GRAPHITE 59G401 [29/104] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 59G401 [29/104] Зберігання та обслуговування](/views2/1382039/page29/bg1d.png)
29
Ɣ Ввімкнення: пересуньте перемикач (1) наперед (у напрямку голівки) й утримуйте його у такому
положенні.
Ɣ Безперервний режим роботи: у разі потреби тривалої праці електроінструментом натисніть
передню частину кнопки ввімкнення. Кнопка ввімкнення автоматично заблокується у положенні
для тривалої праці (мал. C).
Ɣ Вимкнення: натисніть на задню частину пересувної кнопки (1), яка автоматично пересунеться
назад.
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Ɣ Електроінструмент завжди належить тримати перпендикулярно поверхні листового металу. Не
допускається перехиляти електроінструмент набік (мал. D).
Ɣ Вирубування відбувається у момент руху пуансону додолу.
Ɣ Електроінструмент слід просувати рівномірно, злегка натискаючи ним у напрямку вирубування.
Надто сильне притискання сприяє передчасному зношуванню пуансону та матриці й може
призвести до виходу електроінструменту з ладу.
Ɣ Електроінструментом можна працювати ефективніше, якщо під час різання ним злегка порушати
вгору.
Ɣ Якщо пуансон раптом заблокується у металі, належить негайно вимкнути електроінструмент,
змастити пуансон і витягти його з металу. При цьому не допускається докладати силу, оскільки це
здатне спричинитися до пошкодження пуансону або матриці.
Ɣ Під час праці слід вдягати захисні рукавиці. Особливу увагу слід звертати на мережевий шнур.
Під час вирубування у листовому металі формуються задири, які є джерелом травматизму для
оператора устаткування та які здатні пошкодити мережевий шнур.
Ɣ Слід зберігати обачність працюючи з друзками. Їхні гострі окрайки є травмонебезпечними.
ЗМАЩУВАННЯ ПУАНСОНУ/ОХОЛОДЖЕННЯ
Ɣ Щоб подовжити термін експлуатації пуансону (5), рекомендується використовувати мастильні
засоби з високою здатністю до охолодження (напр., оливи для різання).
Ɣ При цьому оливою змащують зовнішню поверхню листа вздовж наміченої лінії різання/
вирубування. Під час довших робіт або під час різання, напр., алюмінію, яке супроводжується
суттєвим стиранням, рекомендується періодично занурювати робочі інструменти (пуансон і
матрицю) у ємність із мастильним засобом.
ВИРУБУВАННЯ ПО КОНТУРУ ТА ЗА ШАБЛОНОМ
Ɣ Вирубування за прямою лінією легше виконати з використанням лінійки (мал. E).
Ɣ Під час вирубування контуру електроінструмент слід провадити вздовж шаблону (мал. F).
Ɣ Перш ніж приступати до вирубування, зробіть отвір діам. не менш 22 мм (мал. G).
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж регулювати, ремонтувати устаткування, складати чи розкладати його, устаткування
слід вимкнути кнопкою ввімкнення й витягти виделку з розетки.
Ɣ Не допускається чищення устаткування за допомогою води чи іншої рідини.
Ɣ Допускається чищення устаткування виключно за допомогою щітки.
Ɣ Вентиляційні щілини електроінструменту належить утримувати в чистоті, щоб запобігти
перегріванню двигуна.
Ɣ Пуансон і матриці чистять і змащують що три трудогодини.
Ɣ Зношені пуансон і матрицю замінюють на нові, оскільки тільки гострий різальний інструмент
забезпечує високу якість вирубування та запобігає пошкодженню електроінструмента.
Пуансон і матриця не передбачають гостріння— допускається тільки їх заміна на нові. Завжди
слід заміняти обидва елементи одночасно.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Nożyce do blachy 59g401 p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi p.6
- Praca ustawienia p.7
- Przygotowanie do pracy p.7
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- Zastrzega się prawo dokonywania zmian p.10
- Poziom ciśnienia akustycznego l p.10
- Ochrona środowiska p.10
- K 1 5 m p.10
- Dane dotyczące hałasu i drgań p.10
- 88 3 db a k 3 db a wartość przyspieszenia drgań p.10
- 77 3 db a k 3 db a poziom mocy akustycznej l p.10
- Gwarancja i serwis p.12
- Translation of the original instructions p.13
- Sheet metal nibbler 59g401 p.13
- Detailed safety regulations p.13
- Preparation for operation p.14
- Operation settings p.14
- Operation and maintenance p.15
- Technical parameters p.16
- Environment protection p.16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.17
- Blechschere 59g401 p.17
- Arbeitsvorbereitung p.18
- Arbeit einstellungen p.18
- Bedienung und wartung p.19
- Technische parameter p.20
- Umweltschutz p.21
- Schalldruckpegel l p.21
- Lärm und vibrationsdaten p.21
- K 1 5 m p.21
- 88 3 db a k 3 db a wert der vibrationsbeschleunigung p.21
- 77 3 db a k 3 db a schallleistungspegel l p.21
- Änderungen vorbehalten p.21
- Правила техники безопасности p.22
- Перевод оригинальной инструкции p.22
- Ножницы по металлу 59g401 p.22
- Работа настройка p.23
- Подготовка к работе p.23
- Техническое обслуживание p.24
- Технические параметры p.25
- Оставляем за собой право вводить изменения p.26
- Информация об уровне шума и вибрации p.26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.26
- Защита окружающей среды p.26
- K 1 5 м p.26
- 88 3 дб a k 3 дб a виброускорение p.26
- 77 3 дб a k 3 дб aa уровень акустической мощности l p.26
- 6 4 м p.26
- Уровень акустического давления l p.26
- Правила техніки безпеки p.27
- Переклад інструкції з оригіналу p.27
- Ножиці вирубні 59g401 p.27
- Підготовка до роботи p.28
- Порядок роботи робочі налаштування p.28
- Зберігання та обслуговування p.29
- Технічні характеристики p.30
- Рівень тиску галасу l p.31
- Охорона середовища p.31
- К 1 5 м p.31
- Виробник залишає за собою право вносити зміни p.31
- Інформація про рівень шуму і коливань p.31
- 88 3 дб a k 3 дб a значення прискорення коливань p.31
- 77 3 дб a k 3 дб a рівень акустичної потужності l p.31
- 6 4 м p.31
- Részletes biztonsági előírások p.32
- Lemezvágó 59g401 p.32
- Eredeti használati utasítás fordítása p.32
- Munkavégzés beállítások p.33
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.33
- Kezelés karbantartás p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Traducere a instrucțiunilor originale p.36
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.36
- Nůžky na plech 59g401 p.36
- Příprava k práci p.37
- Provoz nastavení p.37
- Péče a údržba p.38
- Technické parametry p.39
- Ochrana životního prostředí p.39
- Překlad původního návodu k používání p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Nůžky na plech 59g401 p.40
- Příprava k práci p.41
- Provoz nastavení p.41
- Péče a údržba p.42
- Technické parametry p.43
- Ochrana životního prostředí p.43
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.44
- Podrobné bezpečnostné predpisy p.44
- Nožnice na plech 59g401 p.44
- Príprava pred začatím práce p.45
- Práca nastavenia p.45
- Používanie a údržba p.46
- Technické parametre p.47
- Ochrana životného prostredia p.48
- Škarje za pločevino 59g401 p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil p.49
- Uporaba nastavitve p.50
- Priprava na uporabo p.50
- Vzdrževanje in hramba p.51
- Varovanje okolja p.52
- Tehnični parametri p.52
- Skardos iškirtimo žirklės 59g401 p.53
- Originalios instrukcijos vertimas p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.54
- Darbas ir nustatymai p.54
- Aptarnavimas ir priežiūra p.55
- Techniniai duomenys p.56
- Aplinkos apsauga p.56
- Metāla lokšņu grieznes 59g401 p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.57
- Detalizētie drošības noteikumi p.57
- Sagatavošanās darbam p.58
- Darbs iestatījumi p.58
- Apkalpošana un apkope p.59
- Tehniskie parametri p.60
- Vides aizsardzība p.61
- Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni izlietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas ierīce kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai ir tiesības veikt izmaiņas p.61
- Plekilõikur 59g401 p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.62
- Töö seadistamine p.63
- Ettevalmistus tööks p.63
- Hooldus ja hoidmine p.64
- Keskkonnakaitse p.65
- Tehnilised parameetrid p.65
- Превод на оригиналната инструкция p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Ножици за ламарина 59g401 p.66
- Подготовка за работа p.67
- Работа настройки p.68
- Обслужване и поддръжка p.69
- Технически параметри p.70
- Опазване на околната среда p.70
- Prijevod originalnih uputa p.71
- Posebni propisi o sigurnosti p.71
- Glodalica za lim 59g401 p.71
- Rad postavke p.72
- Priprema za rad p.72
- Rukovanje i održavanje p.73
- Tehnički parametri p.74
- Zaštita okoliša p.74
- Prevod orginalnog uputstva p.75
- Opšte mere bezbednosti p.75
- Makaze za lim 59g401 p.75
- Rad postavke p.76
- Priprema za rad p.76
- Korišćenje i održavanje p.77
- Zaštita sredine p.78
- Tehničke karakteristike p.78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.79
- Κανονεσ ασφαλειασ p.79
- Ηλεκτρικο ζουμποψαλιδο 59g401 p.79
- Προετοιμασια για εργασια p.80
- Λειτουργια ρυθμιση p.80
- Τεχνικη συντηρηση p.81
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.83
- Τεχνικεσ παραμετροι p.83
- Traducción del manual original p.84
- Normas detalladas de seguridad p.84
- Cizalla para chapa 59g401 p.84
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar p.85
- Funcionamiento configuración p.85
- Instalación y mantenimiento p.86
- Especificación técnica p.87
- Protección del medio ambiente p.88
- Traduzione delle istruzioni originali p.89
- Roditrice 59g401 p.89
- Norme particolari di sicurezza p.89
- Preparazione al funzionamento p.90
- Funzionamento regolazioni p.90
- Servizio e manutenzione p.91
- Caratteristiche tecniche p.92
- Protezione dell ambiente p.93
- Tradução do manual original p.94
- Tesoura elétrica para cortar chapas 59g401 p.94
- Regras de segurança detalhadas p.94
- Trabalho configurações p.95
- Preparação para o trabalho p.95
- Serviço e conservação p.96
- Parâmetros técnicos p.97
- Proteção do meio ambiente p.98
- Os produtos alimentados com corrente elétrica não podem ser deitados fora com o lixo doméstico mas sim fornecidos aos pontos de reutilização todos os fabricantes deste tipo de produtos assim com as autoridades locais têm obrigação de prestar informação neste âmbito os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas para o meio ambiente por isso são perigosos para a saúde humana quando não reutilizados reserva se o direito de alteração p.98
- Traduction de la notice originale p.99
- Prescriptions de securite detaillees p.99
- Cisaille a tole electrique 59g401 p.99
- Preparation au travail p.100
- Service et entretien p.101
- Marche reglages p.101
- Protection de l environnement p.103
- Parametres techniques p.103
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G402Инструкция по эксплуатации -
Inforce 10" 57107Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-04Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57106Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-06Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57105Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-05Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-33Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-32Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-30Рекомендательные письма -
Inforce прямой рез 250 мм 06-18-38Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-37Рекомендательные письма