GRAPHITE 59G401 — jak správně používat elektrické nářadí pro efektivní řezání [38/104]
![GRAPHITE 59G401 [38/104] Péče a údržba](/views2/1382039/page38/bg26.png)
38
Ɣ Veďte elektrické nářadí rovnoměrně, lehkým tlačením ve směru řezání. Příliš silné posouvání způsobuje
zkrácení životnosti razníku a matrice a může vést k poškození elektrického nářadí.
Ɣ Elektrické nářadí pracuje efektivněji, pokud je během řezání lehce zvedané.
Ɣ V případě zablokování razníku okamžitě vypněte elektrické nářadí, namažte razník a uvolněte plech.
Nepoužívejte sílu – použití síly může totiž zapříčinit poškození razníku nebo matrice.
Ɣ Při práci noste ochranné rukavice; věnujte zvláštní pozornost napájecímu kabelu. Při řezání
plechu vznikají ostré štěpiny, které mohou způsobit poranění obsluhující osoby nebo poškodit napájecí
kabel.
Ɣ Postupujte s maximální opatrností při kontaktu s pilinami. Ostré konce pilin mohou způsobit
poranění osoby obsluhující elektrické nářadí.
MAZÁNÍ RAZNÍKU/CHLAZENÍ
Ɣ Pro prodloužení životnosti razníku (5) používejte mazací prostředky svelkými chladícími schopnostmi
(např.: olej pro řezání).
Ɣ Pokryjte vnější povrch plechu olejem podél plánované čáry řezu. Během delších prací nebo během
řezání např. hliníku, jež doprovází silné otírání, ponořte pracovní nářadí (razník a matrici) vpravidelných
časových intervalech vnádobě smazacím prostředkem.
ŘEZÁNÍ PODLE OBRYSU A ŠABLONY
Ɣ Řezání na rovné čáře je snadnější provést, pokud elektrické nářadí je vedeno podél vodící lišty (obr. E).
Ɣ Během vyřezávání obrysů veďte elektrické nářadí podél šablony (obr. F).
Ɣ Před provedením výřezu je nutné dřívější zhotovení otvoru o průměru min. 22 mm (obr. G).
PÉČE A ÚDRŽBA
Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací, seřizováním, opravami nebo údržbou je
nutno vytáhnout zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Ɣ K čištění nůžek nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
Ɣ Nůžky se čistí pomocí kartáče.
Ɣ Pro zamezení přehřátí motoru, pravidelně čistěte ventilační otvory zařízení.
Ɣ Razník a matrici čistěte a mažte každé tři pracovní hodiny.
Ɣ V případě opotřebení razníku a matrice vyměňte jej za nové, jelikož pouze ostré pracovní nářadí
zajišťuje dobrou kvalitu řezání a předchází poškození elektrického nářadí.
Nebruste razník ani matrici – vyměňte jej za nové. Vždy je třeba vyměnit současně oba řezné prvky.
VÝMĚNA MATRICE
Ɣ Vyšroubujte šrouby pro upevnění matrice (7) (obr. H).
Ɣ Vytáhněte matrici (7). V případě potřeby vyčistěte sedlo matrice vdržáku matrice (4).
Ɣ Umístěte novou, naolejovanou matrici (7) v sedle držáku matrice (4). Věnujte zároveň pozornost tomu,
aby byla matrice nastavena zploštěnou stranou ve správném směru.
Ɣ Našroubujte šrouby pro upevnění matrice (7).
VÝMĚNA RAZNÍKU
Ɣ Odšroubujte matici upevňující držák matrice (3) a vytáhněte úplně držák matrice (4).
Ɣ Uvolněte šroub upevňující razník (5) (obr. I).
Ɣ Vložte nový, naolejovaný razník (5) do objímky a dotáhněte upevňující šroub. Je nutno dávat pozor, aby
se upevňovací šroub přesně trel do sedla vtrnu razníku (5) (obr. J).
Ɣ Nastavte otočením razník (5) do takové polohy, aby během montáže držáku matrice (4) byla úplná
shoda jeho polohy vzhledem k matrici (6) (obr. K).
Ɣ Po umístění držáku matrice (4) vpříslušné poloze (držák matrice by měl být vložen na doraz a zasahovat
do jedné ze čtyř drážek) dotáhněte matici pro upevnění držáku matrice (3).
VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ
Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba neprodleně
vyměnit. Vždy je nutno vyměnit současně oba uhlíkové kartáče.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Nożyce do blachy 59g401 p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- Dane dotyczące hałasu i drgań p.10
- 88 3 db a k 3 db a wartość przyspieszenia drgań p.10
- 77 3 db a k 3 db a poziom mocy akustycznej l p.10
- Zastrzega się prawo dokonywania zmian p.10
- Poziom ciśnienia akustycznego l p.10
- Ochrona środowiska p.10
- K 1 5 m p.10
- Gwarancja i serwis p.12
- Translation of the original instructions p.13
- Sheet metal nibbler 59g401 p.13
- Detailed safety regulations p.13
- Preparation for operation p.14
- Operation settings p.14
- Operation and maintenance p.15
- Technical parameters p.16
- Environment protection p.16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.17
- Blechschere 59g401 p.17
- Arbeitsvorbereitung p.18
- Arbeit einstellungen p.18
- Bedienung und wartung p.19
- Technische parameter p.20
- Änderungen vorbehalten p.21
- Umweltschutz p.21
- Schalldruckpegel l p.21
- Lärm und vibrationsdaten p.21
- K 1 5 m p.21
- 88 3 db a k 3 db a wert der vibrationsbeschleunigung p.21
- 77 3 db a k 3 db a schallleistungspegel l p.21
- Правила техники безопасности p.22
- Перевод оригинальной инструкции p.22
- Ножницы по металлу 59g401 p.22
- Работа настройка p.23
- Подготовка к работе p.23
- Техническое обслуживание p.24
- Технические параметры p.25
- Уровень акустического давления l p.26
- Оставляем за собой право вводить изменения p.26
- Информация об уровне шума и вибрации p.26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.26
- Защита окружающей среды p.26
- K 1 5 м p.26
- 88 3 дб a k 3 дб a виброускорение p.26
- 77 3 дб a k 3 дб aa уровень акустической мощности l p.26
- 6 4 м p.26
- Правила техніки безпеки p.27
- Переклад інструкції з оригіналу p.27
- Ножиці вирубні 59g401 p.27
- Підготовка до роботи p.28
- Порядок роботи робочі налаштування p.28
- Зберігання та обслуговування p.29
- Технічні характеристики p.30
- Рівень тиску галасу l p.31
- Охорона середовища p.31
- К 1 5 м p.31
- Виробник залишає за собою право вносити зміни p.31
- Інформація про рівень шуму і коливань p.31
- 88 3 дб a k 3 дб a значення прискорення коливань p.31
- 77 3 дб a k 3 дб a рівень акустичної потужності l p.31
- 6 4 м p.31
- Részletes biztonsági előírások p.32
- Lemezvágó 59g401 p.32
- Eredeti használati utasítás fordítása p.32
- Munkavégzés beállítások p.33
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.33
- Kezelés karbantartás p.34
- Műszaki jellemzők p.35
- Környezetvédelem p.35
- Traducere a instrucțiunilor originale p.36
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.36
- Nůžky na plech 59g401 p.36
- Příprava k práci p.37
- Provoz nastavení p.37
- Péče a údržba p.38
- Technické parametry p.39
- Ochrana životního prostředí p.39
- Překlad původního návodu k používání p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Nůžky na plech 59g401 p.40
- Příprava k práci p.41
- Provoz nastavení p.41
- Péče a údržba p.42
- Technické parametry p.43
- Ochrana životního prostředí p.43
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.44
- Podrobné bezpečnostné predpisy p.44
- Nožnice na plech 59g401 p.44
- Príprava pred začatím práce p.45
- Práca nastavenia p.45
- Používanie a údržba p.46
- Technické parametre p.47
- Ochrana životného prostredia p.48
- Škarje za pločevino 59g401 p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil p.49
- Uporaba nastavitve p.50
- Priprava na uporabo p.50
- Vzdrževanje in hramba p.51
- Varovanje okolja p.52
- Tehnični parametri p.52
- Skardos iškirtimo žirklės 59g401 p.53
- Originalios instrukcijos vertimas p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.54
- Darbas ir nustatymai p.54
- Aptarnavimas ir priežiūra p.55
- Techniniai duomenys p.56
- Aplinkos apsauga p.56
- Metāla lokšņu grieznes 59g401 p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.57
- Detalizētie drošības noteikumi p.57
- Sagatavošanās darbam p.58
- Darbs iestatījumi p.58
- Apkalpošana un apkope p.59
- Tehniskie parametri p.60
- Vides aizsardzība p.61
- Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni izlietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas ierīce kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai ir tiesības veikt izmaiņas p.61
- Plekilõikur 59g401 p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.62
- Töö seadistamine p.63
- Ettevalmistus tööks p.63
- Hooldus ja hoidmine p.64
- Tehnilised parameetrid p.65
- Keskkonnakaitse p.65
- Превод на оригиналната инструкция p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Ножици за ламарина 59g401 p.66
- Подготовка за работа p.67
- Работа настройки p.68
- Обслужване и поддръжка p.69
- Технически параметри p.70
- Опазване на околната среда p.70
- Prijevod originalnih uputa p.71
- Posebni propisi o sigurnosti p.71
- Glodalica za lim 59g401 p.71
- Rad postavke p.72
- Priprema za rad p.72
- Rukovanje i održavanje p.73
- Zaštita okoliša p.74
- Tehnički parametri p.74
- Prevod orginalnog uputstva p.75
- Opšte mere bezbednosti p.75
- Makaze za lim 59g401 p.75
- Rad postavke p.76
- Priprema za rad p.76
- Korišćenje i održavanje p.77
- Zaštita sredine p.78
- Tehničke karakteristike p.78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.79
- Κανονεσ ασφαλειασ p.79
- Ηλεκτρικο ζουμποψαλιδο 59g401 p.79
- Προετοιμασια για εργασια p.80
- Λειτουργια ρυθμιση p.80
- Τεχνικη συντηρηση p.81
- Τεχνικεσ παραμετροι p.83
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.83
- Traducción del manual original p.84
- Normas detalladas de seguridad p.84
- Cizalla para chapa 59g401 p.84
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar p.85
- Funcionamiento configuración p.85
- Instalación y mantenimiento p.86
- Especificación técnica p.87
- Protección del medio ambiente p.88
- Traduzione delle istruzioni originali p.89
- Roditrice 59g401 p.89
- Norme particolari di sicurezza p.89
- Preparazione al funzionamento p.90
- Funzionamento regolazioni p.90
- Servizio e manutenzione p.91
- Caratteristiche tecniche p.92
- Protezione dell ambiente p.93
- Tradução do manual original p.94
- Tesoura elétrica para cortar chapas 59g401 p.94
- Regras de segurança detalhadas p.94
- Trabalho configurações p.95
- Preparação para o trabalho p.95
- Serviço e conservação p.96
- Parâmetros técnicos p.97
- Proteção do meio ambiente p.98
- Os produtos alimentados com corrente elétrica não podem ser deitados fora com o lixo doméstico mas sim fornecidos aos pontos de reutilização todos os fabricantes deste tipo de produtos assim com as autoridades locais têm obrigação de prestar informação neste âmbito os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas para o meio ambiente por isso são perigosos para a saúde humana quando não reutilizados reserva se o direito de alteração p.98
- Traduction de la notice originale p.99
- Prescriptions de securite detaillees p.99
- Cisaille a tole electrique 59g401 p.99
- Preparation au travail p.100
- Service et entretien p.101
- Marche reglages p.101
- Protection de l environnement p.103
- Parametres techniques p.103
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G402Инструкция по эксплуатации -
Inforce 10" 57107Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-04Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57106Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-06Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57105Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-05Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-33Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-32Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-30Рекомендательные письма -
Inforce прямой рез 250 мм 06-18-38Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-37Рекомендательные письма
Objevte tipy a triky pro efektivní a bezpečné používání elektrického nářadí. Naučte se, jak prodloužit životnost razníku a matrice a zajistit bezpečnost při práci.