GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [32/100] 320575
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [32/100] 320575](/views2/1382018/page32/bg20.png)
32
szemvédő eszközt, védőszemüveget kell viselni. Szükség
esetén a csiszolt, megmunkált anyag apró részecskéi ellen
védő porvédő álarcot, hallásvédő eszközt, védőkesztyűt,
védőkötényt kell használni. Védeni kell a szemeket munka
közben a levegőben röpködő részecskék ellen. A porvédő álarcnak,
légzésvédő eszköznek ki kell szűrnie a munka közben keletkező port.
A hosszabb ideig ható erős zaj tartós halláskárosodást okozhat.
• Vigyázni kell arra, hogy mások az elektromos kéziszerszám
hatótávolságától biztonságos távolságra tartózkodjanak.
Minden, az elektromos kéziszerszám közelében tartózkodó
személynek viselnie kell a személyes védőeszközöket. A
munkadarab vagy a befogott szerszám darabjai kivetődhetnek, és a
közvetlen hatótávolságon kívül is sérülést okozhatnak.
• Olyan munkák végzése során, amikor a szerszám rejtett
elektromos vezetékekbe vagy saját csatlakozókábelébe
ütközhet, a szerszámot kizárólag szigetelt markolatánál
fogva szabad tartani. Az érintkezés hálózati vezetékkel feszültség
alá helyezné az elektromos kéziszerszám fém alkatrészeit, ez pedig
áramütéses balesetet okozhat.
• A hálózati csatlakozókábelt távol kell tartani a forgó
betétszerszámoktól. Az elektromos kéziszerszám fölötti uralom
elvesztése esetén átvágódhat vagy kihúzódhat az elektromos
csatlakozókábel, és a kezet, vagy az egész kart elkaphatja a forgó
szerszám.
• Tilos az elektromos kéziszerszámot letenni, mielőtt teljesen
meg nem áll a befogott szerszám. A forgó szerszám belekaphat
abba a felületbe, amelyre leteszi, és így elvesztheti az uralmat a
szerszám fölött.
• Tilos a mozgásban lévő szerszám hordozása. A forgó
betétszerszám véletlenül belekaphat az öltözetbe, felcsavarhatja, és
a betétszerszám belemarhat a kezelője testébe.
• Tisztítsa ki rendszeresen az elektromos kéziszerszám
szellőzőnyílásait. A motor hűtőventilátora beszívja a port a
szerszám házába, ahol nagyobb mennyiségű fémpor felgyülemlése
zárlatveszélyt idézhet elő.
• Tilos az elektromos kéziszerszám használata gyúlékony
anyagok közelében. A szikrák meggyulladását okozhatják.
• Nem használhatók olyan betétszerszámok, amelyek
hűtőfolyadék alkalmazását igénylik. Víz, vagy más hűtőfolyadék
használata áramütés veszélyével jár.
A visszarúgás és a vonatkozó biztonsági ajánlások
• A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hirtelen reakciója a
betétszerszám, pl. a csiszolótárcsa, a csiszolótányér, a drótkefék,
stb. beszorulására vagy beakadására. A beakadás vagy a
beszorulás a forgó betétszerszám hirtelen megállását idézi elő.
Az elektromos kéziszerszám ilyenkor a betétszerszám forgási
irányával ellentétes irányba rándul. Amikor a csiszolótárcsa
megakad vagy megszorul a megmunkált munkadarabban, annak
anyagba merülő pereme hirtelen teljesen befékeződhet, ami a
tárcsa kivetődését vagy visszarúgást okozhat. A csiszolótárcsa
mozgási iránya (a kezelője felé, vagy ellenkező irányba) attól függ
ilyenkor, milyen volt mozgásának iránya befékeződésének helyén.
Ilyenkor a csiszolótárcsa el is törhet. A visszarúgás a szerszám
helytelen, hibás használatából ered. Elkerülhető az alábbi
óvatossági szabályok betartásával.
• Az elektromos kéziszerszámot erősen kell tartani, a testnek és
a karoknak olyan helyzetet kell felvennie, hogy enyhíthesse
a visszarúgás hevességét. Ha az alapfelszerelések között van
segédmarkolat, azt mindenkor használni kell, hogy a lehető
legjobban ellenőrzése alatt tarthassa a visszarúgó, vagy az
indításkor elszabadulni akaró szerszámot. A szerszámmal
dolgozva, betartva az óvatossági szabályokat, uralni lehet a
szerszámot ilyen viselkedése ellenére is.
• A kezét mindig tartsa távol a forgó betétszerszámtól.
Visszarúgáskor a betétszerszám megsértheti a kezét.
• El kell kerülni azt a zónát, ahol az elektromos kéziszerszám
visszarúgása alatt mozoghat. Visszarúgáskor az elektromos
kéziszerszám a befékeződő betétszerszám mozgásirányával
ellentétes irányba mozdul el.
• Különösen óvatosan kell megmunkálni a sarkokat, éleket.
Meg kell előzni, hogy a szerszám visszapattanjon, vagy
beszoruljon. A forgó betétszerszám hajlamosabb a beszorulásra
a sarkok, élek megmunkálásánál, és akkor, ha visszapattan. Ez a
szerszám fölötti uralom elvesztésével vagy visszarúgással járhat.
• Tilos fához való tárcsát vagy fogazott tárcsát használni. Az
ilyen típusú betétszerszámok gyakran okoznak visszarúgást, vagy
a szerszám fölötti uralom elvesztését.
A csiszolótárcsával végzett csiszolást és vágást érintő
különleges biztonsági ajánlások
• Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz rendeltetett
csiszolótárcsát és az adott tárcsához való védőburkolatot
szabad használni. A nem az adott elektromos kéziszerszám
tartozékát képező csiszolótárcsákat a védőborítás nem fedheti
teljesen, és nem elég biztonságosak.
• A homorú csiszolótárcsákat úgy kell felszerelni, hogy
csiszolófelületük ne lógjon ki a védőborítás alól. A
szakszerűtlenül felszerelt, a védőborítás alól kikandikáló
csiszolótárcsa nem lehet megfelelően eltakarva.
• A védőborítást megfelelően rögzíteni kell az elektromos
kéziszerszámra, és – hogy a lehető legmagasabb fokú legyen
a biztonság – úgy kell beállítani, hogy a csiszolószerszám
fedetlen, kezelő felé néző része minél kisebb legyen. A
védőborítás védi a kezelőt a csiszolószerszám véletlen megérintésétől,
valamint a szikráktól, amelyek a ruha meggyulladását okozhatnák.
• A csiszolótárcsákat csak a rendeltetésüknek megfelelő
munkákhoz szabad használni.
• Így például tilos a vágótárcsa oldalfelületével csiszolni. A
vágótárcsák anyageltávolításra szolgálnak a tárcsa peremének
segítségével. Az oldalirányú erőhatások a vágótárcsákat eltörhetik.
• A kiválasztott csiszolótárcsához csak ép, sérülésmentes,
megfelelő méretezésű és alakú rögzítőgyűrű szabad
használni. A megfelelő rögzítőgyűrű megtámasztja a tárcsát,
csökkentve ezzel esetleges eltörésének veszélyét. A vágótárcsákhoz
való rögzítőgyűrűk különbözhetnek a másféle tárcsákhoz
használtaktól.
• Tilos nagyobb méretű elektromos kéziszerszámokból
származó elhasználódott csiszolótárcsák használata. A
nagyobb szerszámokhoz gyártott tárcsák nincsenek olyan magas
fordulatszámra tervezve, amilyen a kisebb szerszámok jellemzője és
ezért eltörhetnek.
A csiszolótárcsával végzett vágást érintő további különleges
biztonsági ajánlások
• Kerülni kell a tárcsa beszorulását és a túl nagy nyomóerőt. Ne
végezzen túl mély vágásokat. A vágótárcsa túlterhelése növeli
beszorulási, befékeződési hajlamát, és ezzel együtt a visszarúgás
vagy a tárcsatörés esélyét.
• A forgó tárcsa előtti és mögötti területtől tartsa távol
testrészeit. A vágótárcsa kezelőtől távolodó mozgatása azt
okozhatja, hogy visszarúgás esetén az elektromos kéziszerszám a
forgó tárcsával a kezelő irányába rándul.
• A vágótárcsa beszorulásakor, vagy a munka szüneteltetésekor
az elektromos kéziszerszámot le kell állítani, és meg kell
várni, amíg a tárcsa teljesen megáll. Nem szabad a még forgó
tárcsát a vágásból kiemelni, mert ez visszarúgást válthat ki. Ki
kell deríteni, és meg kell szüntetni a beszorulás okát.
• Ne indítsa el az elektromos szerszámot, ha az még az anyagba
mélyed. A vágás folytatása előtt a vágótárcsának el kell érnie
teljes forgási sebességét. Ellenkező esetben a tárcsa beakadhat,
kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgást okozhat.
• A lemezeket, lapokat, a nagyméretű munkadarabokat
megmunkálás előtt alá kell támasztani, csökkentve így a
beszoruló tárcsa okozta visszarúgás esélyét. A nagyméretű
munkadarabok behajolhatnak saját súlyuk alatt. A munkadarabot
mindkét oldalon alá kell támasztani, úgy a vágás vonalának
közelében, mint a pereménél.
• Legyen különösen óvatos nyílások kivágásánál a falban,
vagy más, nem látható terület megmunkálásakor. Az anyagba
mélyedő vágótárcsa a szerszám visszarúgását válthatja ki gáz- és
vízcsőbe, elektromos vezetékbe, egyéb akadályokba ütközésekor.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Gwarancja i serwis p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Umweltschutz p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Указана в серийном номере p.26
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Práca nastavenia p.48
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Zaštita okoliša p.76
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Priprema za rad p.78
- Rad postavke p.79
- Korišćenje i održavanje p.79
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Trabajo ajustes p.88
- Preparación para trabajar p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
- Bediening en onderhoud p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации