Teutonia Elegance (WHL47) 6095 Regal синий Инструкция по эксплуатации онлайн [61/116] 264800
![Teutonia Elegance (WHL47) 6095 Regal синий Инструкция по эксплуатации онлайн [61/116] 264800](/views2/1309852/page61/bg3d.png)
61
Крепеж зонта
Регулируемая по высоте складная ручка
Нажмите регулировоч-
ные кнопки с обеих сто-
рон и, удерживая их на-
жатыми, отрегулируйте
высоту ручки.
Использование 5-точечных ремней
безопасности
Вы можете устанавливать плечевые ремни безо-
пасности на 3-х уровнях.
Всегда используйте положение, ближайшее к
уровню плеча вашего ребенка.
Чтобы расстегнуть ремень безопасности, нажми-
те центральную кнопку на пряжке.
Чтобы отрегулировать плечевой/поясной ремень
безопасности, потяните свободные концы ремня.
Регулировка ремней
Регулировка спинки
Потяните рукоятку 1
вверх и уставите спинку
2 в нужное положение.
Убедитесь, что она пра-
вильно зафиксирована.
Регулировка подножки
Поднимите подножку и вставьте опору в соот-
ветствующий паз.
ВНИМАНИЕ: На подножке расположен красный
страховочный крючок. Когда подножка находит-
ся в горизонтальном положении, крючок должен
быть закреплен на фиксирующем стержне.
Содержание
- Élégance 1
- Achtung 3
- Damit ihr kind nicht verletzt wird achten sie darauf dass ihr kind nicht in der nähe ist wenn sie das produkt aufklap pen oder zusammenklappen 3
- Dieses produkt ist nicht zum joggen oder skaten geeignet 3
- Lassen sie ihr kind nicht mit diesem pro dukt spielen 3
- Lassen sie ihr kind nie unbeaufsichtigt 3
- Sie sind für die sicherheit ihres kindes verantwortlich die sicherheit ihres kin des könnte beeinträchtigt werden wenn sie diese hinweise nicht befolgen den noch können nicht alle möglicherweise eintretenden bedingungen und unvorher sehbaren situationen abgedeckt werden vernunft vorsicht und umsicht sind fak toren die dieses produkt nicht mitbrin gen kann sie werden bei der person vor ausgesetzt die den wagen benutzt die person die den wagen und zugehöriges zubehör benutzt sollte sämtliche instruk tionen verstehen sie sollten jeder person die den wagen und zugehöriges zubehör benutzt die bedienung des wagens erklä ren wenn anleitungen unverständlich und nähere erklärungen erforderlich sind oder wenn sie weitere fragen haben setzen sie sich mit einem autorisierten teutonia fachhändler in verbindung 3
- Vergewissern sie sich vor der verwen dung dass der kinderwagenaufsatz oder die sitzeinheit oder die befestigungsele mente des autositzes korrekt eingerastet sind 3
- Vergewissern sie sich vor gebrauch dass alle verriegelungen eingerastet sind 3
- Verwenden sie immer das rückhalte system 3
- Warnung 3
- Warnung vergewis sern sie sich vor dem gebrauch dass alle verriegelungen geschlossen sind 5
- Warnung es ist vor gebrauch zu prüfen dass der sportwagensitz bzw die trage tasche korrekt eingerastet ist 6
- Always use the restraint system 9
- Attention 9
- Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use 9
- Do not let your child play with this product 9
- Ensure that all the locking devices are engaged before use 9
- Never leave your child unattended 9
- Never use accessories or spare parts which are not produced or approved by teutonia teutonia does not warrant the safety of the current product in case of use of accessories and spare parts that are not produced or approved by teutonia in case of use of such accessories and spare parts the warranty will expire with 9
- This product is not suitable for running or skating 9
- To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product 9
- Warning 9
- You are responsible for the safety of your child not complying with these notes may put the safety of your child at risk never theless all possibly occurring conditions and unforeseeable situations cannot be covered common sense caution and vigi lance are factors this product cannot pro vide they are taken for granted in persons using the stroller pram the person using the stroller pram and its appropriate ac cessories should understand all instruc tions you should explain the operation of the stroller pram to all persons using it and its appropriate accessories consult an authorised teutonia dealer if any of the instructions are incomprehensible and more detailed explanations are required or if you have further queries 9
- Warning ensure that all the locking devices are engaged before use 11
- Warning check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use 12
- Avertissements 15
- Avertissements assurez vous avant l utilisation que tous les dispositifs de verrouillage soient fermés 17
- Avertissements avant l utilisation vérifiez que le siège de la poussette sport ou la nacelle soit encli queté correctement 18
- Aisaan tai jalkatukeen kiinnitetty kuorma vaikuttaa rattaiden vakauteen 21
- Huomio 21
- Kiinnitä lapsi vöillä 21
- Loukkaantumisten välttämiseksi huolehdi siitä että lapsi ei ole lähellä kun taitat rattaita auki tai kokoon 21
- Sinä vastaat lapsesi turvallisuudesta lap sesi turvallisuus voi vaarantua jos et nou data näitä ohjeita kaikkia mahdollisia tilanteita ja ennakoimattomia tilanteita ei kuitenkaan voida ottaa huomioon ohjeis sa rattaat eivät osaa ajatella järkevästi varoa tai olla tarkkaavaisia vaan näitä kykyjä edellytetään rattailta käyttävältä henkilöltä rattaita ja niihin kuuluvia va rusteita käyttävän henkilön on ymmär rettävä kaikki ohjeet selosta rattaiden käyttö jokaiselle henkilölle joka käyttää rattaita ja niihin kuuluvia varusteita jos et ymmärrä ohjeita ja tarviset tarkennuk sia tai jos sinulla on lisää kysyttävää ota yhteys valtuutettuun teutonia myyjään 21
- Tarkista ennen käyttöä että lastenvaunu jen rungon istuinyksikön tai auton turvais tuimen kiinnikkeet on kiinnitetty oikein 21
- Tämä tuote ei sovellu juoksuun tai rulla luisteluun 21
- Varmista ennen käyttöä että kaikki luki tukset ovat kiinnittyneet asianmukaisesti 21
- Varoitus 21
- Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella 21
- Älä jätä lasta ilman silmälläpitoa 21
- Älä käytä muiden kuin teutonian val mistamia ja hyväksymiä lisävarusteita tai varaosia teutonia ei vastaa muiden kuin teutonian omien tai teutonian hyväksy mien lisävarusteiden ja varaosien turval lisuudesta muiden varusteiden ja vara osien käyttö johtaa takuun välittömään mitätöintiin 21
- Varoitus varmista ennen käyttöä että kaikki kiinnittimet ovat lukkiutuneet kunnolla 23
- Varoitus tarkasta ennen käyttöä että istuinosa tai kantolaukku on lukkiutunut oikein 24
- Använd aldrig tillbehör eller reservdelar som inte tillverkats eller godkänts av teutonia teutonia garantera inte säker heten på produkten vid användandet av reservdelar och tillbehör som inte är pro ducerade eller godkända av teutonia vid eventuell använding av sådana reservde lar eller tillbehör upphör garantin omedel bart att gälla 27
- Du är ansvarig för ditt barns säkerhet ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa anvisningar dock kan inte alla möjliga förhållanden och oförutsedda situationer täckas förnuft försiktighet och uppsikt är faktorer som inte kan le vereras med denna produkt det förutsetts att de finns hos personen som använder vagnen personer som använder vagnen och dess tillbehör ska förstå samtliga instruktioner du ska förklara hur vagnen och dess tillbehör används för varje person som använder den om anvisningen är oförståelig och kräver närmare förklaring eller du har frågor kontakta en auktorise rad teutonia handlare 27
- För att undvika skador se till att ditt barn hålls på avstånd när du tar isär eller fäller ihop vagnen 27
- Kontrollera att fästanordningarna till barn vagnsöverdelen sitsen eller bilstolen är korrekt fastsatta innan användning 27
- Kontrollera att samtliga låsanordningar är låsta innan du använder vagnen 27
- Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt 27
- Låt aldrig ditt barn leka med denna pro dukt 27
- Observera 27
- Produkten är inte lämplig för löpning eller rullskridskoåkning 27
- Spänn alltid fast ditt barn 27
- Varning 27
- Varning före an vändningen skall man kontrollera att alla lås är stängda 29
- Varning innan användning måste man kontrollera att sittdelen respektive liggdelen sitter or dentligt fast 30
- Controleer voor gebruik of de bevesti gingsmiddelen van de mand het zitje of de autostoel juist zijn vastgeklikt 33
- Dit product is niet geschikt om mee te lopen of te skaten 33
- Doe uw kind altijd een gordel om 33
- Gebruik nooit accessoires of onderdelen die niet zijn geproduceerd of goedgekeurd door teutonia teutonia kan niet de veilig heid garanderen van het produkt indien accesoirs reserver onderdelen gebruikt worden die niet door teutonia gefabri 33
- Houd altijd toezicht op uw kind 33
- Laat uw kind niet met dit product spelen 33
- Om verwondingen te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat uw kind op afstand blijft als u de wagen uit of inklapt 33
- Opgelet 33
- U bent verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind de veiligheid van uw kind zou nadelig beïnvloed kunnen wordenals u de instructies niet opvolgt desondanks is het niet mogelijk om te anticiperen op alle omstandigheden en onvoorziene situ aties gezond verstand behoedzaamheid en voorzichtigheid zijn factoren die niet in dit product zijn geïntegreerd en worden van de persoon verwacht die de wagen gebruikt de persoon die de wagen en bijbehorende accessoires gebruikt dient alle instructies te begrijpen u dient een ieder die de wagen en de bijbehorende accessoires gebruikt de bediening van de wagen uit te leggen als handleidingen onbegrijpelijk zijn en meer uitleg nodig is of als u nog vragen hebt neem dan con tact op met een geautoriseerde teutonia vakhandelaar 33
- Waarschuwing 33
- Zorg er vóór gebruik voor dat alle vergren delingen gesloten zijn 33
- Waarschuwing controleer voor het ge bruik of alle vergrendelingen gesloten zijn 35
- Waarschuwing voor het gebruik moet worden gecontro leerd of de wandelwagenstoel resp de reiswieg correct is vergrendeld 36
- Advarsel 39
- Bemærk 39
- Børn må ikke lege med dette produkt 39
- Der må ingen omstændigheder bruges 39
- Dette produkt er ikke egnet til brug ved løb eller på rulleskøjter 39
- Du er selv ansvarlig for dit barns sikkerhed dit barns sikkerhed kan være i fare hvis du ikke overholder disse anvisninger alli gevel kan ikke alle eventuelt forekommen de betingelser og uforudsete situationer dækkes fornuft forsigtighed og omtanke er faktorer som dette produkt ikke kan have de forudsættes hos den person som bruger vognen den person som benyt ter vognen og det dertil hørende tilbehør skal forstå alle instruktioner betjeningen af vognen skal forklares for enhver som benytter vognen og det dertil hørende til behør hvis vejledningerne er uforståelige og kræver yderligere forklaringer eller hvis du har spørgsmål bedes du kontakte en autoriseret teutonia forhandler 39
- Efterlad aldrig dit barn uden opsyn 39
- For at undgå skader skal du sikre at dit barn ikke er i nærheden af vognen når den klappes ud eller sammen 39
- Kontroller at fastgørelsesudstyret til bar nevognen siddedelen eller autostolen er korrekt fastgjort inden anvendelse 39
- Spænd generelt barnet fast 39
- Sørg for at alle låse er låst delte i indgreb før brugen 39
- Tilbehør eller reservedele som ikke er fremstillet eller godkendt af teutonia teu tonia garanterer ikke for sikkerheden af det aktuelle produkt i tilfælde af brug af tilbehør og reservedele der ikke er frem stillet eller godkendt af teutonia i tilfælde af brug af sådanne tilbehør og reserve dele udløber garantien med øjeblikkelig virkning 39
- Advarsel sørg for at alle låseanordnin ger er lukkede inden brug 41
- Advarsel det skal inden brug kontrolleres at sports vognssædet hhv bæretasken er gået kor rekt i indgreb 42
- Advarsel 45
- Du er ansvarlig for sikkerheten til barnet ditt sikkerheten til barnet ditt kan bli påvirket negativt hvis du ikke følger disse anvisningene likevel kan ikke alle even tuelle forhold som kan inntreffe og uforut sigelige situasjoner dekkes sunn fornuft og omtenksomhet er faktorer som dette produktet ikke kan ta med seg de forut settes å være til stede hos personen som benytter vognen personen som benytter vognen og det tilhørende utstyret må forstå alle anvisningene du må forklare alle personer som benytter vognen og det tilhørende utstyret betjeningen av vognen hvis anvisningene er uforståelige og det er behov for nærmere forklaringer eller hvis du har ytterligere spørsmål bør du kon takte en autorisert teutonia forhandler 45
- For å unngå personskader må du kontrol lere at barnet er på avstand når du slår vognen opp eller sammen 45
- Ikke la barnet leke med dette produktet 45
- Kontroller at samtlige låser er lukket før vognen tas i bruk 45
- Kontroller at vognen setekonsollen og bilsetemodulen er riktig montert før bruk 45
- La aldri barnet ditt være uten tilsyn 45
- Produktet er ikke egnet til bruk ved løping og til bruk med skateboard 45
- Spenn alltid fast barnet ditt 45
- Tilbehør og reservedeler som ikke er produsert eller godkjent av teutonia må ikke brukes teutonia garanterer ikke for sikkerheten til det gjeldende produktet i tilfelle du bruker tilbehør og reservedeler som ikke er produsert eller godkjent av teutonia ved bruk av slikt tilbehør og reservedeler utløper garantien med umid delbar virkning 45
- Advarsel pass på at alle låseinnretnin ger er låst før bruk 47
- Advarsel før bruk må det kontrolleres at sportsvogn setet eller bærebagen er riktig låst fast 48
- Attenzione 51
- Avvertenza 51
- I bambini non devono mai essere lasciati incustoditi allacciare sempre il bambino prima dell uso assicurarsi che tutti i di spositivi di bloccaggio siano chiusi nelle operazioni di apertura e chiusura del passeggino assicurarsi che il bambi no sia sempre a debita distanza al fine di evitare lesioni non permettere al vostro bambino di gio care con questo prodotto prima dell uso controllare che i dispositi vi di attacco del passeggino dell unità di seduta o della seduta auto siano inseriti il prodotto non è adatto per correre o pattinare qualsiasi peso attaccato ai manici e o sul retro e o ai lati dello schienale può compromettere la stabilità del passeg gino 51
- Voi siete responsabili per la sicurezza del vostro bambino la non osservanza di questi avvisi potrebbe compromettere la sicurezza del vostro bambino tuttavia non possono essere coperte tutte le possi bili condizioni e le situazioni imprevedibili il buonsenso la cautela e la prudenza sono presupposti che l utilizzatore del pas seggino deve possedere l utilizzatore del passeggino e dei relativi accessori deve comprendere tutte le istruzioni spiegare ad ogni utilizzatore del passeggino e dei relativi accessori l utilizzo del passeggino nel caso in cui le istruzioni non siano chiare nel caso in cui siano necessarie spiegazioni più precise oppure in caso di ulteriori domande mettersi in contatto con un rivenditore specializzato e autoriz zato teutonia 51
- Avvertenza prima dell utilizzo accertarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano chiusi 53
- Avvertenza prima dell utilizzo accertarsi che il sedile sportivo culla portatile sia correttamente innestato in sede 54
- Внимание 57
- Всегда пристегивайте ребенка ремнем безопасности 57
- Вы несете ответственность за без опасность своего ребенка если вы не будете следовать этим инструк циям вашему ребенку может угро жать опасность тем не менее пред усмотреть все возможные условия и неожиданные ситуации невозмож но данное изделие не может обе спечить внимание осторожность и здравый смысл этими качествами должен обладать тот кто его исполь зует тот кто использует коляску и соответствующие принадлежности должен понимать все инструкции вы должны объяснить каждому кто использует коляску и соответству ющие принадлежности как с ними следует обращаться если вы не по няли какие либо инструкции или хотите задать дополнительные во просы свяжитесь с авторизованным дилером компании teutonia 57
- Данное изделие не предназначено для ненадлежащего катания и других похожих действий 57
- Когда вы раскладываете или склады ваете коляску убедитесь в том что ваш ребенок не находится рядом что бы не поранить его 57
- Не позволяйте ребенку играть с дан ным изделием 57
- Никогда не оставляйте ребенка без присмотра 57
- Перед использованием убедитесь что все крепления люльки или сиденья или автокресла должным образом за фиксированы 57
- Перед использованием убедитесь что все фиксаторы защелкнуты 57
- Upozornění 63
- Upozornění před použitím se pře svědčte žejsou všechny pojistky správně uzavřeny 65
- Upozornění před používáním musíte zkontrolovat jestli sedačka sportovního kočárku resp korba správně zaskočily 66
- Aby zapobiec obrażeniom nale ży się upewnić że dziecko przebywa w odpowiedniej odległości przed przystą pieniem do rozkładania lub składania wóz ka 69
- Należy przypinać dziecko pasami 69
- Nie należy nigdy zostawiać dziecka bez nadzoru 69
- Nie należy pozwalać dziecku bawić się tym produktem 69
- Nigdy nie należy używać akcesoriów lub 69
- Ostrzeżenie 69
- Przed użyciem należy sprawdzić czy prawi dłowo zamocowano gondolę siedzisko lub fotelik dla dziecka 69
- Przed użyciem należy upewnić się że wszystkie blokady zamknęły się prawi dłowo 69
- Są państwo odpowiedzialni za bezpie czeństwo swojego dziecka nie prze strzegając poniższych wskazówek mogą państwo narazić dziecko na niebezpie czeństwo nie można przewidzieć wszyst kich możliwych sytuacji rozsądek ostrożność i rozwaga to czynniki których nie dostarczy ten produkt wymaga się ich od osoby która użytkuje wózek oso ba użytkująca wózek i jego akcesoria powinna zrozumieć wszystkie zalecenia każdej osobie mającej użyć wózek i jego akcesoria należy objaśnić ich prawidło wą obsługę w przypadku gdy instruk cje są niezrozumiałe i konieczne są do datkowe wyjaśnienia lub mają państwo dodatkowe pytania prosimy o kontakt z autoryzowanym sprzedawcą produktów marki teutonia 69
- Ten produkt nie jest przeznaczony do uży wania podczas biegania lub jazdy na rol kach 69
- Ostrzeżenie przed użyciem należy upew nić się że wszystkie blokady zamknęły się prawidłowo 71
- Ostrzeżenie przed rozpoczęciem użyt kowania należy sprawdzić czy gondola lub siedzisko zostało prawidłowo zablokowane 72
- A sérülések elkerülése érdekében gondos kodjon arról hogy gyermekét távol tartsa amikor a terméket szét és összehajtja 75
- Ez a termék futáshoz vagy görkorcsolyá záshoz nem megfelelő 75
- Figyelem 75
- Figyelmeztetés 75
- Gyermeke biztonságáért ön felel jelen megjegyzések be nem tartása veszély be sodorja a gyermeket minden eset legesen előforduló körülményt és előre nem látható helyzetet azonban nem lehet tárgyalni a józan ész az óvatos ság és az odafigyelés olyan tényezők amelyeket ez a termék nem tud bizto sítani ezt adottnak vesszük a fekvő ülő babakocsit használó személyeknél a z ülő fekvő babakocsit és megfelelő tartozékaikat használó személynek meg kell értenie az összes utasítást a z ülő fekvő babakocsi működését el kell ma gyaráznia minden személynek aki azt és megfelelő tartozékait használja ha az utasítások bármelyike nem érthető részletesebb magyarázatra van szüksé ge vagy további kérdései vannak for duljon egy teutonia márkakereskedőhöz 75
- Használat előtt ellenőrizze hogy a mózes kosár az ülőrész illetve az autós gyerekü lés rögzítő elemei megfelelően rögzültek e 75
- Használat előtt győződjön meg arról hogy minden záródó szerkezet zárva van e 75
- Mindig használja a biztonsági övrendszert 75
- Ne hagyja hogy gyermeke játsszon a ter mékkel 75
- Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nél kül 75
- Soha ne használjon olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket amelyeket nem a teutonia gyártott illetve amelyeket nem hagyott jóvá a teutonia nem garantálja je 75
- Figyelmeztetés használat előtt győ ződjön meg arról hogy minden záródó szerkezet záródott e 77
- Figyelmeztetés használat előtt elle nőrizze hogy a mózeskosár vagy az ülőrész csatlakozói megfelelően rögzülnek e 78
- Akákoľvek záťaž rukoväte zadnej strany opierky chrbta alebo bočných strán kočíka ovplyvňuje stabilitu kočíka 81
- Nenechajte dieťa aby sa hralo s týmto vý robkom 81
- Nepoužívajte príslušenstvo alebo náhrad né diely ktoré nevyrobila alebo neschválila spoločnosť teutonia spoločnosť teutonia 81
- Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru 81
- Pred použitím skontrolujte správne upev nenie hlavnej časti kočíka jednotky sedač ky alebo zariadení na pripevnenie autose dačky 81
- Pred použitím skontrolujte zaistenie všet kých zamykacích mechanizmov 81
- Tento produkt nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie 81
- Tento výrobok rozkladajte a skladajte len mimo dosahu dieťaťa aby nedošlo k zra neniu 81
- Upozornenie 81
- Vždy používajte bezpečnostné popruhy 81
- Zodpovedáte za bezpečnosť svojho die ťaťa nedodržaním týchto upozornení môžete bezpečnosť dieťaťa ohroziť ne možno však pokryť všetky nepredvídateľ né situácie ktoré môžu nastať zdravý rozum opatrnosť ani ostražitosť tento výrobok poskytnúť nemôže predpokladá sa ich uplatňovanie u osôb ktoré kočík používajú osoba ktorá kočík a zodpo vedajúce príslušenstvo používa by ma la rozumieť všetkým pokynom obsluhu kočíka by ste mali vysvetliť všetkým osobám ktoré kočík a zodpovedajúce príslušenstvo budú používať ak niekto rým pokynom nerozumiete a potrebujete podrobnejšie informácie alebo ak máte ďalšie otázky obráťte sa na autorizova ného predajcu výrobkov teutonia 81
- Upozornenie pred použitím skontrolujte zaistenie všetkých za mykacích mechaniz mov 83
- Upozornenie pred použitím skontrolujte správne aktivo vanie úchytov hlbokej vaničky kočíka ale bo sedadlovej jednotky 84
- Brīdinājums 87
- Jūs atbildat par sava bērna drošību šo norādījumu neievērošana jūsu bēr na drošību var pakļaut riskam turklāt visus iespējamos apstākļus un nepa redzamas situācijas nav iespējams ap rakstīt veselais saprāts piesardzība un modrība ir faktori kurus šis pro dukts nevar nodrošināt uzskatām ka tie pašsaprotami piemīt cilvēkiem kuri šos sporta ratiņus ratiņus lieto perso nai kura lieto sporta ratiņus ratiņus un attiecīgos to piederumus ir jāizprot vi si norādījumi jums jāizskaidro sporta ratiņu ratiņu darbība visām personām kuras ratiņus un to attiecīgos piede rumus lieto ja kāds norādījums nav saprotams un ir nepieciešami detalizēti paskaidrojumi vai arī ja jums ir radu šies jautājumi konsultējieties ar pilnva rotu teutonia izplatītāju 87
- Lai nepieļautu fiziskas traumas nodroši niet lai bērns neatrastos produkta tuvu mā kad tas tiek atlocīts un salocīts 87
- Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzī bas 87
- Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo produk tu 87
- Pirms lietošanas pārliecinieties ka bērnu ratiņu kulbas sēdekļa vai autosēdekļa piestiprināšanas ierīces ir pareizi saslēg tas 87
- Pirms lietošanas pārliecinieties vai visas bloķēšanas ierīces ir aktivizētas 87
- Rokturim un vai atzveltnei un vai sporta ratiņu ratiņu sānos pievienots svars ie tekmē produkta stabilitāti 87
- Uzmanību 87
- Vienmēr lietojiet drošības jostas 87
- Šis izstrādājums nav piemērots skrieša nai vai skrituļošanai 87
- B r ī d i n ā j u m s pirms lietošanas pār liecinieties vai visas bloķēšanas ierīces ir aktivizētas 89
- Brīdinājums pirms lietošanas pārbaudiet vai ratiņu kulba vai sēdeklīša piestiprināmās ierīces ir pareizi fiksētas 90
- Bet kokia ant transporto priemonės ranke nos ir arba atlošo ir arba ant sportinuko šonų uždėta apkrova turės įtakos gaminio stabilumui 93
- Dėmesio 93
- Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu 93
- Niekad nepalikite vaiko be priežiūros 93
- Niekada nenaudokite priedų arba atsar ginių dalių kurių teutonia nėra paga minusi arba patvirtinusi teutonia nega rantuoja gaminio saugumo tuo atveju jei 93
- Patikrinkite prieš naudodami ar vežimėlio korpusas arba sėdynės įranga arba tvirti nimo prie automobilio sėdynės įrenginiai tinkamai pritvirtinti 93
- Prieš naudojimą pasirūpinkite kad būtų įjungti visi fiksavimo įrenginiai 93
- Siekdami išvengti sužalojimų pasirūpinki te kad vaikas būtų atokiau kai sulanksto te ar išlankstote gaminį 93
- Už savo vaiko saugumą atsakote patys jei nesilaikysite šių taisyklių gali iškilti grėsmė jūsų vaiko saugumui tačiau ne galima numatyti visų galimų situacijų ir naudojimo sąlygų šis gaminys negaran tuoja tokių veiksnių kaip sveikas protas atsargumas ir budrumas laikoma savai me suprantama kad vežimėlį naudojan tys žmonės tuo pasižymi vežimėlį ir jo priedus naudojantis asmuo turi suprasti visas instrukcijas visiems kas naudos vežimėlį ar atitinkamus priedus turite paaiškinti kaip jie veikia jeigu instrukci jos nesuprantamos ir reikia išsamesnio paaiškinimo arba turite papildomų klau simų kreipkitės į įgaliotąjį teutonia at stovą 93
- Visuomet naudokite saugos sistemą 93
- Įspėjimas 93
- Šis įrenginys nepritaikytas su juo bėgioti arba čiuožinėti 93
- Įspėjimas prieš naudojimą pasirūpin kite kad būtų įjungti visi fiksavimo įrengi niai 95
- Perspėjimas prieš naudojimą patikrinkite ar tinkamai su jungti visi prijungiamieji įrenginiai 96
- Hoiatus 99
- Kasutage alati turvakinnitussüsteemi 99
- Teie vastutate oma lapse ohutuse eest juhendi mittejärgimine võib mõjutada teie lapse ohutust siiski ei ole võima lik hõlmata kõiki mõeldavaid tingimusi ja ettenägematuid olukordi mõistlik kus ettevaatus ja valvsus on tegurid mida käesolev toode tagada ei saa neid peetakse lapsekäru vankrit kasutava te isikute puhul enesestmõistetavaks lapsekäru vankrit ja selle tarvikuid ka sutav isik peab mõistma kõiki juhiseid lapsekäru vankri ning selle asjakohas te tarvikute kasutamist tuleb selgitada kõikidele seda kasutavatele isikutele pidage nõu teutonia volitatud edasimüü jaga kui mõni juhistest on arusaamatu vaja on üksikasjalikumaid selgitusi või kui on täiendavaid küsimusi 99
- Toode ei sobi jooksmiseks ega uisutami seks 99
- Tähelepanu 99
- Veenduge et enne kasutamist on kõik lu kustid rakendunud 99
- Veenduge et kärukorvi või istmeosa või autoistme kinnitusseadmed on enne ka sutamist töövalmis 99
- Vigastuste vältimiseks veenduge et teie laps on toote kokkupaneku ja lahtitegemi se ajal eemal 99
- Ärge kunagi jätke oma last järelevalveta 99
- Ärge kunagi kasutage tarvikuid ega varu osi mis ei ole teutonia toodetud või heaks kiidetud teutonia ei garanteeri käesoleva toote ohutust kui kasutatud on tarvikuid ja varuosi mida teutonia ei ole tootnud ega heaks kiitnud selliste tarvikute ja varu osade kasutamise korral minetab garantii 99
- Ärge laske lapsel selle tootega mängida 99
- Hoiatus veenduge et enne kasutamist on kõik lukustid rakendu nud 101
- Garantie für den erwerb von neuen kinderwagen zubehör der nwl germany service gmbh 104
- Teutonia rundum sorglos garantie 104
- Durch die vorliegende garantie werden die gesetzlichen rechte insbesondere gewährleistungsansprüche gegenüber dem verkäufer des produktes und mögliche ansprüche aus dem produkthaftungsgesetz gegen die nwl germany services gmbh als hersteller nicht beschränkt 105
- Garantie für den erwerb von neuen kinderwagen zubehör der nwl germany service gmbh 105
- Garantieverpflichtungen bestehen nicht wenn der mangel dadurch entstanden ist dass das produkt unsachgemäß behandelt oder überbeansprucht wurde z b wenn das zulässige gesamtge wicht nicht beachtet worden ist oder das produkt zuvor vom garantienehmer oder einem dritten der kein qualifizierter teutonia händler ist unsachgemäß instand gesetzt wurde unsachgemäß gewartet oder unsachgemäß gepflegt worden ist oder dem produkt teile eingebaut worden sind deren verwendung der hersteller nicht genehmigt hat oder das produkt in einer von teutonia nicht genehmigten art und weise verändert worden ist oder das verwendete zubehör kein original teutonia zubehör war oder der garantienehmer die vorschriften über den betrieb die behandlung und pflege des produktes siehe bedienungsanleitung nicht befolgt hat 10 natürlicher verschleiß ist von der garantie ausgeschlossen ebenso mängel z b rost kratzer korrosion die durch fremdeinwirkung äußere umwelteinflüsse z b unfall hagel eis schnee überschwemmung hohe 105
- Teutonia rundum sorglos garantie 105
- Additional commercial guarantee for the purchase of new teutonia strollers accessories 106
- Teutonia go carefree guarantee 106
- Additional commercial guarantee for the purchase of new teutonia strollers accessories 107
- Teutonia go carefree guarantee 107
- Дополнительная гарантия без забот 108
- Дополнительная гарантия без забот 109
- Дополнительная коммерческая гарантия при покупке новых колясок и аксессуаров teutonia 109
- Firmy teutonia gwarancja beztroski 110
- Gwarancja beztroski dodatkowa gwarancja handlowa na zakup nowych wózków spacerowych i wyposażenia firmy teutonia 110
- Dodatkowa gwarancja handlowa na zakup nowych wózków spacerowych i wyposażenia firmy teutonia 111
- Firmy teutonia gwarancja beztroski 111
- Übergabe check 112
- Übergabe check vom kunden auszufüllen 112
- Handover form 113
- Handover form to be filled in by customer 113
- Kompatibilität compatibility 114
- Für die kleinsten 116
Похожие устройства
- Teutonia Cosmo V4 Pearl (WHL3) 6050 Seashell бежевый эко-кожа (люлька Graphite) Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Pearl (WHL3) 6050 Seashell бежевый эко-кожа Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Pearl (WHL3) 6010-6070 Sequential Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Pearl (WHL3 HB) 6055 Slate серый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Pearl (WHL3 HB) 6050 Seashell бежевый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Pearl (WHL3 HB) 6025 Atlantic с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Graphite (WHL3) 6055 Slate серый эко-кожа Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Graphite (WHL3 HB) 6055 Slate серый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Cosmo V4 Graphite (WHL3 HB) 6040 Marble с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Pearl (WHL7R HB) 6050 Seashell бежевый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Pearl (WHL7R HB) 6025 Atlantic с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Pearl (WHL3 HB) 6035 Olive с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Pearl (WHL3 HB) 6020-6070 Sahara с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Pearl (WHL3 HB) 6010-6070 Sequential с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Graphite (WHL7R НВ) 6015-6075 Astronomy с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Graphite (WHL3) 6045 Honeycomb Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Graphite (WHL3 НВ) 6040 Marble с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Graphite (WHL3 НВ) 6030 Amethyst с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia Bliss Graphite (WHL3 HB) 6055 Slate серый эко-кожа с ручным тормозом Инструкция по эксплуатации
- Teutonia BeYou V4 Elite Titanium (WHL3) 6015-6075 Astronomy Инструкция по эксплуатации