Bosch pts 10 [95/347] Basisinstellingen controleren en instellen
![Bosch pts 10 [95/347] Basisinstellingen controleren en instellen](/views2/1164749/page95/bg5f.png)
Nederlands | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 0VS | (27.6.14)
Afstand tussen zaagblad en extra geleider op verstekge-
leider instellen (zie afbeelding e2)
De afstand tussen zaagblad en extra geleider 18 mag maxi-
maal 15 mm bedragen.
– Als de extra geleider 18 zich achter de zaaglijn bevindt,
draait u de beide schroeven van de bevestigingsset 43 los.
– Verschuif de extra parallelgeleider en draai de schroeven
weer vast.
Horizontale verstekhoeken met geblokkeerde schuifsle-
de zagen
– Stel de gewenste horizontale verstekhoek in. (zie „Hori-
zontale verstekhoek instellen”, pagina93)
– De verstekgeleider moet in de geleidingsgroef 21 (links of
rechts) vrij kunnen bewegen. Draai indien nodig de vast-
zetknop 42 los.
– Volg de stappen in het gedeelte „Recht zagen”.
Horizontale verstekhoeken met de schuifslede zagen
– Stel de gewenste horizontale verstekhoek in. (zie „Hori-
zontale verstekhoek instellen”, pagina93)
–Draai de blokkeerhendel 24 naar rechts en trek de
schuifslede 1 naar voren. (zie afbeelding B)
– Leg het werkstuk op de zaagtafel vóór de beschermkap 5.
– Positioneer de verstekgeleider 16 vóór het werkstuk in de
linker geleidingsgroef 21. Vergrendel deze stand door de
vastzetknop 42 stevig vast te draaien.
– Volg de stappen in het gedeelte „Recht zagen”.
Basisinstellingen controleren en instellen
Om nauwkeurig zagen te waarborgen, dient u na intensief ge-
bruik de basisinstellingen van het elektrische gereedschap te
controleren en indien nodig in te stellen.
Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist.
De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en
vakkundig uit.
Standaardverstekhoek 0° (verticaal) instellen
– Stel een verticale verstekhoek van 0° in.
Controleren:
– Stel een hoekmal in op 90° en plaats deze op de zaagtafel
11.
Het been van de hoekmal moet over de hele lengte op het
zaagblad 37 aansluiten.
Instellen: (zie afbeelding K)
– Draai de blokkeerknop 29 los en houd het zaagblad met
behulp van het handwiel 54 in de 90°-positie.
–Draai de instelschroef 59 los en draai de blokkeerknop 29
weer licht vast.
– Draai de instelschroef zo ver naar binnen of naar buiten tot
het been van de hoekmal over de hele lengte op het zaag-
blad aansluit.
– Draai vervolgens de blokkeerknop 29 weer helemaal vast.
Als de hoekaanduiding 55 na het instellen niet in één lijn ligt
met de 0°-markering van de schaalverdeling 56, draait u de
schroef 61 los met een in de handel verkrijgbare kruiskop-
schroevendraaier en richt u de hoekaanduiding langs de 0°-
markering uit.
Standaardverstekhoek 45° (verticaal) instellen
(zie afbeelding K)
– Herhaal de bovengenoemde bewerkingsstappen voor de
verticale verstekhoek van 45°:
blokkeerknop 29 losdraaien,
instelschroef 60 instellen.
De hoekaanduiding 55 mag daarbij niet opnieuw worden ver-
steld.
Spankracht parallelgeleider instellen (zie afbeelding L)
De spankracht van de parallelgeleider 8 kan bij veelvuldig ge-
bruik minder worden.
–Draai de moer 62 aan tot de parallelgeleider weer stevig op
de zaagtafel kan worden bevestigd.
Speling van de schuifslede instellen (zie afbeelding M)
– Als na veelvuldig gebruik de speling van de schuifslede 1 te
groot wordt, draait u de instelschroeven 63 vast.
Niveau van inlegplaat instellen (zie afbeelding N)
Controleren:
De voorzijde van de inlegplaat 3 moet aansluiten of iets onder
de zaagtafel liggen. De achterzijde moet aansluiten of iets bo-
ven de zaagtafel liggen.
Instellen:
– Stel met de vier instelschroeven 64 het juiste niveau in.
Opbergen en vervoeren (zie afbeelding O)
Elektrisch gereedschap opbergen
U kunt de duwstok, geleiders en reservezaagbladen stevig op
het elektrische gereedschap bevestigen voordat u het ge-
reedschap opbergt.
– Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. (zie
„Transportstand”, pagina 93)
– Maak de extra geleider 7 los van de parallelgeleider 8 en de
extra geleider 18 van de verstekgeleider 16.
– Steek de aanslagen 8, 16 en 18 in de daarvoor bestemde
depots en bevestig de duwstok 22.
– Wikkel het netsnoer om de kabelhouder 30.
– Een reservezaagblad kunt u met behulp van de bevesti-
gingsschroef 19 op het machinehuis bewaren.
Elektrisch gereedschap dragen
Draag het elektrische gereedschap altijd met twee per-
sonen, ter voorkoming van rugletsel.
Gebruik bij het vervoeren van het elektrische gereed-
schap alleen de transportvoorzieningen en nooit de ta-
felverlenging 2 of de tafelverbreding 10.
– Grijp om het gereedschap op te tillen of te vervoeren alleen
in de greepuitsparingen 65 aan de zijkant van de zaagtafel
11.
OBJ_BUCH-783-007.book Page 95 Friday, June 27, 2014 9:29 AM
Содержание
- Pts 10 1
- Pts 10 3
- Obj_buch 783 007 book page 14 friday june 27 2014 9 29 am 14
- Achtung 16
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 16
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise 16
- Sicherheitshinweise für tischkreissägen 17
- Symbole 18
- Abgebildete komponenten 19
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 19
- Produkt und leistungsbeschreibung 19
- Erst inbetriebnahme 20
- Geräuschinformation 20
- Konformitätserklärung 20
- Lieferumfang 20
- Montage 20
- Technische daten 20
- Montage von oben 21
- Montage von unten 21
- Stationäre oder flexible montage 22
- Staub späneabsaugung 22
- Sägeblatt wechseln siehe bilder i1 i4 22
- Betrieb 23
- Gehrungswinkel einstellen 23
- Parallelanschläge einstellen 23
- Sägetisch vergrößern 23
- Transport und arbeitsstellung des sägeblatts 23
- Arbeitshinweise 24
- Inbetriebnahme 24
- Sägen 24
- Zusatz anschlag 7 einstellen 24
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen 25
- Aufbewahrung und transport siehe bild o 26
- Kundendienst und anwendungsberatung 26
- Wartung und reinigung 26
- Wartung und service 26
- Zubehör 26
- Entsorgung 27
- English 28
- General power tool safety warnings 28
- Safety notes 28
- Safety warnings for table saws 29
- Symbols 29
- Intended use 30
- Product description and specifica tions 30
- Product features 30
- Declaration of conformity 31
- Noise information 31
- Technical data 31
- Assembly 32
- Assembly from above 32
- Assembly from below 32
- Delivery scope 32
- Initial operation 32
- Changing the saw blade see figures i1 i4 33
- Dust chip extraction 33
- Stationary or flexible mounting 33
- Adjusting the cutting angle 34
- Increasing the size of the saw table 34
- Operation 34
- Transport and working position of the saw blade 34
- Adjusting the auxiliary stop 7 35
- Adjusting the parallel fences 35
- Starting operation 35
- Working advice 35
- Checking and adjusting the basic adjustment 36
- Sawing 36
- Accessories 37
- After sales service and application service 37
- Maintenance and cleaning 37
- Maintenance and service 37
- Storage and transport see figure o 37
- Disposal 38
- Avertissements de sécurité 39
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 39
- Français 39
- Avertissements de sécurité pour les scies circu laires à table 40
- Symboles 41
- Description et performances du pro duit 42
- Eléments de l appareil 42
- Utilisation conforme 42
- Accessoires fournis 43
- Caractéristiques techniques 43
- Déclaration de conformité 43
- Informations concernant le niveau sonore 43
- Montage 43
- Première mise en service 43
- Montage par le bas 44
- Montage par le haut 44
- Aspiration de poussières de copeaux 45
- Changement de la lame de scie voir figures i1 i4 45
- Montage stationnaire ou flexible 45
- Mise en marche 46
- Position de transport et position de travail de la lame de scie 46
- Rallonger la table de sciage 46
- Réglage des angles de coupe biaises 46
- Réglage des butées parallèles 46
- Instructions d utilisation 47
- Le sciage 47
- Mise en service 47
- Réglage de la butée supplémentaire 7 47
- Contrôle et réglage des réglages de base 48
- Accessoires 49
- Entretien et service après vente 49
- Nettoyage et entretien 49
- Service après vente et assistance 49
- Stockage et transport voir figure o 49
- Elimination des déchets 50
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 51
- Atención 51
- Español 51
- Instrucciones de seguridad 51
- Instrucciones de seguridad para sierras circula res de mesa 52
- Símbolos 53
- Componentes principales 54
- Descripción y prestaciones del pro ducto 54
- Utilización reglamentaria 54
- Datos técnicos 55
- Declaración de conformidad 55
- Información sobre el ruido 55
- Material que se adjunta 55
- Montaje 55
- Montaje desde abajo 56
- Montaje desde arriba 56
- Primera puesta en marcha 56
- Aspiración de polvo y virutas 57
- Cambio de la hoja de sierra ver figuras i1 i4 57
- Montaje estacionario o transitorio 57
- Ajuste del ángulo de inglete 58
- Ampliación de la mesa de corte 58
- Operación 58
- Posición de transporte y de trabajo de la hoja de sierra 58
- Ajuste de los topes paralelos 59
- Ajuste del tope auxiliar 7 59
- Instrucciones para la operación 59
- Puesta en marcha 59
- Comprobación y reajuste de la máquina 60
- Serrado 60
- Accesorios especiales 61
- Almacenaje y transporte ver figura o 61
- Mantenimiento y limpieza 61
- Mantenimiento y servicio 61
- Servicio técnico y atención al cliente 61
- Eliminación 62
- Indicações de segurança 63
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 63
- Português 63
- Indicações de segurança para serras circulares de mesa 64
- Símbolos 65
- Componentes ilustrados 66
- Descrição do produto e da potência 66
- Utilização conforme as disposições 66
- Dados técnicos 67
- Declaração de conformidade 67
- Informação sobre ruídos 67
- Montagem 67
- Volume de fornecimento 67
- Montagem por baixo 68
- Montagem por cima 68
- Primeira colocação em funcionamento 68
- Aspiração de pó de aparas 69
- Montagem estacionária ou flexível 69
- Substituir a lâmina de serra veja figuras i1 i4 69
- Ajustar ao ângulo de chanfradura 70
- Ajustar os esbarros paralelos 70
- Aumentar a mesa de serra 70
- Funcionamento 70
- Posição de transporte e posição de trabalho da lâ mina de serra 70
- Ajustar o limitador adicional 7 71
- Colocação em funcionamento 71
- Indicações de trabalho 71
- Serrar 71
- Arrecadação e transporte veja figura o 72
- Controlar e realizar os ajustes básicos 72
- Acessórios 73
- Eliminação 73
- Manutenção e limpeza 73
- Manutenção e serviço 73
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 73
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 74
- Italiano 74
- Norme di sicurezza 74
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari a banco 75
- Simboli 76
- Componenti illustrati 77
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 77
- Uso conforme alle norme 77
- Dati tecnici 78
- Dichiarazione di conformità 78
- Informazione sulla rumorosità 78
- Montaggio 78
- Volume di fornitura 78
- Montaggio dalla parte inferiore 79
- Montaggio dalla parte superiore 79
- Prima messa in funzione 79
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 80
- Montaggio stazionario oppure flessibile 80
- Sostituzione della lama di taglio vedi figure i1 i4 80
- Impostazione dell angolo obliquo 81
- Ingrandimento del banco per troncare 81
- Posizione per il trasporto e di lavoro della lama di taglio 81
- Indicazioni operative 82
- Messa in funzione 82
- Regolazione della guida supplementare 7 82
- Regolazione delle guide parallele 82
- Controllare ed eseguire le registrazioni di base 83
- Accessori 84
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 84
- Conservazione e trasporto vedere figura o 84
- Manutenzione e pulizia 84
- Manutenzione ed assistenza 84
- Smaltimento 85
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 86
- Nederlands 86
- Onveranderde stekkers en passende stopcon tacten beperken het risico van een elektrische schok 86
- Veiligheidsvoorschriften 86
- Veiligheidsvoorschriften voor stationaire cirkel zaagmachines 87
- Symbolen 88
- Afgebeelde componenten 89
- Gebruik volgens bestemming 89
- Product en vermogensbeschrijving 89
- Conformiteitsverklaring 90
- Eerste ingebruikneming 90
- Informatie over geluid 90
- Meegeleverd 90
- Montage 90
- Technische gegevens 90
- Montage van boven 91
- Montage van onderen 91
- Afzuiging van stof en spanen 92
- Stationaire of flexibele montage 92
- Zaagblad wisselen zie afbeeldingen i1 i4 92
- Gebruik 93
- Parallelgeleiders instellen 93
- Transport en werkstand van het zaagblad 93
- Verstekhoek instellen 93
- Zaagtafel vergroten 93
- Extra geleider 7 instellen 94
- Ingebruikneming 94
- Tips voor de werkzaamheden 94
- Basisinstellingen controleren en instellen 95
- Opbergen en vervoeren zie afbeelding o 95
- Afvalverwijdering 96
- Klantenservice en gebruiksadviezen 96
- Onderhoud en reiniging 96
- Onderhoud en service 96
- Toebehoren 96
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 97
- Pas på 97
- Sikkerhedsinstrukser 97
- Sikkerhedsinstrukser til bordrundsave 98
- Symboler 98
- Beregnet anvendelse 99
- Beskrivelse af produkt og ydelse 99
- Illustrerede komponenter 99
- Overensstemmelseserklæring 100
- Støjinformation 100
- Tekniske data 100
- Ibrugtagning første gang 101
- Leveringsomfang 101
- Montering 101
- Montering nedefra 101
- Montering oppefra 101
- Stationær eller fleksibel montering 102
- Støv spånudsugning 102
- Udskiftning af savklinge se fig i1 i4 102
- Indstilling af geringsvinkel 103
- Parallelanslag indstilles 103
- Savbord forstørres 103
- Savklingens transport og arbejdsposition 103
- Arbejdsvejledning 104
- Ekstra anslag 7 indstilles 104
- Ibrugtagning 104
- Savning 104
- Kontrol og indstilling af grundinstillinger 105
- Opbevaring og transport se fig o 105
- Bortskaffelse 106
- Kundeservice og brugerrådgivning 106
- Tilbehør 106
- Vedligeholdelse og rengøring 106
- Vedligeholdelse og service 106
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 107
- Svenska 107
- Säkerhetsanvisningar 107
- Symboler 108
- Säkerhetsanvisningar för bordcirkelsågar 108
- Illustrerade komponenter 109
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 109
- Ändamålsenlig användning 109
- Bullerinformation 110
- Försäkran om överensstämmelse 110
- Tekniska data 110
- Första driftstart 111
- Leveransen omfattar 111
- Montage 111
- Montering underifrån 111
- Montering uppifrån 111
- Byte av sågklinga se bilderna i1 i4 112
- Damm spånutsugning 112
- Stationärt eller flexibelt montage 112
- Förstoring av sågbordet 113
- Inställning av geringsvinkel 113
- Inställning av parallellanslag 113
- Sågklingans transport och arbetsläge 113
- Arbetsanvisningar 114
- Driftstart 114
- Inställning av tilläggsanslag 7 114
- Sågning 114
- Kontroll och justering av grundinställningar 115
- Lagring och transport se bild o 115
- Avfallshantering 116
- Kundtjänst och användarrådgivning 116
- Tillbehör 116
- Underhåll och rengöring 116
- Underhåll och service 116
- Generelle advarsler for elektroverktøy 117
- Sikkerhetsinformasjon 117
- Sikkerhetsinformasjon for bordsirkelsager 118
- Symboler 118
- Formålsmessig bruk 119
- Illustrerte komponenter 119
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 119
- Samsvarserklæring 120
- Støyinformasjon 120
- Tekniske data 120
- Første igangsetting 121
- Leveranseomfang 121
- Montering 121
- Montering nedenfra 121
- Montering ovenfra 121
- Stasjonær eller fleksibel montering 122
- Støv sponavsuging 122
- Utskifting av sagblad se bilder i1 i4 122
- Forstørrelse av sagbordet 123
- Innstilling av gjæringsvinkelen 123
- Innstilling av parallellanleggene 123
- Transport og arbeidsstillingen til sagbladet 123
- Arbeidshenvisninger 124
- Igangsetting 124
- Innstilling av ekstra anlegg 7 124
- Saging 124
- Kontroll og innstilling av grunninnstillingene 125
- Oppbevaring og transport se bilde o 125
- Deponering 126
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 126
- Service og vedlikehold 126
- Tilbehør 126
- Vedlikehold og rengjøring 126
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 127
- Turvallisuusohjeita 127
- Pöytäpyörösahojen turvallisuusohjeet 128
- Tunnusmerkit 128
- Kuvassa olevat osat 129
- Määräyksenmukainen käyttö 129
- Tuotekuvaus 129
- Melutieto 130
- Standardinmukaisuusvakuutus 130
- Tekniset tiedot 130
- Asennus 131
- Asennus altapäin 131
- Asennus ylhäältäpäin 131
- Ensimmäinen käyttöönotto 131
- Vakiovarusteet 131
- Kiinteä tai joustava asennus 132
- Pölyn ja lastun poistoimu 132
- Sahanterän vaihto katso kuvat i1 i4 132
- Jiirikulman asetus 133
- Käyttö 133
- Sahanterän kuljetus ja työasento 133
- Sahapöydän suurentaminen 133
- Suuntaisohjainten asetus 133
- Käyttöönotto 134
- Lisäohjaimen 7 asetus 134
- Sahaus 134
- Työskentelyohjeita 134
- Kuljetus ja varastointi katso kuva o 135
- Perusasetusten tarkistus ja säätö 135
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 136
- Hoito ja huolto 136
- Huolto ja puhdistus 136
- Hävitys 136
- Lisätarvikkeet 136
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 137
- Ελληνικά 137
- Υποδείξεις ασφαλείας 137
- Υποδείξεις ασφαλείας για επιτραπέζια δισκοπρίονα 138
- Σύμβολα 139
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 140
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 140
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 140
- Δήλωση συμβατότητας 141
- Περιεχόμενο συσκευασίας 141
- Πληροφορία για το θόρυβο 141
- Συναρμολόγηση 141
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 141
- Πρώτη εκκίνηση 142
- Συναρμολόγηση από το κάτω μέρος 142
- Συναρμολόγηση από το πάνω μέρος 142
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 143
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 143
- Αλλαγή πριονόδισκου βλέπε εικόνες i1 i4 144
- Θέση εργασίας και μεταφοράς του πριονόδισκου 144
- Λειτουργία 144
- Μεγέθυνση του τραπεζιού σέγας 144
- Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής 144
- Εκκίνηση 145
- Ρύθμιση οδηγών παραλλήλων 145
- Ρύθμιση πρόσθετου οδηγού 7 145
- Υποδείξεις εργασίας 145
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων 146
- Πριόνισμα 146
- Αποθήκευση διαφύλαξη και μεταφορά βλέπε εικόνα o 147
- Συντήρηση και service 147
- Συντήρηση και καθαρισμός 147
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 148
- Απόσυρση 148
- Εξαρτήματα 148
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 149
- Güvenlik talimatı 149
- Türkçe 149
- Semboller 150
- Tezgah testereleri için güvenlik talimatı 150
- Usulüne uygun kullanım 151
- Ürün ve işlev tanımı 151
- Şekli gösterilen elemanlar 151
- Gürültü emisyonu hakkında bilgi 152
- Teknik veriler 152
- Uygunluk beyanı 152
- Alttan montaj 153
- I lk işletime alma 153
- Montaj 153
- Teslimat kapsamı 153
- Yukarıdan montaj 153
- Sabit veya esnek montaj 154
- Toz ve talaş emme 154
- I şletim 155
- Kesme masasının büyütülmesi 155
- Testere bıçağının değiştirilmesi bakınız şekiller i1 i4 155
- Testere bıçağının nakliye ve çalışma konumları 155
- Gönye açısının ayarlanması 156
- Paralellik mesnetlerinin ayarlanması 156
- Yedek dayamağın 7 ayarlanması 156
- Çalıştırma 156
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 156
- Temel ayarların kontrolü ve yapılması 157
- Aksesuar 158
- Bakım ve servis 158
- Bakım ve temizlik 158
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 158
- Saklama ve nakliye bakınız şekil o 158
- Tasfiye 159
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 160
- Polski 160
- Wskazówki bezpieczeństwa 160
- Wskazówki bezpieczeństwa dla pilarek stoło wych 161
- Symbole 162
- Opis urządzenia i jego zastosowania 163
- Przedstawione graficznie komponenty 163
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 163
- Dane techniczne 164
- Deklaracja zgodności 164
- Informacja o poziomie hałasu 164
- Montaż 164
- Zakres dostawy 164
- Montaż od dołu 165
- Montaż od góry 165
- Wprowadzenie urządzenia do eksploatacji 165
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 166
- Odsysanie pyłów wiórów 166
- Wymiana tarczy tnącej zob rys i1 i4 166
- Powiększanie stołu pilarskiego 167
- Pozycja transportowa i pozycja robocza tarczy tnącej 167
- Ustawianie kąta uciosu 167
- Ustawianie prowadnic równoległych 167
- Piłowanie 168
- Uruchamianie 168
- Ustawianie prowadnicy dodatkowej 7 168
- Wskazówki dotyczące pracy 168
- Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych 169
- Konserwacja i czyszczenie 170
- Konserwacja i serwis 170
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 170
- Osprzęt 170
- Przechowywanie i transport zob rys o 170
- Usuwanie odpadów 170
- Bezpečnostní upozornění 171
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 171
- Česky 171
- Bezpečnostní upozornění pro stolní okružní pily 172
- Symboly 172
- Popis výrobku a specifikací 173
- Určené použití 173
- Zobrazené komponenty 173
- Informace o hluku 174
- Prohlášení o shodě 174
- Technická data 174
- Montáž 175
- Montáž shora 175
- Montáž zdola 175
- Obsah dodávky 175
- První uvedení do provozu 175
- Odsávání prachu třísek 176
- Stacionární nebo flexibilní montáž 176
- Nastavení šikmých úhlů 177
- Provoz 177
- Přepravní a pracovní poloha pilového kotouče 177
- Výměna pilového kotouče viz obrázky i1 i4 177
- Zvětšení stolu pily 177
- Nastavení podélných dorazů 178
- Nastavení přídavného dorazu 7 178
- Pracovní pokyny 178
- Uvedení do provozu 178
- Kontrola a seřízení základních nastavení 179
- Řezání 179
- Příslušenství 180
- Uskladnění a přeprava viz obr o 180
- Zpracování odpadů 180
- Zákaznická a poradenská služba 180
- Údržba a servis 180
- Údržba a čištění 180
- Bezpečnostné pokyny 181
- Slovensky 181
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 181
- Bezpečnostné pokyny pre stolové okružné píly 182
- Symboly 183
- Popis produktu a výkonu 184
- Používanie podľa určenia 184
- Vyobrazené komponenty 184
- Informácie o hlučnosti 185
- Montáž 185
- Obsah dodávky základná výbava 185
- Prvé uvedenie náradia do prevádzky 185
- Technické údaje 185
- Vyhlásenie o konformite 185
- Montáž zdola 186
- Montáž zhora 186
- Odsávanie prachu a triesok 187
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 187
- Výmena pílového listu pozri obrázky i1 i4 187
- Nastavenie paralelných dorazov 188
- Nastavenie uhla zošikmenia 188
- Prevádzka 188
- Transportná a pracovná poloha pílového listu 188
- Zväčšenie rezacieho stola 188
- Nastavenie prídavného dorazu 7 189
- Pokyny na používanie 189
- Uvedenie do prevádzky 189
- Kontrola základného nastavenia a základné na stavenie 190
- Rezanie 190
- Likvidácia 191
- Príslušenstvo 191
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 191
- Uschovávanie a preprava pozri obrázok o 191
- Údržba a servis 191
- Údržba a čistenie 191
- Biztonsági előírások 192
- Magyar 192
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 192
- Biztonsági előírások az asztali körfűrészekhez 193
- Jelképes ábrák 194
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 195
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 195
- Rendeltetésszerű használat 195
- Első üzembevétel 196
- Megfelelőségi nyilatkozat 196
- Műszaki adatok 196
- Szállítmány tartalma 196
- Zajkibocsátás 196
- Összeszerelés 196
- Szerelés alulról 197
- Szerelés felülről 197
- A fűrészlap kicserélése lásd az i1 i4 ábrát 198
- Por és forgácselszívás 198
- Telepített vagy flexibilis felszerelés 198
- A fűrészasztal méreteinek megnövelése 199
- A fűrészlap szállítási és munkavégzési helyzete 199
- A sarkalószög beállítása 199
- Állítsa be a párhuzamvezetőket 199
- Üzemeltetés 199
- A 7 kiegészítő párhuzamvezető beállítása 200
- Munkavégzési tanácsok 200
- Üzembe helyezés 200
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 201
- Fűrészelés 201
- Eltávolítás 202
- Karbantartás és szerviz 202
- Karbantartás és tisztítás 202
- Tartozékok 202
- Tárolás és szállítás lásd az o ábrát 202
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 202
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 203
- Русский 203
- Указания по безопасности 203
- Указания по технике безопасности для на стольных дисковых пил 204
- Символы 205
- Изображенные составные части 206
- Описание продукта и услуг 206
- Применение по назначению 206
- Данные о шуме 207
- Технические данные 207
- Заявление о соответствии 208
- Комплект поставки 208
- Монтаж снизу 208
- Первое включение 208
- Сборка 208
- Монтаж сверху 209
- Отсос пыли и стружки 209
- Замена пильного диска см рис i1 i4 210
- Стационарный или временный монтаж 210
- Настройка параллельных упоров 211
- Настройка угла распила 211
- Работа с инструментом 211
- Транспортное и рабочее положение пильного диска 211
- Увеличение площади стола 211
- Включение электроинструмента 212
- Настройка дополнительного упора 7 212
- Пиление 212
- Указания по применению 212
- Основные настройки контроль и коррекция 213
- Хранение и транспортировка см рис о 213
- Принадлежности 214
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 214
- Техобслуживание и очистка 214
- Техобслуживание и сервис 214
- Утилизация 215
- Вказівки з техніки безпеки 216
- Загальні застереження для електроприладів 216
- Українська 216
- Вказівки з техніки безпеки для настільних дискових пилок 217
- Символи 218
- Зображені компоненти 219
- Опис продукту і послуг 219
- Призначення приладу 219
- Інформація щодо шуму 220
- Заява про відповідність 220
- Монтаж 220
- Обсяг поставки 220
- Технічні дані 220
- Монтаж згори 221
- Монтаж знизу 221
- Перше увімкнення 221
- Відсмоктування пилу тирси стружки 222
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 222
- Встановлення кута нахилу 223
- Заміна пиляльного диска див мал i1 i4 223
- Збільшення площі стола 223
- Робота 223
- Транспортне і робоче положення пиляльного диска 223
- Вказівки щодо роботи 224
- Настроювання додаткового упора 7 224
- Настроювання паралельних упорів 224
- Початок роботи 224
- Перевірка і настройка базових параметрів 225
- Розпилювання 225
- Зберігання і транспортування див мал о 226
- Приладдя 226
- Технічне обслуговування і очищення 226
- Технічне обслуговування і сервіс 226
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 227
- Утилізація 227
- Назар аударыңыз 228
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 228
- Қaзақша 228
- Қауіпсіздік нұсқаулары 228
- Үстелдік дискілік аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 229
- Белгілер 230
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 231
- Тағайындалу бойынша қолдану 231
- Өнім және қызмет сипаттамасы 231
- Жеткізу көлемі 232
- Жинау 232
- Сәйкестік мәлімдемесі 232
- Техникалық мәліметтер 232
- Шуыл бойынша ақпарат 232
- Алғашқы іске қосу 233
- Жоғарыдан орнату 233
- Төменнен орнату 233
- Шаңды және жоңқаларды сору 234
- Қатты немесе икемді орнату 234
- Аралау дискісін алмастыру i1 i4 суреттерін қараңыз 235
- Аралау дискісінің тасымалдау және жұмыс істеу күйі 235
- Аралау үстелін үлкейту 235
- Бағыт бұрышын реттеу 235
- Пайдалану 235
- Пайдалану нұсқаулары 236
- Пайдалануға ендіру 236
- Параллельді тіреуіштерді реттеу 236
- Қосымша тіреуішті 7 реттеу 236
- Аралау 237
- Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз 237
- Керек жарақтар 238
- Сақтау мен тасымалдау o суретін қараңыз 238
- Техникалық күтім және қызмет 238
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 238
- Қызмет көрсету және тазалау 238
- Кәдеге жарату 239
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 240
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 240
- Română 240
- Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie circualare de banc 241
- Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co piilor nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni 241
- Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă 241
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 242
- Simboluri 242
- Utilizare conform destinaţiei 242
- Date tehnice 243
- Elemente componente 243
- Declaraţie de conformitate 244
- Informaţie privind zgomotele 244
- Montare 244
- Prima punere în funcţiune 244
- Set de livrare 244
- Aspirarea prafului aşchiilor 245
- Montare de jos în sus 245
- Montare de sus în jos 245
- Montare staţionară sau flexibilă 246
- Schimbarea pânzei de ferăstrău vezi figurile i1 i4 246
- Funcţionare 247
- Mărirea mesei de lucru pentru ferăstrău 247
- Poziţia de transport şi de lucru a pânzei de ferăs trău 247
- Reglarea limitatoarelor paralele 247
- Reglarea unghiului de înclinare 247
- Instrucţiuni de lucru 248
- Punere în funcţiune 248
- Reglarea opritorului suplimentar 7 248
- Tăiere cu ferăstrăul 248
- Depozitare şi transport vezi figura o 249
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază 249
- Accesorii 250
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 250
- Eliminare 250
- Întreţinere şi curăţare 250
- Întreţinere şi service 250
- Български 251
- Общи указания за безопасна работа 251
- Указания за безопасна работа 251
- Указания за безопасна работа с настолни цир кулярни машини 252
- Символи 253
- Изобразени елементи 254
- Описание на продукта и възмож ностите му 254
- Предназначение на електроинструмента 254
- Декларация за съответствие 255
- Информация за излъчван шум 255
- Технически данни 255
- Монтиране 256
- Монтиране на елементите отгоре 256
- Монтиране на елементите отдолу 256
- Окомплектовка 256
- Пускане в експлоатация 256
- Система за прахоулавяне 257
- Позиция за транспортиране и работна позиция на циркуляра 258
- Работа с електроинструмента 258
- Смяна на режещия диск вижте фигури i1 i4 258
- Стационарно или мобилно монтиране 258
- Настройване на опорите за успоредно водене 259
- Регулиране на ъгъла на скосяване 259
- Увеличаване на работния плот 259
- Настройване на спомагателната опора 7 260
- Пускане в експлоатация 260
- Рязане 260
- Указания за работа 260
- Проверка и настройка на основните параметри 261
- Бракуване 262
- Допълнителни приспособления 262
- Поддържане и почистване 262
- Поддържане и сервиз 262
- Сервиз и технически съвети 262
- Съхраняване и транспортиране вижте фигура o 262
- Безбедносни напомени 263
- Внимание 263
- Македонски 263
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 263
- Безбедносни напомени за столни тркалезни пили 264
- Поправката на вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови 264
- Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат 264
- Електричниот апарат не го користете доколку кабелот е оштетен не го допирајте оштетениот кабел и не го влечете струјниот приклучок доколку кабелот се оштети за време на работењето 265
- Ознаки 265
- Оштетениот кабел го зголемува ризикот за електричен удар 265
- Илустрација на компоненти 266
- Опис на производот и моќноста 266
- Употреба со соодветна намена 266
- Изјава за сообразност 267
- Информација за бучава 267
- Монтажа 267
- Обем на испорака 267
- Технички податоци 267
- Монтажа од горе 268
- Монтажа од долу 268
- Прво ставање во употреба 268
- Вшмукување на прав струготини 269
- Фиксна или флексибилна монтажа 269
- Зголемување на масата за пила 270
- Менување на листови за пилата види слики i1 i4 270
- Транспортна и работна позиција на листот за пилата 270
- Употреба 270
- Подесување на закосениот агол 271
- Подесување на паралелните граничници 271
- Поставување на дополнителниот граничник 7 271
- Ставање во употреба 271
- Сечење 272
- Совети при работењето 272
- Проверка на основните поставки и подесување 273
- Складирање и транспорт види слика o 273
- Одржување и сервис 274
- Одржување и чистење 274
- Опрема 274
- Отстранување 274
- Сервисна служба и совети при користење 274
- Opšta upozorenja za električne alate 275
- Srpski 275
- Uputstva o sigurnosti 275
- Sigurnosna upozorenja za stone kružne testere 276
- Simboli 276
- Komponente sa slike 277
- Opis proizvoda i rada 277
- Upotreba prema svrsi 277
- Informacija o šumovima 278
- Izjava o usaglašenosti 278
- Tehnički podaci 278
- Montaža 279
- Montaža od dole 279
- Montaža od gore 279
- Obim isporuke 279
- Prvo puštanje u rad 279
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 280
- Usisavanje prašine piljevine 280
- Podešavanje ugla iskošenja 281
- Povećavanje stola testere 281
- Pozicija za transport i rad lista testere 281
- Promena lista testere pogledajte sliker i1 i4 281
- Podešavanje dodatnog graničnika 7 282
- Podešavanje paralelnih graničnika 282
- Puštanje u rad 282
- Uputstva za rad 282
- Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja 283
- Testerisanje 283
- Održavanje i servis 284
- Održavanje i čišćenje 284
- Pribor 284
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 284
- Uklanjanje djubreta 284
- Čuvanje i transport pogledajte sliku o 284
- Slovensko 285
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 285
- Varnostna navodila 285
- Simboli 286
- Varnostna opozorila za namizne krožne žage 286
- Komponente na sliki 287
- Opis in zmogljivost izdelka 287
- Uporaba v skladu z namenom 287
- Informacija glede hrupa 288
- Izjava o skladnosti 288
- Tehnični podatki 288
- Montaža 289
- Montaža od spodaj 289
- Montaža od zgoraj 289
- Obseg pošiljke 289
- Prvi zagon 289
- Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij 290
- Odsesavanje prahu ostružkov 290
- Delovanje 291
- Menjava žaginega lista glajte slike i1 i4 291
- Nastavitev jeralnega kota 291
- Povečanje rezalne mize 291
- Transportni in delovni položaj žaginega lista 291
- Nastavitev dodatnega prislona 7 292
- Nastavitev paralelnih prislonov 292
- Navodila za delo 292
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev 293
- Žaganje 293
- Odlaganje 294
- Pribor 294
- Servis in svetovanje o uporabi 294
- Shranjevanje in transport glejte sliko o 294
- Vzdrževanje in servisiranje 294
- Vzdrževanje in čiščenje 294
- Hrvatski 295
- Opće upute za sigurnost za električne alate 295
- Upute za sigurnost 295
- Simboli 296
- Upute za sigurnost za stolnu kružnu pilu 296
- Opis proizvoda i radova 297
- Prikazani dijelovi uređaja 297
- Uporaba za određenu namjenu 297
- Informacija o buci 298
- Izjava o usklađenosti 298
- Tehnički podaci 298
- Montaža 299
- Montaža odozdo 299
- Montaža odozgo 299
- Opseg isporuke 299
- Prvo puštanje u rad 299
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 300
- Usisavanje prašine strugotina 300
- Namještanje kuta kosog rezanja 301
- Povećanje stola za piljenje 301
- Transportni i radni položaj lista pile 301
- Zamjena lista pile vidjeti slike i1 i4 301
- Namještanje dodatnog graničnika 7 302
- Namještanje graničnika paralelnosti 302
- Puštanje u rad 302
- Upute za rad 302
- Kontroliranje i podešavanje osnovnih namješta nja 303
- Piljenje 303
- Održavanje i servisiranje 304
- Održavanje i čišćenje 304
- Pribor 304
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 304
- Spremanje i transport vidjeti sliku o 304
- Zbrinjavanje 304
- Ohutusnõuded 305
- Tähelepanu 305
- Üldised ohutusjuhised 305
- Ohutusnõuded ketassaepinkide kasutamisel 306
- Sümbolid 306
- Nõuetekohane kasutamine 307
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 307
- Seadme osad 307
- Andmed müra kohta 308
- Tehnilised andmed 308
- Vastavus normidele 308
- Kasutuselevõtt 309
- Kokkupanek altpoolt 309
- Kokkupanek ülaltpoolt 309
- Montaaž 309
- Tarnekomplekt 309
- Saeketta vahetamine vt jooniseid i1 i4 310
- Statsionaarne või paindlik montaaž 310
- Tolmu saepuru äratõmme 310
- Kasutus 311
- Lõikenurga reguleerimine 311
- Paralleeljuhikute reguleerimine 311
- Saeketta transpordi ja tööasend 311
- Saepingi suurendamine 311
- Lisapiiriku 7 reguleerimine 312
- Saagimine 312
- Seadme kasutuselevõtt 312
- Tööjuhised 312
- Hoidmine ja transportimine vt joonist o 313
- Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine 313
- Hooldus ja puhastus 314
- Hooldus ja teenindus 314
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 314
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 314
- Lisatarvikud 314
- Drošības noteikumi 315
- Latviešu 315
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 315
- Drošības noteikumi galda ripzāģiem 316
- Simboli 317
- Attēlotās sastāvdaļas 318
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 318
- Pielietojums 318
- Atbilstības deklarācija 319
- Informācija par troksni 319
- Montāža 319
- Piegādes komplekts 319
- Tehniskie parametri 319
- Montāža no apakšas 320
- Montāža no augšas 320
- Pirms lietošanas 320
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 321
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 321
- Zāģa asmens nomaiņa attēli i1 i4 321
- Lietošana 322
- Paralēlo vadotņu iestādīšana 322
- Zāģa asmens transporta stāvoklis un darba stā voklis 322
- Zāģēšanas galda izmēru palielināšana 322
- Zāģēšanas leņķa iestādīšana 322
- Norādījumi darbam 323
- Papildu vadotnes 7 iestādīšana 323
- Uzsākot lietošanu 323
- Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija 324
- Zāģēšana 324
- Apkalpošana un apkope 325
- Apkalpošana un tīrīšana 325
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 325
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 325
- Piederumi 325
- Uzglabāšana un transports attēls o 325
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 326
- Lietuviškai 326
- Saugos nuorodos 326
- Saugos nuorodos dirbantiems su stalinėmis dis kinėmis pjovimo staklėmis 327
- Elektrinio įrankio paskirtis 328
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 328
- Simboliai 328
- Pavaizduoti prietaiso elementai 329
- Techniniai duomenys 329
- Atitikties deklaracija 330
- Informacija apie triukšmą 330
- Montavimas 330
- Montavimas iš apačios 330
- Pirmasis paleidimas eksploatuoti 330
- Tiekiamas komplektas 330
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 331
- Montavimas iš viršaus 331
- Naudojimas 332
- Pjovimo stalo padidinimas 332
- Pjūklo disko keitimas žr pav i1 i4 332
- Pjūklo disko transportavimo padėtis ir darbinė padėtis 332
- Stacionarus ir lankstus montavimas 332
- Lygiagrečiųjų atramų nustatymas 333
- Papildomos atramos 7 nustatymas 333
- Paruošimas naudoti 333
- Pjovimo kampo nustatymas 333
- Darbo patarimai 334
- Pjovimas 334
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavi mas 335
- Priežiūra ir servisas 335
- Priežiūra ir valymas 335
- Sandėliavimas ir transportavimas žr pav o 335
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 336
- Papildoma įranga 336
- Šalinimas 336
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 337
- عباوتلا 337
- عربي 337 337
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 337
- O ةروصلا عجارت لقنلاو نزخلا 338
- ةمدخلاو ةنايصلا 338
- عربي 338
- فيظنتلاو ةنايصلا 338
- يساسلأا طبضلا طبضو صحف 338
- رشنلا 339
- عربي 339 339
- لغش تاظحلام 339
- ةلئاملا بطشلا اياوز طبض 340
- عربي 340
- ليغشتلا ءدب 340
- يزاوتلا تادصم طبض 340
- يفاضلإا دصملا طبض 340
- I4 i1 روصلا رظنا راشنملا لصن لادبتسا 341
- راشنملا لصنل لمعلا لقنلا عضو 341
- رشنلا ةدضنم ريبكت 341
- عربي 341 341
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 341
- ليغشتلا 341
- ةراشنلا رابغلا طفش 342
- عربي 342
- یلعلأا نم بيكرتلا 342
- بيكرتلا 343
- ديروتلا قاطن 343
- عربي 343 343
- قفاوتلا حيرصت 343
- لفسلأا نم بيكرتلا 343
- یلولأا ةرملل ليغشتلا ءدب 343
- ةينفلا تانايبلا 344
- جيجضلا نع تامولعم 344
- عربي 344
- ءادلأاو ج تنملا فصو 345
- ةروصملا ءازجلأا 345
- صصخملا لامعتسلاا 345
- عربي 345 345
- ةيرئادلا دضانملا ريشانمل ناملأا تاميلعت 346
- زومرلا 346
- عربي 346
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 347
- عربي 347 347
- ناملأا تاميلعت 347
- يبرع 347
Похожие устройства
- Bosch ptk 14 edt Инструкция по эксплуатации
- Bosch pwb 600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsr 10.8 v-ec Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbh 2-28 dfv Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 3024010 Инструкция по эксплуатации
- Bosch art 23 sl Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36nl13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39nw13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39nk13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39nl13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vi13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vl14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vw15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vi15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39vl15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36xw14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xw24r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xw26r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xk14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xl14r Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения