex. tunnelskydds-
huv).
Använd inte elverktyget för spårfräsning (spår som
avslutas i arbetsstycket).
Såga inte arbetsstycken som innehåller spikar, skruvar
eller andra föremål av metall. Elverktyget är endast
avsett för sågning i trä. Ta bort främmande partiklar ur
arbetsstycket innan sågning påbörjas. I annat fall finns risk
för brand.
Använd alltid dammutsugning.
Skydda sågklingan mot slag och stötar. Tryck inte i sidled mot
sågklingan.
Klyvkniven måste flukta med sågklingan för att undvika
inklämning av arbetsstycket.
Bearbeta inte snedvridna arbetsstycken. Arbetsstycket
måste alltig ha en rak kant som läggs an mot parallellanslaget.
Förvara påskjutaren alltid vid elverktyget.
Märkning av skärlinjen
– Skriv på den runda gula dekalen 6 in sågklingans tjocklek.
Arbetsstycket kan då ställas in exakt för sågning och kling-
skyddet behöver inte öppnas.
Operatörens position (se bild H)
Stå alltid på sidan om sågklingan och inte i linje med
elverktygets sågklinga. Detta skyddar kroppen mot
eventuellt bakslag.
– Håll händerna, fingrarna och armarna på betryggande
avstånd från roterande sågklinga.
Beakta följande anvisningar:
– Håll i arbetsstycket med båda händerna och tryck det sta-
digt mot sågbordet, gäller speciellt för sågning utan anslag.
(se bild I)
– Använd alltid medföljande påskjutare 22 och tilläggsan-
slag 7 för smala arbetsstycken och för sågning av vertikala
geringsvinklar. (se bild J)
Största mått på arbetsstycket
Sågning
Sågning i rät linje
– Ställ in parallellanslaget 8 på önskad snittbredd. (se
”Inställning av parallellanslag”, sidan 113)
– Lägg upp arbetsstycket på sågbordet framför klingskyddet
5.
–Lyft upp eller sänk ned sågklingan med veven 12 tills de
övre sågtänderna står ca 5 mm över arbetsstyckets yta.
Anvisning: Kontrollera att klingskyddet sitter i korrekt läge.
Klingskyddet ska alltid ligga an mot arbetsstycket.
– Koppla på elverktyget.
– Såga arbetsstycket med jämn matningshastighet.
– Koppla från elverktyget och vänta till sågklingan stannat
helt.
Sågning i vertikal geringsvinkel
– Ställ in önskad vertikal geringsvinkel. (se ”Inställning av
vertikal geringsvinkel” sidan 113)
– Följ de arbetssteg som beskrivs i avsnittet ”Sågning i rät
linje”.
vertikal geringsvinkel max. höjd på arbetsstycket
[mm]
0°
75
45°
63
OBJ_BUCH-783-007.book Page 114 Friday, June 27, 2014 9:29 AM
Содержание
- Pts 10 1
- Pts 10 3
- Obj_buch 783 007 book page 14 friday june 27 2014 9 29 am 14
- Achtung 16
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 16
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise 16
- Sicherheitshinweise für tischkreissägen 17
- Symbole 18
- Abgebildete komponenten 19
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 19
- Produkt und leistungsbeschreibung 19
- Erst inbetriebnahme 20
- Geräuschinformation 20
- Konformitätserklärung 20
- Lieferumfang 20
- Montage 20
- Technische daten 20
- Montage von oben 21
- Montage von unten 21
- Stationäre oder flexible montage 22
- Staub späneabsaugung 22
- Sägeblatt wechseln siehe bilder i1 i4 22
- Betrieb 23
- Gehrungswinkel einstellen 23
- Parallelanschläge einstellen 23
- Sägetisch vergrößern 23
- Transport und arbeitsstellung des sägeblatts 23
- Arbeitshinweise 24
- Inbetriebnahme 24
- Sägen 24
- Zusatz anschlag 7 einstellen 24
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen 25
- Aufbewahrung und transport siehe bild o 26
- Kundendienst und anwendungsberatung 26
- Wartung und reinigung 26
- Wartung und service 26
- Zubehör 26
- Entsorgung 27
- English 28
- General power tool safety warnings 28
- Safety notes 28
- Safety warnings for table saws 29
- Symbols 29
- Intended use 30
- Product description and specifica tions 30
- Product features 30
- Declaration of conformity 31
- Noise information 31
- Technical data 31
- Assembly 32
- Assembly from above 32
- Assembly from below 32
- Delivery scope 32
- Initial operation 32
- Changing the saw blade see figures i1 i4 33
- Dust chip extraction 33
- Stationary or flexible mounting 33
- Adjusting the cutting angle 34
- Increasing the size of the saw table 34
- Operation 34
- Transport and working position of the saw blade 34
- Adjusting the auxiliary stop 7 35
- Adjusting the parallel fences 35
- Starting operation 35
- Working advice 35
- Checking and adjusting the basic adjustment 36
- Sawing 36
- Accessories 37
- After sales service and application service 37
- Maintenance and cleaning 37
- Maintenance and service 37
- Storage and transport see figure o 37
- Disposal 38
- Avertissements de sécurité 39
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 39
- Français 39
- Avertissements de sécurité pour les scies circu laires à table 40
- Symboles 41
- Description et performances du pro duit 42
- Eléments de l appareil 42
- Utilisation conforme 42
- Accessoires fournis 43
- Caractéristiques techniques 43
- Déclaration de conformité 43
- Informations concernant le niveau sonore 43
- Montage 43
- Première mise en service 43
- Montage par le bas 44
- Montage par le haut 44
- Aspiration de poussières de copeaux 45
- Changement de la lame de scie voir figures i1 i4 45
- Montage stationnaire ou flexible 45
- Mise en marche 46
- Position de transport et position de travail de la lame de scie 46
- Rallonger la table de sciage 46
- Réglage des angles de coupe biaises 46
- Réglage des butées parallèles 46
- Instructions d utilisation 47
- Le sciage 47
- Mise en service 47
- Réglage de la butée supplémentaire 7 47
- Contrôle et réglage des réglages de base 48
- Accessoires 49
- Entretien et service après vente 49
- Nettoyage et entretien 49
- Service après vente et assistance 49
- Stockage et transport voir figure o 49
- Elimination des déchets 50
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 51
- Atención 51
- Español 51
- Instrucciones de seguridad 51
- Instrucciones de seguridad para sierras circula res de mesa 52
- Símbolos 53
- Componentes principales 54
- Descripción y prestaciones del pro ducto 54
- Utilización reglamentaria 54
- Datos técnicos 55
- Declaración de conformidad 55
- Información sobre el ruido 55
- Material que se adjunta 55
- Montaje 55
- Montaje desde abajo 56
- Montaje desde arriba 56
- Primera puesta en marcha 56
- Aspiración de polvo y virutas 57
- Cambio de la hoja de sierra ver figuras i1 i4 57
- Montaje estacionario o transitorio 57
- Ajuste del ángulo de inglete 58
- Ampliación de la mesa de corte 58
- Operación 58
- Posición de transporte y de trabajo de la hoja de sierra 58
- Ajuste de los topes paralelos 59
- Ajuste del tope auxiliar 7 59
- Instrucciones para la operación 59
- Puesta en marcha 59
- Comprobación y reajuste de la máquina 60
- Serrado 60
- Accesorios especiales 61
- Almacenaje y transporte ver figura o 61
- Mantenimiento y limpieza 61
- Mantenimiento y servicio 61
- Servicio técnico y atención al cliente 61
- Eliminación 62
- Indicações de segurança 63
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 63
- Português 63
- Indicações de segurança para serras circulares de mesa 64
- Símbolos 65
- Componentes ilustrados 66
- Descrição do produto e da potência 66
- Utilização conforme as disposições 66
- Dados técnicos 67
- Declaração de conformidade 67
- Informação sobre ruídos 67
- Montagem 67
- Volume de fornecimento 67
- Montagem por baixo 68
- Montagem por cima 68
- Primeira colocação em funcionamento 68
- Aspiração de pó de aparas 69
- Montagem estacionária ou flexível 69
- Substituir a lâmina de serra veja figuras i1 i4 69
- Ajustar ao ângulo de chanfradura 70
- Ajustar os esbarros paralelos 70
- Aumentar a mesa de serra 70
- Funcionamento 70
- Posição de transporte e posição de trabalho da lâ mina de serra 70
- Ajustar o limitador adicional 7 71
- Colocação em funcionamento 71
- Indicações de trabalho 71
- Serrar 71
- Arrecadação e transporte veja figura o 72
- Controlar e realizar os ajustes básicos 72
- Acessórios 73
- Eliminação 73
- Manutenção e limpeza 73
- Manutenção e serviço 73
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 73
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 74
- Italiano 74
- Norme di sicurezza 74
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari a banco 75
- Simboli 76
- Componenti illustrati 77
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 77
- Uso conforme alle norme 77
- Dati tecnici 78
- Dichiarazione di conformità 78
- Informazione sulla rumorosità 78
- Montaggio 78
- Volume di fornitura 78
- Montaggio dalla parte inferiore 79
- Montaggio dalla parte superiore 79
- Prima messa in funzione 79
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 80
- Montaggio stazionario oppure flessibile 80
- Sostituzione della lama di taglio vedi figure i1 i4 80
- Impostazione dell angolo obliquo 81
- Ingrandimento del banco per troncare 81
- Posizione per il trasporto e di lavoro della lama di taglio 81
- Indicazioni operative 82
- Messa in funzione 82
- Regolazione della guida supplementare 7 82
- Regolazione delle guide parallele 82
- Controllare ed eseguire le registrazioni di base 83
- Accessori 84
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 84
- Conservazione e trasporto vedere figura o 84
- Manutenzione e pulizia 84
- Manutenzione ed assistenza 84
- Smaltimento 85
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 86
- Nederlands 86
- Onveranderde stekkers en passende stopcon tacten beperken het risico van een elektrische schok 86
- Veiligheidsvoorschriften 86
- Veiligheidsvoorschriften voor stationaire cirkel zaagmachines 87
- Symbolen 88
- Afgebeelde componenten 89
- Gebruik volgens bestemming 89
- Product en vermogensbeschrijving 89
- Conformiteitsverklaring 90
- Eerste ingebruikneming 90
- Informatie over geluid 90
- Meegeleverd 90
- Montage 90
- Technische gegevens 90
- Montage van boven 91
- Montage van onderen 91
- Afzuiging van stof en spanen 92
- Stationaire of flexibele montage 92
- Zaagblad wisselen zie afbeeldingen i1 i4 92
- Gebruik 93
- Parallelgeleiders instellen 93
- Transport en werkstand van het zaagblad 93
- Verstekhoek instellen 93
- Zaagtafel vergroten 93
- Extra geleider 7 instellen 94
- Ingebruikneming 94
- Tips voor de werkzaamheden 94
- Basisinstellingen controleren en instellen 95
- Opbergen en vervoeren zie afbeelding o 95
- Afvalverwijdering 96
- Klantenservice en gebruiksadviezen 96
- Onderhoud en reiniging 96
- Onderhoud en service 96
- Toebehoren 96
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 97
- Pas på 97
- Sikkerhedsinstrukser 97
- Sikkerhedsinstrukser til bordrundsave 98
- Symboler 98
- Beregnet anvendelse 99
- Beskrivelse af produkt og ydelse 99
- Illustrerede komponenter 99
- Overensstemmelseserklæring 100
- Støjinformation 100
- Tekniske data 100
- Ibrugtagning første gang 101
- Leveringsomfang 101
- Montering 101
- Montering nedefra 101
- Montering oppefra 101
- Stationær eller fleksibel montering 102
- Støv spånudsugning 102
- Udskiftning af savklinge se fig i1 i4 102
- Indstilling af geringsvinkel 103
- Parallelanslag indstilles 103
- Savbord forstørres 103
- Savklingens transport og arbejdsposition 103
- Arbejdsvejledning 104
- Ekstra anslag 7 indstilles 104
- Ibrugtagning 104
- Savning 104
- Kontrol og indstilling af grundinstillinger 105
- Opbevaring og transport se fig o 105
- Bortskaffelse 106
- Kundeservice og brugerrådgivning 106
- Tilbehør 106
- Vedligeholdelse og rengøring 106
- Vedligeholdelse og service 106
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 107
- Svenska 107
- Säkerhetsanvisningar 107
- Symboler 108
- Säkerhetsanvisningar för bordcirkelsågar 108
- Illustrerade komponenter 109
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 109
- Ändamålsenlig användning 109
- Bullerinformation 110
- Försäkran om överensstämmelse 110
- Tekniska data 110
- Första driftstart 111
- Leveransen omfattar 111
- Montage 111
- Montering underifrån 111
- Montering uppifrån 111
- Byte av sågklinga se bilderna i1 i4 112
- Damm spånutsugning 112
- Stationärt eller flexibelt montage 112
- Förstoring av sågbordet 113
- Inställning av geringsvinkel 113
- Inställning av parallellanslag 113
- Sågklingans transport och arbetsläge 113
- Arbetsanvisningar 114
- Driftstart 114
- Inställning av tilläggsanslag 7 114
- Sågning 114
- Kontroll och justering av grundinställningar 115
- Lagring och transport se bild o 115
- Avfallshantering 116
- Kundtjänst och användarrådgivning 116
- Tillbehör 116
- Underhåll och rengöring 116
- Underhåll och service 116
- Generelle advarsler for elektroverktøy 117
- Sikkerhetsinformasjon 117
- Sikkerhetsinformasjon for bordsirkelsager 118
- Symboler 118
- Formålsmessig bruk 119
- Illustrerte komponenter 119
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 119
- Samsvarserklæring 120
- Støyinformasjon 120
- Tekniske data 120
- Første igangsetting 121
- Leveranseomfang 121
- Montering 121
- Montering nedenfra 121
- Montering ovenfra 121
- Stasjonær eller fleksibel montering 122
- Støv sponavsuging 122
- Utskifting av sagblad se bilder i1 i4 122
- Forstørrelse av sagbordet 123
- Innstilling av gjæringsvinkelen 123
- Innstilling av parallellanleggene 123
- Transport og arbeidsstillingen til sagbladet 123
- Arbeidshenvisninger 124
- Igangsetting 124
- Innstilling av ekstra anlegg 7 124
- Saging 124
- Kontroll og innstilling av grunninnstillingene 125
- Oppbevaring og transport se bilde o 125
- Deponering 126
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 126
- Service og vedlikehold 126
- Tilbehør 126
- Vedlikehold og rengjøring 126
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 127
- Turvallisuusohjeita 127
- Pöytäpyörösahojen turvallisuusohjeet 128
- Tunnusmerkit 128
- Kuvassa olevat osat 129
- Määräyksenmukainen käyttö 129
- Tuotekuvaus 129
- Melutieto 130
- Standardinmukaisuusvakuutus 130
- Tekniset tiedot 130
- Asennus 131
- Asennus altapäin 131
- Asennus ylhäältäpäin 131
- Ensimmäinen käyttöönotto 131
- Vakiovarusteet 131
- Kiinteä tai joustava asennus 132
- Pölyn ja lastun poistoimu 132
- Sahanterän vaihto katso kuvat i1 i4 132
- Jiirikulman asetus 133
- Käyttö 133
- Sahanterän kuljetus ja työasento 133
- Sahapöydän suurentaminen 133
- Suuntaisohjainten asetus 133
- Käyttöönotto 134
- Lisäohjaimen 7 asetus 134
- Sahaus 134
- Työskentelyohjeita 134
- Kuljetus ja varastointi katso kuva o 135
- Perusasetusten tarkistus ja säätö 135
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 136
- Hoito ja huolto 136
- Huolto ja puhdistus 136
- Hävitys 136
- Lisätarvikkeet 136
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 137
- Ελληνικά 137
- Υποδείξεις ασφαλείας 137
- Υποδείξεις ασφαλείας για επιτραπέζια δισκοπρίονα 138
- Σύμβολα 139
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 140
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 140
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 140
- Δήλωση συμβατότητας 141
- Περιεχόμενο συσκευασίας 141
- Πληροφορία για το θόρυβο 141
- Συναρμολόγηση 141
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 141
- Πρώτη εκκίνηση 142
- Συναρμολόγηση από το κάτω μέρος 142
- Συναρμολόγηση από το πάνω μέρος 142
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 143
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 143
- Αλλαγή πριονόδισκου βλέπε εικόνες i1 i4 144
- Θέση εργασίας και μεταφοράς του πριονόδισκου 144
- Λειτουργία 144
- Μεγέθυνση του τραπεζιού σέγας 144
- Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής 144
- Εκκίνηση 145
- Ρύθμιση οδηγών παραλλήλων 145
- Ρύθμιση πρόσθετου οδηγού 7 145
- Υποδείξεις εργασίας 145
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων 146
- Πριόνισμα 146
- Αποθήκευση διαφύλαξη και μεταφορά βλέπε εικόνα o 147
- Συντήρηση και service 147
- Συντήρηση και καθαρισμός 147
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 148
- Απόσυρση 148
- Εξαρτήματα 148
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 149
- Güvenlik talimatı 149
- Türkçe 149
- Semboller 150
- Tezgah testereleri için güvenlik talimatı 150
- Usulüne uygun kullanım 151
- Ürün ve işlev tanımı 151
- Şekli gösterilen elemanlar 151
- Gürültü emisyonu hakkında bilgi 152
- Teknik veriler 152
- Uygunluk beyanı 152
- Alttan montaj 153
- I lk işletime alma 153
- Montaj 153
- Teslimat kapsamı 153
- Yukarıdan montaj 153
- Sabit veya esnek montaj 154
- Toz ve talaş emme 154
- I şletim 155
- Kesme masasının büyütülmesi 155
- Testere bıçağının değiştirilmesi bakınız şekiller i1 i4 155
- Testere bıçağının nakliye ve çalışma konumları 155
- Gönye açısının ayarlanması 156
- Paralellik mesnetlerinin ayarlanması 156
- Yedek dayamağın 7 ayarlanması 156
- Çalıştırma 156
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 156
- Temel ayarların kontrolü ve yapılması 157
- Aksesuar 158
- Bakım ve servis 158
- Bakım ve temizlik 158
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 158
- Saklama ve nakliye bakınız şekil o 158
- Tasfiye 159
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 160
- Polski 160
- Wskazówki bezpieczeństwa 160
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pilarek stoło wych 161
- Symbole 162
- Opis urządzenia i jego zastosowania 163
- Przedstawione graficznie komponenty 163
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 163
- Dane techniczne 164
- Deklaracja zgodności 164
- Informacja o poziomie hałasu 164
- Montaż 164
- Zakres dostawy 164
- Montaż od dołu 165
- Montaż od góry 165
- Wprowadzenie urządzenia do eksploatacji 165
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 166
- Odsysanie pyłów wiórów 166
- Wymiana tarczy tnącej zob rys i1 i4 166
- Powiększanie stołu pilarskiego 167
- Pozycja transportowa i pozycja robocza tarczy tnącej 167
- Ustawianie kąta uciosu 167
- Ustawianie prowadnic równoległych 167
- Piłowanie 168
- Uruchamianie 168
- Ustawianie prowadnicy dodatkowej 7 168
- Wskazówki dotyczące pracy 168
- Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych 169
- Konserwacja i czyszczenie 170
- Konserwacja i serwis 170
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 170
- Osprzęt 170
- Przechowywanie i transport zob rys o 170
- Usuwanie odpadów 170
- Bezpečnostní upozornění 171
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 171
- Česky 171
- Bezpečnostní upozornění pro stolní okružní pily 172
- Symboly 172
- Popis výrobku a specifikací 173
- Určené použití 173
- Zobrazené komponenty 173
- Informace o hluku 174
- Prohlášení o shodě 174
- Technická data 174
- Montáž 175
- Montáž shora 175
- Montáž zdola 175
- Obsah dodávky 175
- První uvedení do provozu 175
- Odsávání prachu třísek 176
- Stacionární nebo flexibilní montáž 176
- Nastavení šikmých úhlů 177
- Provoz 177
- Přepravní a pracovní poloha pilového kotouče 177
- Výměna pilového kotouče viz obrázky i1 i4 177
- Zvětšení stolu pily 177
- Nastavení podélných dorazů 178
- Nastavení přídavného dorazu 7 178
- Pracovní pokyny 178
- Uvedení do provozu 178
- Kontrola a seřízení základních nastavení 179
- Řezání 179
- Příslušenství 180
- Uskladnění a přeprava viz obr o 180
- Zpracování odpadů 180
- Zákaznická a poradenská služba 180
- Údržba a servis 180
- Údržba a čištění 180
- Bezpečnostné pokyny 181
- Slovensky 181
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 181
- Bezpečnostné pokyny pre stolové okružné píly 182
- Symboly 183
- Popis produktu a výkonu 184
- Používanie podľa určenia 184
- Vyobrazené komponenty 184
- Informácie o hlučnosti 185
- Montáž 185
- Obsah dodávky základná výbava 185
- Prvé uvedenie náradia do prevádzky 185
- Technické údaje 185
- Vyhlásenie o konformite 185
- Montáž zdola 186
- Montáž zhora 186
- Odsávanie prachu a triesok 187
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 187
- Výmena pílového listu pozri obrázky i1 i4 187
- Nastavenie paralelných dorazov 188
- Nastavenie uhla zošikmenia 188
- Prevádzka 188
- Transportná a pracovná poloha pílového listu 188
- Zväčšenie rezacieho stola 188
- Nastavenie prídavného dorazu 7 189
- Pokyny na používanie 189
- Uvedenie do prevádzky 189
- Kontrola základného nastavenia a základné na stavenie 190
- Rezanie 190
- Likvidácia 191
- Príslušenstvo 191
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 191
- Uschovávanie a preprava pozri obrázok o 191
- Údržba a servis 191
- Údržba a čistenie 191
- Biztonsági előírások 192
- Magyar 192
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 192
- Biztonsági előírások az asztali körfűrészekhez 193
- Jelképes ábrák 194
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 195
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 195
- Rendeltetésszerű használat 195
- Első üzembevétel 196
- Megfelelőségi nyilatkozat 196
- Műszaki adatok 196
- Szállítmány tartalma 196
- Zajkibocsátás 196
- Összeszerelés 196
- Szerelés alulról 197
- Szerelés felülről 197
- A fűrészlap kicserélése lásd az i1 i4 ábrát 198
- Por és forgácselszívás 198
- Telepített vagy flexibilis felszerelés 198
- A fűrészasztal méreteinek megnövelése 199
- A fűrészlap szállítási és munkavégzési helyzete 199
- A sarkalószög beállítása 199
- Állítsa be a párhuzamvezetőket 199
- Üzemeltetés 199
- A 7 kiegészítő párhuzamvezető beállítása 200
- Munkavégzési tanácsok 200
- Üzembe helyezés 200
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 201
- Fűrészelés 201
- Eltávolítás 202
- Karbantartás és szerviz 202
- Karbantartás és tisztítás 202
- Tartozékok 202
- Tárolás és szállítás lásd az o ábrát 202
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 202
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 203
- Русский 203
- Указания по безопасности 203
- Указания по технике безопасности для на стольных дисковых пил 204
- Символы 205
- Изображенные составные части 206
- Описание продукта и услуг 206
- Применение по назначению 206
- Данные о шуме 207
- Технические данные 207
- Заявление о соответствии 208
- Комплект поставки 208
- Монтаж снизу 208
- Первое включение 208
- Сборка 208
- Монтаж сверху 209
- Отсос пыли и стружки 209
- Замена пильного диска см рис i1 i4 210
- Стационарный или временный монтаж 210
- Настройка параллельных упоров 211
- Настройка угла распила 211
- Работа с инструментом 211
- Транспортное и рабочее положение пильного диска 211
- Увеличение площади стола 211
- Включение электроинструмента 212
- Настройка дополнительного упора 7 212
- Пиление 212
- Указания по применению 212
- Основные настройки контроль и коррекция 213
- Хранение и транспортировка см рис о 213
- Принадлежности 214
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 214
- Техобслуживание и очистка 214
- Техобслуживание и сервис 214
- Утилизация 215
- Вказівки з техніки безпеки 216
- Загальні застереження для електроприладів 216
- Українська 216
- Вказівки з техніки безпеки для настільних дискових пилок 217
- Символи 218
- Зображені компоненти 219
- Опис продукту і послуг 219
- Призначення приладу 219
- Інформація щодо шуму 220
- Заява про відповідність 220
- Монтаж 220
- Обсяг поставки 220
- Технічні дані 220
- Монтаж згори 221
- Монтаж знизу 221
- Перше увімкнення 221
- Відсмоктування пилу тирси стружки 222
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 222
- Встановлення кута нахилу 223
- Заміна пиляльного диска див мал i1 i4 223
- Збільшення площі стола 223
- Робота 223
- Транспортне і робоче положення пиляльного диска 223
- Вказівки щодо роботи 224
- Настроювання додаткового упора 7 224
- Настроювання паралельних упорів 224
- Початок роботи 224
- Перевірка і настройка базових параметрів 225
- Розпилювання 225
- Зберігання і транспортування див мал о 226
- Приладдя 226
- Технічне обслуговування і очищення 226
- Технічне обслуговування і сервіс 226
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 227
- Утилізація 227
- Назар аударыңыз 228
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 228
- Қaзақша 228
- Қауіпсіздік нұсқаулары 228
- Үстелдік дискілік аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 229
- Белгілер 230
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 231
- Тағайындалу бойынша қолдану 231
- Өнім және қызмет сипаттамасы 231
- Жеткізу көлемі 232
- Жинау 232
- Сәйкестік мәлімдемесі 232
- Техникалық мәліметтер 232
- Шуыл бойынша ақпарат 232
- Алғашқы іске қосу 233
- Жоғарыдан орнату 233
- Төменнен орнату 233
- Шаңды және жоңқаларды сору 234
- Қатты немесе икемді орнату 234
- Аралау дискісін алмастыру i1 i4 суреттерін қараңыз 235
- Аралау дискісінің тасымалдау және жұмыс істеу күйі 235
- Аралау үстелін үлкейту 235
- Бағыт бұрышын реттеу 235
- Пайдалану 235
- Пайдалану нұсқаулары 236
- Пайдалануға ендіру 236
- Параллельді тіреуіштерді реттеу 236
- Қосымша тіреуішті 7 реттеу 236
- Аралау 237
- Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз 237
- Керек жарақтар 238
- Сақтау мен тасымалдау o суретін қараңыз 238
- Техникалық күтім және қызмет 238
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 238
- Қызмет көрсету және тазалау 238
- Кәдеге жарату 239
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 240
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 240
- Română 240
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie circualare de banc 241
- Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co piilor nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni 241
- Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă 241
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 242
- Simboluri 242
- Utilizare conform destinaţiei 242
- Date tehnice 243
- Elemente componente 243
- Declaraţie de conformitate 244
- Informaţie privind zgomotele 244
- Montare 244
- Prima punere în funcţiune 244
- Set de livrare 244
- Aspirarea prafului aşchiilor 245
- Montare de jos în sus 245
- Montare de sus în jos 245
- Montare staţionară sau flexibilă 246
- Schimbarea pânzei de ferăstrău vezi figurile i1 i4 246
- Funcţionare 247
- Mărirea mesei de lucru pentru ferăstrău 247
- Poziţia de transport şi de lucru a pânzei de ferăs trău 247
- Reglarea limitatoarelor paralele 247
- Reglarea unghiului de înclinare 247
- Instrucţiuni de lucru 248
- Punere în funcţiune 248
- Reglarea opritorului suplimentar 7 248
- Tăiere cu ferăstrăul 248
- Depozitare şi transport vezi figura o 249
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază 249
- Accesorii 250
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 250
- Eliminare 250
- Întreţinere şi curăţare 250
- Întreţinere şi service 250
- Български 251
- Общи указания за безопасна работа 251
- Указания за безопасна работа 251
- Указания за безопасна работа с настолни цир кулярни машини 252
- Символи 253
- Изобразени елементи 254
- Описание на продукта и възмож ностите му 254
- Предназначение на електроинструмента 254
- Декларация за съответствие 255
- Информация за излъчван шум 255
- Технически данни 255
- Монтиране 256
- Монтиране на елементите отгоре 256
- Монтиране на елементите отдолу 256
- Окомплектовка 256
- Пускане в експлоатация 256
- Система за прахоулавяне 257
- Позиция за транспортиране и работна позиция на циркуляра 258
- Работа с електроинструмента 258
- Смяна на режещия диск вижте фигури i1 i4 258
- Стационарно или мобилно монтиране 258
- Настройване на опорите за успоредно водене 259
- Регулиране на ъгъла на скосяване 259
- Увеличаване на работния плот 259
- Настройване на спомагателната опора 7 260
- Пускане в експлоатация 260
- Рязане 260
- Указания за работа 260
- Проверка и настройка на основните параметри 261
- Бракуване 262
- Допълнителни приспособления 262
- Поддържане и почистване 262
- Поддържане и сервиз 262
- Сервиз и технически съвети 262
- Съхраняване и транспортиране вижте фигура o 262
- Безбедносни напомени 263
- Внимание 263
- Македонски 263
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 263
- Безбедносни напомени за столни тркалезни пили 264
- Поправката на вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови 264
- Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат 264
- Електричниот апарат не го користете доколку кабелот е оштетен не го допирајте оштетениот кабел и не го влечете струјниот приклучок доколку кабелот се оштети за време на работењето 265
- Ознаки 265
- Оштетениот кабел го зголемува ризикот за електричен удар 265
- Илустрација на компоненти 266
- Опис на производот и моќноста 266
- Употреба со соодветна намена 266
- Изјава за сообразност 267
- Информација за бучава 267
- Монтажа 267
- Обем на испорака 267
- Технички податоци 267
- Монтажа од горе 268
- Монтажа од долу 268
- Прво ставање во употреба 268
- Вшмукување на прав струготини 269
- Фиксна или флексибилна монтажа 269
- Зголемување на масата за пила 270
- Менување на листови за пилата види слики i1 i4 270
- Транспортна и работна позиција на листот за пилата 270
- Употреба 270
- Подесување на закосениот агол 271
- Подесување на паралелните граничници 271
- Поставување на дополнителниот граничник 7 271
- Ставање во употреба 271
- Сечење 272
- Совети при работењето 272
- Проверка на основните поставки и подесување 273
- Складирање и транспорт види слика o 273
- Одржување и сервис 274
- Одржување и чистење 274
- Опрема 274
- Отстранување 274
- Сервисна служба и совети при користење 274
- Opšta upozorenja za električne alate 275
- Srpski 275
- Uputstva o sigurnosti 275
- Sigurnosna upozorenja za stone kružne testere 276
- Simboli 276
- Komponente sa slike 277
- Opis proizvoda i rada 277
- Upotreba prema svrsi 277
- Informacija o šumovima 278
- Izjava o usaglašenosti 278
- Tehnički podaci 278
- Montaža 279
- Montaža od dole 279
- Montaža od gore 279
- Obim isporuke 279
- Prvo puštanje u rad 279
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 280
- Usisavanje prašine piljevine 280
- Podešavanje ugla iskošenja 281
- Povećavanje stola testere 281
- Pozicija za transport i rad lista testere 281
- Promena lista testere pogledajte sliker i1 i4 281
- Podešavanje dodatnog graničnika 7 282
- Podešavanje paralelnih graničnika 282
- Puštanje u rad 282
- Uputstva za rad 282
- Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja 283
- Testerisanje 283
- Održavanje i servis 284
- Održavanje i čišćenje 284
- Pribor 284
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 284
- Uklanjanje djubreta 284
- Čuvanje i transport pogledajte sliku o 284
- Slovensko 285
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 285
- Varnostna navodila 285
- Simboli 286
- Varnostna opozorila za namizne krožne žage 286
- Komponente na sliki 287
- Opis in zmogljivost izdelka 287
- Uporaba v skladu z namenom 287
- Informacija glede hrupa 288
- Izjava o skladnosti 288
- Tehnični podatki 288
- Montaža 289
- Montaža od spodaj 289
- Montaža od zgoraj 289
- Obseg pošiljke 289
- Prvi zagon 289
- Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij 290
- Odsesavanje prahu ostružkov 290
- Delovanje 291
- Menjava žaginega lista glajte slike i1 i4 291
- Nastavitev jeralnega kota 291
- Povečanje rezalne mize 291
- Transportni in delovni položaj žaginega lista 291
- Nastavitev dodatnega prislona 7 292
- Nastavitev paralelnih prislonov 292
- Navodila za delo 292
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev 293
- Žaganje 293
- Odlaganje 294
- Pribor 294
- Servis in svetovanje o uporabi 294
- Shranjevanje in transport glejte sliko o 294
- Vzdrževanje in servisiranje 294
- Vzdrževanje in čiščenje 294
- Hrvatski 295
- Opće upute za sigurnost za električne alate 295
- Upute za sigurnost 295
- Simboli 296
- Upute za sigurnost za stolnu kružnu pilu 296
- Opis proizvoda i radova 297
- Prikazani dijelovi uređaja 297
- Uporaba za određenu namjenu 297
- Informacija o buci 298
- Izjava o usklađenosti 298
- Tehnički podaci 298
- Montaža 299
- Montaža odozdo 299
- Montaža odozgo 299
- Opseg isporuke 299
- Prvo puštanje u rad 299
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 300
- Usisavanje prašine strugotina 300
- Namještanje kuta kosog rezanja 301
- Povećanje stola za piljenje 301
- Transportni i radni položaj lista pile 301
- Zamjena lista pile vidjeti slike i1 i4 301
- Namještanje dodatnog graničnika 7 302
- Namještanje graničnika paralelnosti 302
- Puštanje u rad 302
- Upute za rad 302
- Kontroliranje i podešavanje osnovnih namješta nja 303
- Piljenje 303
- Održavanje i servisiranje 304
- Održavanje i čišćenje 304
- Pribor 304
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 304
- Spremanje i transport vidjeti sliku o 304
- Zbrinjavanje 304
- Ohutusnõuded 305
- Tähelepanu 305
- Üldised ohutusjuhised 305
- Ohutusnõuded ketassaepinkide kasutamisel 306
- Sümbolid 306
- Nõuetekohane kasutamine 307
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 307
- Seadme osad 307
- Andmed müra kohta 308
- Tehnilised andmed 308
- Vastavus normidele 308
- Kasutuselevõtt 309
- Kokkupanek altpoolt 309
- Kokkupanek ülaltpoolt 309
- Montaaž 309
- Tarnekomplekt 309
- Saeketta vahetamine vt jooniseid i1 i4 310
- Statsionaarne või paindlik montaaž 310
- Tolmu saepuru äratõmme 310
- Kasutus 311
- Lõikenurga reguleerimine 311
- Paralleeljuhikute reguleerimine 311
- Saeketta transpordi ja tööasend 311
- Saepingi suurendamine 311
- Lisapiiriku 7 reguleerimine 312
- Saagimine 312
- Seadme kasutuselevõtt 312
- Tööjuhised 312
- Hoidmine ja transportimine vt joonist o 313
- Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine 313
- Hooldus ja puhastus 314
- Hooldus ja teenindus 314
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 314
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 314
- Lisatarvikud 314
- Drošības noteikumi 315
- Latviešu 315
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 315
- Drošības noteikumi galda ripzāģiem 316
- Simboli 317
- Attēlotās sastāvdaļas 318
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 318
- Pielietojums 318
- Atbilstības deklarācija 319
- Informācija par troksni 319
- Montāža 319
- Piegādes komplekts 319
- Tehniskie parametri 319
- Montāža no apakšas 320
- Montāža no augšas 320
- Pirms lietošanas 320
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 321
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 321
- Zāģa asmens nomaiņa attēli i1 i4 321
- Lietošana 322
- Paralēlo vadotņu iestādīšana 322
- Zāģa asmens transporta stāvoklis un darba stā voklis 322
- Zāģēšanas galda izmēru palielināšana 322
- Zāģēšanas leņķa iestādīšana 322
- Norādījumi darbam 323
- Papildu vadotnes 7 iestādīšana 323
- Uzsākot lietošanu 323
- Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija 324
- Zāģēšana 324
- Apkalpošana un apkope 325
- Apkalpošana un tīrīšana 325
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 325
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 325
- Piederumi 325
- Uzglabāšana un transports attēls o 325
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 326
- Lietuviškai 326
- Saugos nuorodos 326
- Saugos nuorodos dirbantiems su stalinėmis dis kinėmis pjovimo staklėmis 327
- Elektrinio įrankio paskirtis 328
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 328
- Simboliai 328
- Pavaizduoti prietaiso elementai 329
- Techniniai duomenys 329
- Atitikties deklaracija 330
- Informacija apie triukšmą 330
- Montavimas 330
- Montavimas iš apačios 330
- Pirmasis paleidimas eksploatuoti 330
- Tiekiamas komplektas 330
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 331
- Montavimas iš viršaus 331
- Naudojimas 332
- Pjovimo stalo padidinimas 332
- Pjūklo disko keitimas žr pav i1 i4 332
- Pjūklo disko transportavimo padėtis ir darbinė padėtis 332
- Stacionarus ir lankstus montavimas 332
- Lygiagrečiųjų atramų nustatymas 333
- Papildomos atramos 7 nustatymas 333
- Paruošimas naudoti 333
- Pjovimo kampo nustatymas 333
- Darbo patarimai 334
- Pjovimas 334
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavi mas 335
- Priežiūra ir servisas 335
- Priežiūra ir valymas 335
- Sandėliavimas ir transportavimas žr pav o 335
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 336
- Papildoma įranga 336
- Šalinimas 336
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 337
- عباوتلا 337
- عربي 337 337
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 337
- O ةروصلا عجارت لقنلاو نزخلا 338
- ةمدخلاو ةنايصلا 338
- عربي 338
- فيظنتلاو ةنايصلا 338
- يساسلأا طبضلا طبضو صحف 338
- رشنلا 339
- عربي 339 339
- لغش تاظحلام 339
- ةلئاملا بطشلا اياوز طبض 340
- عربي 340
- ليغشتلا ءدب 340
- يزاوتلا تادصم طبض 340
- يفاضلإا دصملا طبض 340
- I4 i1 روصلا رظنا راشنملا لصن لادبتسا 341
- راشنملا لصنل لمعلا لقنلا عضو 341
- رشنلا ةدضنم ريبكت 341
- عربي 341 341
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 341
- ليغشتلا 341
- ةراشنلا رابغلا طفش 342
- عربي 342
- یلعلأا نم بيكرتلا 342
- بيكرتلا 343
- ديروتلا قاطن 343
- عربي 343 343
- قفاوتلا حيرصت 343
- لفسلأا نم بيكرتلا 343
- یلولأا ةرملل ليغشتلا ءدب 343
- ةينفلا تانايبلا 344
- جيجضلا نع تامولعم 344
- عربي 344
- ءادلأاو ج تنملا فصو 345
- ةروصملا ءازجلأا 345
- صصخملا لامعتسلاا 345
- عربي 345 345
- ةيرئادلا دضانملا ريشانمل ناملأا تاميلعت 346
- زومرلا 346
- عربي 346
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 347
- عربي 347 347
- ناملأا تاميلعت 347
- يبرع 347
Похожие устройства
- Bosch ptk 14 edt Инструкция по эксплуатации
- Bosch pwb 600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsr 10.8 v-ec Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbh 2-28 dfv Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 3024010 Инструкция по эксплуатации
- Bosch art 23 sl Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36nl13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39nw13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39nk13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39nl13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vi13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vl14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vw15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vi15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39vl15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36xw14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xw24r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xw26r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xk14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xl14r Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения