GRAPHITE 58G725 [55/64] Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g725
![GRAPHITE 58G725 [55/64] Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g725](/views2/1382036/page55/bg37.png)
55
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
TRAPANO TRAFORATORE
58G725
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE
CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO
CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
ATTENZIONE:
Prima di procedere con qualsiasi operazione di regolazione,
utilizzo (sostituzione di punte) o riparazione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
• Utilizzare dispositivi di protezione dell'udito durante il
funzionamento dell’elettroutensile. L'esposizione al rumore può
provocare la perdita dell'udito.
•L'elettroutensile deve essere utilizzato con le impugnature
supplementari fornite a corredo. La perdita del controllo
dell'elettroutensile può provocare lesioni all'operatore.
• Durante l'esecuzione di lavori in cui l'elettroutensile può
venire a contatto con cavi elettrici nascosti, tenere l'utensile
esclusivamente per l'impugnatura isolata. Il contatto con un
cavo elettrico può portare alla conduzione di tensione tramite le parti
metalliche dell'elettroutensile e provocare scosse elettriche.
• Prima di collegare l'elettroutensile, controllare ogni volta il cavo di
alimentazione, in caso di danni effettuarne la sostituzione presso
un'officina autorizzata.
• L'elettroutensile durante il funzionamento deve essere sempre
tenuto con entrambe le mani, mantenendo una posizione di
lavoro stabile.
• Evitare di toccare gli elementi in rotazione. Il contatto con
componenti dell'elettroutensile in rotazione, in particolare del suo
equipaggiamento, può provocare lesioni.
• Prima di riporre l'elettroutensile, attendere no all'arresto
completo di quest'ultimo. L'utensile di lavoro può bloccarsi e
causare un'inaspettata perdita di controllo dell'elettroutensile.
• In caso di bloccaggio dell’utensile di lavoro, spegnere
immediatamente l'elettroutensile, bisogna essere pronti all’azione
di elevate coppie di reazione.
• Il materiale destinato alla lavorazione deve essere ssato
su un fondo stabile e bloccato mediante dei morsetti per
prevenirne lo spostamento. Il montaggio dell’oggetto lavorato
nella modalità sopra descritta costituisce un modo di lavoro più
sicuro rispetto al tenere quest’ultimo in mano.
• Il cavo di alimentazione dell’elettroutensile deve essere sempre
mantenuto lateralmente, per evitare danni accidentali dovuti
all'elettroutensile in funzione.
• Descrizione degli usi impropri: Non gettare l'elettroutensile,
non sovraccaricare, non immergere in acqua o altri liquidi, non
utilizzare per la miscelazione di cemento e colla; non è consentito:
appendere, trasportare, tirare o estrarre l’elettroutensile dalla
presa tirandolo tramite il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Il dispositivo non deve essere utilizzato per lavori
all'esterno.
Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile, l'utilizzo
di sistemi di protezione e di misure di protezione supplementari,
sussiste sempre il rischio residuo di lesioni durante il lavoro.
Legenda dei pittogrammi utilizzati:
1 2 3
4 5 6
1. Leggere il manuale d’istruzioni, osservare le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza ivi contenute.
2. Dispositivo di seconda classe di isolamento.
3. Utilizzare dispositivi di protezione individuale (occhiali di
sicurezza, dispositivi di protezione dell'udito, maschera
antipolvere).
4. Scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire operazioni
di manutenzione o riparazioni.
5. Proteggere contro la pioggia.
6. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI
I trapani a percussione sono elettroutensili manuali con classe
di isolamento II. L'utensile è azionato da un motore a spazzole
monofase, la cui velocità è ridotta per mezzo di un riduttore a
ingranaggi. Questo tipo di elettroutensili sono ampiamente usati
per la foratura in legno, materiali a base di legno, metalli, ceramica
e plastica in modalità di funzionamento senza percussione; e
calcestruzzo, mattoni e materiali simili in modalità di funzionamento
con percussione. I settori di utilizzo sono i lavori di ristrutturazione
ed edili, di falegnameria, nonché tutti i lavori nell'ambito dell'attività
amatoriale (bricolage).
È vietato utilizzare l'elettroutensile in modo non conforme alla sua
destinazione d'uso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE CON DISEGNI
La numerazione che segue si riferisce ai componenti
dell'elettroutensile presentati nelle pagine con disegni del presente
manuale.
1. Mandrino
2. Selettore di modalità di funzionamento
3. Pulsante di blocco dell'interruttore
4. Selettore del senso di rotazione
5. Manopola di regolazione della velocità
6. Interruttore
7. Impugnatura supplementare
8. Asta di profondità
* Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
ATTENZIONE
AVVERTENZA
MONTAGGIO/REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI
1. Impugnatura supplementare - 1 pz.
2. Asta di profondità - 1 pz.
3. Chiave per mandrino - 1 pz.
4. Punte - 1 pz.
5. Valigetta di trasporto - 1 pz.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g725 p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Deklaracja zgodności we p.9
- Preparation for operation p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Translation of the original instructions impact drill 58g725 p.10
- Technical parameters p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g725 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Betrieb einstellungen p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g725 p.15
- Дополнительные правила техники p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Подготовка к работе p.16
- Работа настройка p.16
- Техническое обслуживание p.17
- Технические параметры p.17
- Указана в серийном номере p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g725 p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления p.18
- Защита окружающей среды p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Зберігання та обслуговування p.20
- Részletes biztonsági előírások p.21
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g725 ütvefúró p.21
- Охорона середовища p.21
- Munkavégzés beállítások p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Műszaki jellemzők p.23
- Környezetvédelem p.23
- Kezelés karbantartás p.23
- Traducere a instrucţiunilor originale perforator de lovit 58g725 p.24
- Reguli speciale de siguranţă p.24
- Pregătire pentru muncă p.24
- Servicii și conservare p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Lucru setări p.25
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g725 p.26
- Protejarea mediului p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Provoz nastavení p.27
- Příprava k práci p.27
- Technické parametry p.28
- Péče a údržba p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g725 p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Detailné bezpečnostné predpisy p.29
- Technické parametre p.30
- Práca nastavenia p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Specifični varnostni predpisi p.31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g725 p.31
- Ochrana životného prostredia p.31
- Uporaba nastavitve p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Tehnični parametri p.33
- Vzdrževanje in hramba p.33
- Varovanje okolja p.33
- Pasiruošimas drabui p.34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g725 p.34
- Detalios darbo saugos taisyklės p.34
- Techniniai duomenys p.35
- Darbas ir nustatymai p.35
- Aptarnavimas ir saugojimas p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g725 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Aplinkos apsauga ir p.36
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Tehniskie parametri p.38
- Apkalpošana un apkope p.38
- Ettevalmistus tööks p.39
- Eriohutusjuhised p.39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g725 p.39
- Töö seadistamine p.40
- Tehnilised parameetrid p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g725 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Keskkonnakaitse p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Технически параметри p.43
- Обслужване и поддръжка p.43
- Защита на околната среда p.44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g725 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Tehnički parametri p.46
- Rukovanje i održavanje p.46
- Priprema za rad p.47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g725 p.47
- Opšte mere bezbednosti p.47
- Tehničke karakteristike p.48
- Rad postavke p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g725 p.49
- Zaštita sredine p.49
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικη συντηρηση p.51
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g725 p.52
- Normas de seguridad detalladas p.52
- Trabajo ajustes p.53
- Preparación para trabajar p.53
- Uso y mantenimiento p.54
- Protección medioambiental p.54
- Parametros técnicos p.54
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g725 p.55
- Norme particolari di sicurezza p.55
- Utilizzo e manutenzione p.56
- Preparazione al funzionamento p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Caratteristiche tecniche p.57
- Protezione dell ambiente p.57
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g725 p.58
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.58
- Werkvoorbereiding p.59
- Werk instellingen p.59
- Bediening en onderhoud p.59
- Technische parameters p.60
- Milieubescherming ce p.60
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G735Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации