GRAPHITE 58G712 — nastavenie a ovládanie vŕtačky: Rýchlosť, smer a režimy [68/104]
![GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации онлайн [68/104] 320592](/views2/1382035/page68/bg44.png)
68
Zablokovanie spínača (nepretržitá prevádzka)
Zapínanie:
Ɣ Stlačte tlačidlo spínača (6) a podržte ho v tejto polohe.
Ɣ Stlačte poistné tlačidlo spínača (3) (obr. A).
Ɣ Uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (6).
Vypínanie:
Ɣ Stlačte a uvoľnite tlačidlo spínača (6).
Rozsah rýchlosti otáčania vretena sa reguluje silou tlaku na tlačidlo spínača.
KOLIESKO NA REGULÁCIU RÝCHLOSTI OTÁČANIA VRETENA.
Vŕtačka umožňuje prácu pri rôznych rýchlostiach otáčania vretena. Nastavovanie sa vykonáva kolieskom (5)
(obr. A). V rámci každého nastavenia kolieska na reguláciu rýchlosti otáčania je možné plynule regulovať
rýchlosť zvyšovaním alebo znižovaním tlaku na tlačidlo spínača (6).
Ɣ Otáčanie kolieska (5) doprava slúži na zvýšenie rýchlosti,
Ɣ Otáčanie kolieska (5) doľava slúži na zníženie rýchlosti.
Príslušnú voľbu rýchlosti otáčania vykonávajte vtedy, keď vŕtačka beží naprázdno a súčasne je zapnutá
funkcia blokovania spínača. Takýmto spôsobom nastavený počet otáčok môže byť počas práce pri zaťažení
nižší.
PREPÍNANIE RÝCHLOSTI
Vŕtačka má prepínač zmeny rýchlosti (9), ktorý umožňuje zvýšenie rozsahu rýchlosti otáčania (obr. C).
Rýchlosť I: menší rozsah otáčok – na vŕtanie otvorov s väčším priemerom alebo pri vŕtaní do tvrdého
materiálu.
Rýchlosť II: väčší rozsah otáčok – na vŕtanie otvorov s menším priemerom alebo pri vŕtaní do mäkkého
materiálu.
Na vŕtanie nastavte prepínač zmeny rýchlosti (9) do vhodnej polohy. Ak sa prepínač nedá presunúť, mierne
potočte vretenom.
Nikdy neprestavujte prepínač zmeny rýchlosti vtedy, keď vŕtačka pracuje. Hrozí tu nebezpečenstvo
poškodenia elektrického náradia.
SMER OTÁČOK VPRAVO – VĽAVO
Pomocou prepínača otáčok (4) sa volí smer otáčania vretena vŕtačky (obr. A).
Otáčky doprava – nastavte prepínač (4) do krajnej ľavej polohy.
Otáčky doľava – nastavte prepínač (4) do krajnej pravej polohy.
* Upozornenie: v niektorých prípadoch môže byť poloha prepínača vzhľadom k otáčkam iná, ako je uvedené. Všimnite si
grafické značenie umiestnené na prepínači alebo kryte zariadenia.
Nevykonávajte zmenu smeru otáčok vtedy, keď je vreteno vŕtačky v pohybe. Pred uvedením do
pohybu skontrolujte, či je prepínač smeru otáčok vsprávnej polohe.
PREPÍNAČ PRACOVNÉHO REŽIMU
Prepínač pracovného režimu (2) umožňuje voľbu vhodného pracovného režimu: vŕtanie bez príklepu alebo
príklepové vŕtanie (obr. B). Na vŕtanie do takých materiálov, ako je: kov, drevo, keramika, plastické hmoty
a podobne, nastavte prepínač do polohy práce bez príklepu (symbol vrtáka). Vŕtanie do materiálov, ako je:
kameň, betón, tehla a podobne, nastavte prepínač do polohy práce s príklepom (symbol kladivka). Otvory do
dreva, materiálov na báze dreva a do kovov sa vŕtajú vrtákmi z rýchlorezných ocelí alebo z uhlíkových ocelí (iba
do dreva a do materiálov na báze dreva). Na príklepové vŕtanie slúžia špeciálne vrtáky s doštičkami zo spekaného
karbidu (vídiový).
Pri zapnutom príklepovom vŕtaní nepoužívajte ľavý smer otáčok.
Содержание
- Wiertarka udarowa p.5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Przygotowanie do pracy p.6
- Praca ustawienia p.6
- Obsługa i konserwacja p.8
- Ochrona środowiska ce p.9
- Parametry techniczne p.9
- Translation of the original instructions p.11
- Impact drill p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Technical parameters p.14
- Operation and maintenance p.14
- Right to introduce changes is reserved p.15
- Environment protection p.15
- Do not dispose of electrically powered products with household wastes they should be utilized in proper plants obtain information on wastes utilization from your seller or local authorities used up electric and electronic equipment contains substances active in natural environment unrecycled equipment constitutes a potential risk for environment and human health p.15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.16
- Schlagbohrmaschine p.16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.16
- Betriebsvorbereitung p.17
- Betrieb einstellungen p.18
- Bedienung und wartung p.19
- Umweltschutz p.20
- Technische parameter p.20
- Специальные требования безопасности p.21
- Перевод оригинальной инструкции p.21
- Дрель ударная p.21
- Подготовка к работе p.22
- Работа настройка p.23
- Обслуживание и консервация p.24
- Технические параметры p.25
- Защита окружающей среды p.25
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним p.26
- Переклад інструкції з оригіналу p.26
- Дриль ударний p.26
- Підготовка до роботи p.27
- Порядок роботи робочі налаштування p.28
- Зберігання та обслуговування p.29
- Технічні характеристики p.30
- Охорона середовища p.30
- Ütvefúró p.31
- Részletes biztonsági előírások p.31
- Eredeti használati utasítás fordítása p.31
- Munkavégzés beállítások p.32
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.32
- Kezelés karbantartás p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Bormasina cu percutie p.36
- Traducere a instrucţiunilor originale p.36
- Prescrieri amanuntite de securitate p.36
- Pregatirea pentru lucru p.37
- Lucrul ajustarea p.37
- Deservirea si intretinerea p.39
- Protejarea mediului p.40
- Parametrii tehnici p.40
- Smūginis gręžtuvas p.41
- Originalios instrukcijos vertimas p.41
- Detalios saugumo taisyklės p.41
- Pasiruošimas darbui p.42
- Darbas ir nustatymai p.42
- Techniniai duomenys p.44
- Aptarnavimas ir saugojimas p.44
- Aplinkos apsauga p.45
- Triecienurbjmašīna p.46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.46
- Detalizētie drošības noteikumi p.46
- Sagatavošanās darbam p.47
- Darbs iestatījumi p.47
- Apkalpošana un apkope p.49
- Vides aizsardzība p.50
- Tehniskie parametri p.50
- Täiendavad ohutusjuhised p.51
- Lööktrell p.51
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.51
- Töötamine seadistamine p.52
- Ettevalmistus tööks p.52
- Tehnilised parameetrid p.54
- Hooldus ja hoidmine p.54
- Keskkonnakaitse p.55
- Ударна бормашина p.56
- Превод на оригиналната инструкция p.56
- Подробни правила за безопасност p.56
- Подготовка за работа p.57
- Работа настройки p.58
- Обслужване и поддръжка p.59
- Технически параметри p.60
- Опазване на околната среда p.60
- Příklepová vrtačka p.61
- Překlad původního návodu k používání p.61
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.61
- Příprava k práci p.62
- Provoz nastavení p.62
- Technické parametry p.64
- Péče a údržba p.64
- Ochrana životního prostředí p.65
- Príklepová vŕtačka p.66
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.66
- Detailné bezpečnostné predpisy p.66
- Práca nastavenia p.67
- Pred uvedením do prevádzky p.67
- Ošetrovanie a údržba p.69
- Technické parametre p.70
- Ochrana životného prostredia p.70
- Udarni vrtalnik p.71
- Specifični varnostni predpisi p.71
- Prevod izvirnih navodil p.71
- Uporaba nastavitve p.72
- Priprava na uporabo p.72
- Oskrba in hramba p.74
- Varovanje okolja p.75
- Tehnični parametri p.75
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.76
- Κρουστικο δραπανοκατσαβιδο p.76
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.76
- Προετοιμασια για εργασια p.77
- Εργασια συντονισμοσ p.78
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση p.79
- Τεχνικεσ παραμετροι p.80
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.80
- Udarne bušilice p.81
- Prevod orginalnog uputstva p.81
- Opšte mere bezbednosti p.81
- Rad postavke p.82
- Priprema za rad p.82
- Tehničke karakteristike p.84
- Rukovanje i održavanjei p.84
- Zaštita sredine p.85
- Udarna bušilica p.86
- Prijevod originalnih uputa p.86
- Posebni propisi o sigurnosti p.86
- Priprema za rad p.87
- Rad postavke p.88
- Rukovanje i održavanje p.89
- Zaštita okoliša p.90
- Tehnički parametri p.90
- Traducción del manual original p.91
- Taladro de impacto p.91
- Normas de seguridad detalladas p.91
- Trabajo configuración p.92
- Preparación para trabajar p.92
- Uso y mantenimiento p.94
- Protección medioambiental p.95
- Parametros técnicos p.95
- Trapano a percussione p.96
- Traduzione delle istruzioni originali p.96
- Norme particolari di sicurezza p.96
- Preparazione al funzionamento p.97
- Funzionamento regolazioni p.97
- Servizio e manutenzione p.99
- Protezione dell ambiente p.100
- Caratteristiche tecniche p.100
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G735Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации
Zistite, ako správne nastaviť rýchlosť a smer otáčania vŕtačky. Naučte sa, ako vybrať vhodný pracovný režim pre rôzne materiály a aplikácie.