GRAPHITE 58G712 [29/104] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 58G712 [29/104] Зберігання та обслуговування](/views2/1382035/page29/bg1d.png)
29
ПЕРЕМИКАЧ РОБОЧОГО РЕЖИМУ
За допомогою перемикача (2) допускається обирати відповідний режим роботи: свердлення з ударом
чи без (мал. B). До свердлення в таких матеріалах як метал, дерево, кахель, пластмаси чи подібні
матеріали перемикач встановлюється в положення режиму праці без удару — навпроти символу
«свердло». До свердлення в таких матеріалах як камінь, бетон, цегла чи подібні матеріали перемикач
встановлюється в положення режиму праці з ударом — навпроти символу «молоток». Отвори в
дереві та деревоматеріалах, а також металі виконуються за допомогою свердел зі швидкорізальної та
вуглецевої сталі (виключно в дереві та деревоматеріалах). Для свердлення з ударом використовуються
свердла з карбідними напайками («widia»).
Не допускається перемикання на реверс під час праці в режимі з ударом.
СВЕРДЛЕННЯ ОТВОРІВ
Ɣ В разі потреби свердлення отвору більшого діаметру рекомендується спершу просвердлити
пілотний отвір меншого діаметру, а тоді розсвердлити його до потрібного діаметру. Це запобігає
зайвому обтяженню дриля.
Ɣ Під час свердлення отворів дужої глибини рекомендується просвердлювати отвір поступово,
ступенями, кожен раз висуваючи свердло назад з метою усунення пилу, тирси й друск з отвору.
Ɣ В разі заклинення свердла під час праці дриль слід негайно вимкнути, щоб запобігти його
пошкодженню. Щоб витягти свердло з отвору, слід переналаштувати інструмент на реверс.
Ɣ Вісь свердла, вставленого в патрон дриля, повинна співпадати з віссю просвердленого отвору.
Свердло належить розташовувати під прямим кутом до поверхні, в якій просвердлюється отвір. В
разі недотримання перпендикулярності вісі свердлення і площини поверхні, в якій виконується
отвір, існує можливість заклинення чи зламання свердла в отворі і, як наслідок, травмування
користувача.
Тривале свердлення за низької швидкості обертання шпинделя загрожує перегріванням
електромотору. Щоб запобігти цьому рекомендується робити періодичні перерви в роботі,
або дати електроінструменту попрацювати на яловому ході на максимальних обертах прибл.
3 хвилини. Під час праці слід зважати на те, щоб вентиляційні щілини в корпусі, що призначені
до охолодження електродвигуна шрубоверта, не затулялися.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед тим як регулювати, ремонтувати електроінструмент чи встановлювати різальний
інструмент, устаткування слід вимкнути кнопкою вимикання й витягти виделку з розетки.
Дриль ударний не вимагає додаткового змащування чи спеціальних регламентних робіт. Також, в
інструменті нема жодних елементів, що потребували б спеціальних заходів з обслуговування з боку
користувача. Не допускається чистити дриль з використанням води чи рідких хімічних засобів —
допускається витирати електроінструмент тільки сухою ганчіркою. Дриль слід зберігати в сухому
місці. Слід завжди перевіряти вентиляційні щілини в корпусі дриля на відсутність в них сторонніх
предметів. В разі пошкодження електричного проводу його слід замінити на один з аналогічними
характеристиками. Будь-які сервісні та ремонтні роботи слід виконувати виключно в авторизованому
сервісному центрі.
ЗАМІНА ПАТРОНУ
Ɣ Розвести губки патрона (1).
Ɣ За допомогою хрестовидного ключа відкрутити гвинт, що кріпить патрон, вправо (гвинт з лівою
різьбою).
Ɣ Вставити шестигранний ключ в патрон (мал. D).
Ɣ Злегка стукнути по протилежному кінцю шестигранного ключа.
Ɣ Відкрутити патрон.
Встановлення патрону виконується в зворотній послідовності.
Содержание
- Wiertarka udarowa p.5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- Ochrona środowiska ce p.9
- Translation of the original instructions p.11
- Impact drill p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Technical parameters p.14
- Operation and maintenance p.14
- Right to introduce changes is reserved p.15
- Environment protection p.15
- Do not dispose of electrically powered products with household wastes they should be utilized in proper plants obtain information on wastes utilization from your seller or local authorities used up electric and electronic equipment contains substances active in natural environment unrecycled equipment constitutes a potential risk for environment and human health p.15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Schlagbohrmaschine p.16
- Betriebsvorbereitung p.17
- Betrieb einstellungen p.18
- Bedienung und wartung p.19
- Umweltschutz p.20
- Technische parameter p.20
- Специальные требования безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Дрель ударная p.21
- Подготовка к работе p.22
- Работа настройка p.23
- Обслуживание и консервация p.24
- Технические параметры p.25
- Защита окружающей среды p.25
- Дриль ударний p.26
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним p.26
- Переклад інструкції з оригіналу p.26
- Підготовка до роботи p.27
- Порядок роботи робочі налаштування p.28
- Зберігання та обслуговування p.29
- Технічні характеристики p.30
- Охорона середовища p.30
- Ütvefúró p.31
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Eredeti használati utasítás fordítása p.31
- Munkavégzés beállítások p.32
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.32
- Kezelés karbantartás p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Bormasina cu percutie p.36
- Traducere a instrucţiunilor originale p.36
- Prescrieri amanuntite de securitate p.36
- Pregatirea pentru lucru p.37
- Lucrul ajustarea p.37
- Deservirea si intretinerea p.39
- Protejarea mediului p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Smūginis gręžtuvas p.41
- Originalios instrukcijos vertimas p.41
- Detalios saugumo taisyklės p.41
- Pasiruošimas darbui p.42
- Darbas ir nustatymai p.42
- Techniniai duomenys p.44
- Aptarnavimas ir saugojimas p.44
- Aplinkos apsauga p.45
- Detalizētie drošības noteikumi p.46
- Triecienurbjmašīna p.46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.46
- Sagatavošanās darbam p.47
- Darbs iestatījumi p.47
- Apkalpošana un apkope p.49
- Vides aizsardzība p.50
- Tehniskie parametri p.50
- Täiendavad ohutusjuhised p.51
- Lööktrell p.51
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.51
- Töötamine seadistamine p.52
- Ettevalmistus tööks p.52
- Tehnilised parameetrid p.54
- Hooldus ja hoidmine p.54
- Keskkonnakaitse p.55
- Подробни правила за безопасност p.56
- Ударна бормашина p.56
- Превод на оригиналната инструкция p.56
- Подготовка за работа p.57
- Работа настройки p.58
- Обслужване и поддръжка p.59
- Технически параметри p.60
- Опазване на околната среда p.60
- Příklepová vrtačka p.61
- Překlad původního návodu k používání p.61
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.61
- Příprava k práci p.62
- Provoz nastavení p.62
- Technické parametry p.64
- Péče a údržba p.64
- Ochrana životního prostředí p.65
- Detailné bezpečnostné predpisy p.66
- Príklepová vŕtačka p.66
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.66
- Práca nastavenia p.67
- Pred uvedením do prevádzky p.67
- Ošetrovanie a údržba p.69
- Technické parametre p.70
- Ochrana životného prostredia p.70
- Udarni vrtalnik p.71
- Specifični varnostni predpisi p.71
- Prevod izvirnih navodil p.71
- Uporaba nastavitve p.72
- Priprava na uporabo p.72
- Oskrba in hramba p.74
- Varovanje okolja p.75
- Tehnični parametri p.75
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.76
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.76
- Κρουστικο δραπανοκατσαβιδο p.76
- Προετοιμασια για εργασια p.77
- Εργασια συντονισμοσ p.78
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση p.79
- Τεχνικεσ παραμετροι p.80
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.80
- Udarne bušilice p.81
- Prevod orginalnog uputstva p.81
- Opšte mere bezbednosti p.81
- Rad postavke p.82
- Priprema za rad p.82
- Tehničke karakteristike p.84
- Rukovanje i održavanjei p.84
- Zaštita sredine p.85
- Posebni propisi o sigurnosti p.86
- Udarna bušilica p.86
- Prijevod originalnih uputa p.86
- Priprema za rad p.87
- Rad postavke p.88
- Rukovanje i održavanje p.89
- Zaštita okoliša p.90
- Tehnički parametri p.90
- Traducción del manual original p.91
- Taladro de impacto p.91
- Normas de seguridad detalladas p.91
- Trabajo configuración p.92
- Preparación para trabajar p.92
- Uso y mantenimiento p.94
- Protección medioambiental p.95
- Parametros técnicos p.95
- Norme particolari di sicurezza p.96
- Trapano a percussione p.96
- Traduzione delle istruzioni originali p.96
- Preparazione al funzionamento p.97
- Funzionamento regolazioni p.97
- Servizio e manutenzione p.99
- Protezione dell ambiente p.100
- Caratteristiche tecniche p.100
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G735Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации