GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/100] 320575
![GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации онлайн [67/100] 320575](/views2/1382018/page67/bg43.png)
67
• Работните инструменти с резбова вложка трябва точно да
пасват на резбата на шпиндела. При работни инструменти,
закрепвани с помощта на фланец, диаметърът на отвора
на работния инструмент, трябва да бъде пригоден
към диаметъра на фланеца. Работни инструменти,
които не могат да бъдат точно разположени върху
електроинструмента, се въртят неравномерно, вибрират
много силно и могат да предизвикат загуба на контрол върху
електроинструмента.
• В никакъв случай не бива да се употребяват повредени
работни инструменти. Преди всяка употреба трябва
да се контролира екипировката, напр. абразивните
дискове от гледна точка на олющвания и пукнатини,
шлифовъчните плочи от гледна точка на пукнатини,
изхабявания или силно износване, телените четки от
гледна точка на хлабавите и счупени телове. При падане
на електроинструмента или работния инструмент, трябва
да се провери дали не са повредени, или да се употреби
друг, неповреден инструмент. Ако инструментът е бил
проверен и закрепен, електроинструментът трябва
да бъде включен в продължение на една минута на
най-високи обороти, като се обърне внимание на това
обслужващото лице и страничните лица намиращи се
наблизо, да се намират извън зоната на въртящия се
инструмент. Повредените инструменти се счупват най-
често през това пробно време.
• Трябва да се носи лична предпазна екипировка. В
зависимост от вида на работата, трябва да се носи
предпазна маска покриваща цялото лице, да се
предпазват очите или да се използват предпазни очила.
В случай на нужда да се употреби противопрахова маска,
предпазни слушалки, защитни ръкавици или специална
престилка, предпазваща от малки частици от шлифования
и обработван материал. Трябва да се предпазват очите
от издигащите се във въздуха чужди тела, възникнали по
време на работа. Противопраховата маска предпазваща
дихателните пътища трябва да филтрира възникналия по
време на работа прах. Въздействието на шума през дълъг
период от време може да доведе до загуба на слуха.
• Трябва да се внимава, страничните лица да се намират
на безопасно разстояние от зоната на обхват на
електроинструмента. Всеки, който се намира близо до
работещия електроинструмент, трябва да използва
лична предпазна екипировка. Отломки от обработвания
предмет или пукнати работни инструменти могат да
отскочат и да предизвикат наранявания също и извън
непосредствената зона на обсега.
• По време на извършване на работи, при които инструментът
може да попадне на скрити електропроводници или
на собствения захранващ проводник, трябва да се
държат само за изолираните повърхности на дръжките.
Контактът с проводник от захранващата мрежа може да
доведе до предаване на напрежението на металните части
на електроинструмента, което би могло да предизвика удар
с електрически ток.
• Мрежовия проводник се държи далеч от въртящите се
работни инструменти. В случай на загуба на контрол върху
инструмента, мрежовият проводник може да бъде прерязан
или въвлечен, а дланта или цялата ръка могат да попаднат
върху въртящия се работен инструмент.
• Никога не бива да се оставя електроинструмента преди
работният инструмент да престане да се върти изцяло.
Въртящият се инструмент може да влезе в контакт с
повърхността, на която е поставен, поради което може да
загубим контрол върху електроинструмента.
• Не бива да се пренася електроинструмента, намиращ се в
движение. Случайният контакт на облеклото с въртящия
се работен инструмент може да предизвика неговото
вмъкване и попадане на работния инструмент в тялото на
обслужващото лице.
• Следва редовно да се почистват вентилационните
пролуки на електроинструмента.
Духалото на двигателя засмуква праха в корпуса, а голямото
натрупване на метални стърготини може да доведе до
електрическа опасност.
• Не бива да се използва електроинструментът близо до
леснозапалими материали. Искрите могат да предизвикат
тяхното запалване.
• Не бива да се употребяват инструменти, които изискват
течни охлаждащи средства. Употребата на вода или други
течни охлаждащи средства може да доведе до токов удар.
Отскачане и съответните указания за безопасност
• Отскачането е внезапна реакция на електроинструмента
при блокиране или закачане на въртящия се работен
инструмент, като например абразивен диск, шлифовъчна
плоча, телена четка и др. Закачането или блокирането води
до внезапно спиране на въртящия се работен инструмент.
Неконтролираният електроинструмент ще бъде вследствие
на това дръпнат в посока обратна на посоката на въртене на
работния инструмент. Когато абразивният диск се запъне или
заклещи в обработвания предмет, намиращият се в материала
негов край, може да се блокира и да предизвика неговото
падане или отскачане. Движението на абразивния диск ( в
посока към обслужващото лице или от негова посока) зависи
тогава от посоката на движение на абразивния диск в мястото
на блокирането. Освен това абразивните дискове могат и да се
счупят. Отскачането е последица от неправилната и грешната
употреба на електроинструмента. То може да се избегне
чрез спазване на описаните по-долу съответни предпазни
средства.
• Електроинструментът трябва да бъде държан здраво, а
тялото и ръцете да се разположат в позиция, позволяваща
да се намали отскачането. Ако в състава на стандартната
екипировка влиза допълнителна ръкохватка, тя трябва
винаги да бъде използвана, за да се осигури възможно
най-голям контрол върху силите на отскачането или
отвеждащия момент при задвижването. Обслужващото
лице може да овладее дърпанията и самото отскачане чрез
спазване на съответните предпазни средства.
• Никога не бива да държите ръцете си близко до въртящите
се работни инструменти. Работният инструмент може
вследствие на отскачане да нарани ръката ви.
• Трябва да бъдем далече от зоната на обсега, в която се
движи електроинструментът при отскачането. Вследствие
на отскачането електроинструментът се премества в
посока обратна до посоката на движение на абразивния диск
в мястото на блокирането.
• Особено внимателно трябва да се обработват ъгловите
части, острите ръбове и др. Трябва да се избягват
случаите, когато работните инструменти отскачат или
блокират. Въртящият се работен инструмент е по-
податлив на заклещване при обработката на ъгли, остри
ръбове или когато бъде отхвърлен. Това може да бъде причина
за загуба на контрол или за отскачане.
• Не бива да се използват дискове за
дървесина или назъбени дискове.
Работните инструменти от този тип често предизвикват
отскачане или загуба на контрол върху електроинструмента.
Подробни указания за безопасност при шлифоването и
рязането с абразивен диск
• Трябва да се употребяват изключително дискове
предназначени за дадения електроинструмент и
предпазни елементи предназначени за дадения диск.
Дискове непринадлежащи към екипировката на дадения
електроинструмент не могат да бъдат достатъчно добре
закрити и не са достатъчно безопасни.
• Прегънатите шлифовъчни дискове трябва да се
монтират така, че тяхната шлифовъчна повърхност да
не стърчи извън края на предпазния капак. Неправилно
разположеният шлифовъчен диск, стърчащ извън краищата
на предпазния капак, не може да бъде достатъчно закрит.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g110 p.6
- Przygotowanie do pracy p.8
- Praca ustawienia p.9
- Obsługa i konserwacja p.9
- Parametry techniczne p.10
- Ochrona środowiska ce p.10
- Pełnomocnik ds jakości firmy grupa topex p.11
- Gwarancja i serwis p.11
- Translation of the original instructions angle grinder 59g110 p.12
- Detailed safety regulations p.12
- Preparation for work p.14
- Operation adjustments p.14
- Specifications p.15
- Operation and maintenance p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Winkelschleifer 59g110 p.16
- Environment protection p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Vorbereitung auf den einsatz p.19
- Betrieb einstellungen p.19
- Technische parameter p.20
- Bedienung und wartung p.20
- Правила техники безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Машина шлифовальная угловая 59g110 p.21
- Umweltschutz p.21
- Работа настройка p.24
- Подготовка к работе p.24
- Техническое обслуживание p.25
- Технические характеристики p.26
- Правила техніки безпеки під час p.26
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g110 p.26
- Который находится на изделии p.26
- Користування устаткуванням p.26
- Информация о дате изготовления p.26
- Защита окружающей среды p.26
- Указана в серийном номере p.26
- Підготовка до роботи p.29
- Порядок роботи робочі налаштування p.29
- Зберігання та обслуговування p.30
- Технічні характеристики p.31
- Охорона середовища p.31
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Az eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g110 p.31
- Munkavégzés beállítások p.34
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Kezelése és karbantartása p.35
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g110 p.36
- Prevederi speciale pentru securitate p.36
- Pregătirea pentru lucru p.38
- Lucrul asamblarea p.39
- Deservirea întreţinerea p.39
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g110 p.40
- Protejarea mediului p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Příprava k práci p.43
- Provoz nastavení p.43
- Technické parametry p.44
- Péče a údržba p.44
- Ochrana životního prostředí p.44
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g110 p.45
- Detailné bezpečnostné predpisy p.45
- Pred uvedením do prevádzky p.47
- Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené v grafickej časti tohto návodu p.47
- Ošetrovanie a údržba p.48
- Práca nastavenia p.48
- Technické parametre p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g110 p.49
- Ochrana životného prostredia p.49
- Priprava na uporabo p.51
- Uporaba nastavitve p.52
- Vzdrževanje in hramba p.53
- Varovanje okolja p.53
- Tehnični parametri p.53
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g110 p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.56
- Darbas ir reguliavimas p.56
- Techniniai duomenys p.57
- Aptarnavimas ir priežiūra p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g110 p.58
- Detalizētie drošības noteikumi p.58
- Aplinkos apsauga ir p.58
- Sagatavošanās darbam p.60
- Darbs iestatījumi p.61
- Apkalpošana un apkope p.61
- Vides aizsardzība p.62
- Tehniskie parametri p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g110 p.62
- Ettevalmistus tööks p.64
- Töö seadistamine p.65
- Подробни правила за безопасност p.66
- Tehnilised parameetrid p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Hooldus ja hoidmine p.66
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g110 p.66
- Подготовка за работа p.69
- Работа настройки p.70
- Технически параметри p.71
- Обслужване и поддръжка p.71
- Защита на околната среда p.71
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g110 p.72
- Detaljni propisi o sigurnosti p.72
- Rad postavke p.74
- Priprema za rad p.74
- Tehnički parametri p.75
- Rukovanje i održavanje p.75
- Ugaona brusilica 59g110 p.76
- Prevod orginalnog uputstva p.76
- Pažnja pre pristupanja upotrebi elektrouređaja potrebno je pažljivo pročitati dole dato uputstvo i pridržavati ga se u daljoj upotrebi p.76
- Opšte mere bezbednosti p.76
- Zaštita okoliša p.76
- Priprema za rad p.78
- Rad postavke p.79
- Korišćenje i održavanje p.79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g110 p.80
- Κανονεσ ασφαλειασ p.80
- Zaštita sredine p.80
- Tehničke karakteristike p.80
- Προετοιμασια για εργασια p.83
- Λειτουργια ρυθμιση p.84
- Τεχνικη συντηρηση p.85
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.85
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.85
- Traducción del manual original amoladora angular 59g110 p.86
- Normas de seguridad detalladas p.86
- Preparación para trabajar p.88
- Trabajo ajustes p.88
- Uso y mantenimiento p.89
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g110 p.90
- Protección medioambiental p.90
- Parametros técnicos p.90
- Norme particolari di sicurezza p.90
- Preparazione al funzionamento p.93
- Funzionamento regolazione p.93
- Servizio e manutenzione p.94
- Parametri tecnici p.94
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g110 p.95
- Protezione dell ambiente p.95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.95
- Werkvoorbereiding p.97
- Werk instellingen p.98
- Bediening en onderhoud p.99
- Technische parameters p.99
- Milieubescherming ce p.99
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G206Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации