GRAPHITE 59G401 — bezpečné a efektívne používanie elektronáradia pri rezaní plechu [46/104]
![GRAPHITE 59G401 [46/104] Používanie a údržba](/views2/1382039/page46/bg2e.png)
46
POKYNY TÝKAJÚCE SA PRÁCE
Ɣ Elektronáradie sa musí vždy držať kolmo na povrch plechu, zariadenie sa nesmie vychyľovať na strany
(obr. D).
Ɣ Rez sa vykonáva počas pohybu pečate smerom dole (od tela zariadenia).
Ɣ Elektronáradie sa musí počas rezania viesť rovnomerne, aiba jemne tlačiť vsmere rezania. Príliš rýchle
posúvania znižuje pevnosť pečate amatrici, amôže viesť kpoškodeniu celého elektronáradia.
Ɣ Elektronáradie pracuje veľmi efektívne, ak sa počas rezania minimálne zdvíha.
Ɣ Vprípade, že sa horná čepeľ – pečať – zablokuje, elektronáradie sa musí okamžite vypnúť, pečať sa musí
namazať auvoľniť plech. Netlačiť nasilu – príliš silné tlačenie môže viesť kpoškodeniu pečate, matrici
alebo celého zariadenia.
Ɣ Počas práce je potrebné mať na rukách ochranné rukavice; zvláštnu pozornosť je potrebné
venovať napájaciemu káblu. Počas rezania plechu vznikajú ostré tŕne, ktoré môžu zraniť osobu, ktorá
pracuje snáradím, alebo môžu poškodiť napájací kábel.
Ɣ Treba zachovávať zvláštnu opatrnosť pri kontakte s odrezkami. Ostré konce odrezkov môžu zraniť
osobu, ktorá pracuje selektronáradím.
MAZANIE PEČATE/CHLADENIE
Ɣ Aby sa zabezpečila trvácnosť pečate (5), je potrebné používať mazacie prostriedky, ktoré majú dobré
chladiace vlastnosti (napr. olej na rezanie).
Ɣ Na vonkajšiu stranu plechu, na plánovanom mieste línie rezu, naniesť olej, mazivo. Počas dlhšej práce,
alebo počas rezania napr. hliníka, tzn. rezanie počas ktorého dochádza ksilnému treniu, je potrebné
rezacie čepele (pečať a matricu) v pravidelných intervaloch ponoriť do nádoby smazivom.
REZANIE PODĽA OBRYSU A ŠABLÓNY
Ɣ Rezanie priamočiarej línie sa vykonáva jednoduchšie, ak sa elektronáradie vedie pozdĺž pravítka
(obr. E).
Ɣ Počas vyrezávania obrysov je potrebné elektronáradie viesť pozdĺž šablóny (obr. F).
Ɣ Ak sa má vykonať výrez, tzn. vo vnútri plechu, je potrebné najprv vykonať otvor s priemerom minimálne
22 mm (obr. G).
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
Pred začatím akýchkoľvek činností súvisiacich s montážou, nastavovaním, opravovaním alebo
údržbou, je potrebné odpojiť zariadenie od elektrického napätia vytiahnutím napájacieho kábla zo
zásuvky.
Ɣ Nožnice sa nesmú čistiť vodou alebo inou kvapalinou.
Ɣ Nožnice sa môžu čistiť pomocou kefy.
Ɣ Ventilačné otvory zariadenia sa musia pravidelne čistiť, aby nedochádzalo k prehrievaniu motora.
Ɣ Pečať amatrica sa musia čistiť amazať každé tri strojohodiny.
Ɣ V prípade, že sa pečať a matrica opotrebujú, musia sa vymeniť na nové, pretože iba ostré čepele
zaručujú dobrú kvalitu rezania, apredchádzajú pokazeniu sa celého elektronáradia.
Pečať aani matrica sa nesmú ostriť – ak sú opotrebované, musia sa vymeniť na nové. Vždy sa musia
vymeniť obidve čepele súčasne.
VÝMENA MATRICE
Ɣ Odkrútiť maticu upevňujúcu matricu (7) (obr. H).
Ɣ Vybrať matricu (7). Vprípade potreby vyčistiť zásuvku matrice vdržiaku matrice (4).
Ɣ Umiestniť novú, namazanú matricu (7) vzásuvke držiaka matrice (4). Je potrebné dať pozor, aby bola
sploštená strana matrice nasmerovaná správnym smerom.
Ɣ Zakrútiť maticu upevňujúcu matricu (7).
VÝMENA PEČATE
Ɣ Odkrútiť maticu upevňujúcu držiak matrice (3), aúplne vybrať držiak matrice (4).
Ɣ Uvoľniť maticu upevňujúcu pečať (5) (obr. I).
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Nożyce do blachy 59g401 p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- K 1 5 m p.10
- Dane dotyczące hałasu i drgań p.10
- 88 3 db a k 3 db a wartość przyspieszenia drgań p.10
- 77 3 db a k 3 db a poziom mocy akustycznej l p.10
- Zastrzega się prawo dokonywania zmian p.10
- Poziom ciśnienia akustycznego l p.10
- Ochrona środowiska p.10
- Gwarancja i serwis p.12
- Translation of the original instructions p.13
- Sheet metal nibbler 59g401 p.13
- Detailed safety regulations p.13
- Preparation for operation p.14
- Operation settings p.14
- Operation and maintenance p.15
- Technical parameters p.16
- Environment protection p.16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.17
- Blechschere 59g401 p.17
- Arbeit einstellungen p.18
- Arbeitsvorbereitung p.18
- Bedienung und wartung p.19
- Technische parameter p.20
- Änderungen vorbehalten p.21
- Umweltschutz p.21
- Schalldruckpegel l p.21
- Lärm und vibrationsdaten p.21
- K 1 5 m p.21
- 88 3 db a k 3 db a wert der vibrationsbeschleunigung p.21
- 77 3 db a k 3 db a schallleistungspegel l p.21
- Правила техники безопасности p.22
- Перевод оригинальной инструкции p.22
- Ножницы по металлу 59g401 p.22
- Работа настройка p.23
- Подготовка к работе p.23
- Техническое обслуживание p.24
- Технические параметры p.25
- Уровень акустического давления l p.26
- Оставляем за собой право вводить изменения p.26
- Информация об уровне шума и вибрации p.26
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.26
- Защита окружающей среды p.26
- K 1 5 м p.26
- 88 3 дб a k 3 дб a виброускорение p.26
- 77 3 дб a k 3 дб aa уровень акустической мощности l p.26
- 6 4 м p.26
- Правила техніки безпеки p.27
- Переклад інструкції з оригіналу p.27
- Ножиці вирубні 59g401 p.27
- Підготовка до роботи p.28
- Порядок роботи робочі налаштування p.28
- Зберігання та обслуговування p.29
- Технічні характеристики p.30
- Рівень тиску галасу l p.31
- Охорона середовища p.31
- К 1 5 м p.31
- Виробник залишає за собою право вносити зміни p.31
- Інформація про рівень шуму і коливань p.31
- 88 3 дб a k 3 дб a значення прискорення коливань p.31
- 77 3 дб a k 3 дб a рівень акустичної потужності l p.31
- 6 4 м p.31
- Részletes biztonsági előírások p.32
- Lemezvágó 59g401 p.32
- Eredeti használati utasítás fordítása p.32
- Munkavégzés beállítások p.33
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.33
- Kezelés karbantartás p.34
- Környezetvédelem p.35
- Műszaki jellemzők p.35
- Traducere a instrucțiunilor originale p.36
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.36
- Nůžky na plech 59g401 p.36
- Příprava k práci p.37
- Provoz nastavení p.37
- Péče a údržba p.38
- Technické parametry p.39
- Ochrana životního prostředí p.39
- Překlad původního návodu k používání p.40
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.40
- Nůžky na plech 59g401 p.40
- Příprava k práci p.41
- Provoz nastavení p.41
- Péče a údržba p.42
- Ochrana životního prostředí p.43
- Technické parametry p.43
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.44
- Podrobné bezpečnostné predpisy p.44
- Nožnice na plech 59g401 p.44
- Príprava pred začatím práce p.45
- Práca nastavenia p.45
- Používanie a údržba p.46
- Technické parametre p.47
- Ochrana životného prostredia p.48
- Škarje za pločevino 59g401 p.49
- Specifični varnostni predpisi p.49
- Prevod izvirnih navodil p.49
- Uporaba nastavitve p.50
- Priprava na uporabo p.50
- Vzdrževanje in hramba p.51
- Tehnični parametri p.52
- Varovanje okolja p.52
- Skardos iškirtimo žirklės 59g401 p.53
- Originalios instrukcijos vertimas p.53
- Detalios saugos taisyklės p.53
- Pasiruošimas darbui p.54
- Darbas ir nustatymai p.54
- Aptarnavimas ir priežiūra p.55
- Techniniai duomenys p.56
- Aplinkos apsauga p.56
- Metāla lokšņu grieznes 59g401 p.57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.57
- Detalizētie drošības noteikumi p.57
- Sagatavošanās darbam p.58
- Darbs iestatījumi p.58
- Apkalpošana un apkope p.59
- Tehniskie parametri p.60
- Vides aizsardzība p.61
- Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni izlietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas ierīce kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai ir tiesības veikt izmaiņas p.61
- Plekilõikur 59g401 p.62
- Eriohutusjuhised p.62
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.62
- Töö seadistamine p.63
- Ettevalmistus tööks p.63
- Hooldus ja hoidmine p.64
- Tehnilised parameetrid p.65
- Keskkonnakaitse p.65
- Превод на оригиналната инструкция p.66
- Подробни правила за безопасност p.66
- Ножици за ламарина 59g401 p.66
- Подготовка за работа p.67
- Работа настройки p.68
- Обслужване и поддръжка p.69
- Технически параметри p.70
- Опазване на околната среда p.70
- Prijevod originalnih uputa p.71
- Posebni propisi o sigurnosti p.71
- Glodalica za lim 59g401 p.71
- Rad postavke p.72
- Priprema za rad p.72
- Rukovanje i održavanje p.73
- Zaštita okoliša p.74
- Tehnički parametri p.74
- Prevod orginalnog uputstva p.75
- Opšte mere bezbednosti p.75
- Makaze za lim 59g401 p.75
- Rad postavke p.76
- Priprema za rad p.76
- Korišćenje i održavanje p.77
- Zaštita sredine p.78
- Tehničke karakteristike p.78
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.79
- Κανονεσ ασφαλειασ p.79
- Ηλεκτρικο ζουμποψαλιδο 59g401 p.79
- Προετοιμασια για εργασια p.80
- Λειτουργια ρυθμιση p.80
- Τεχνικη συντηρηση p.81
- Τεχνικεσ παραμετροι p.83
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.83
- Traducción del manual original p.84
- Normas detalladas de seguridad p.84
- Cizalla para chapa 59g401 p.84
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar p.85
- Funcionamiento configuración p.85
- Instalación y mantenimiento p.86
- Especificación técnica p.87
- Protección del medio ambiente p.88
- Traduzione delle istruzioni originali p.89
- Roditrice 59g401 p.89
- Norme particolari di sicurezza p.89
- Preparazione al funzionamento p.90
- Funzionamento regolazioni p.90
- Servizio e manutenzione p.91
- Caratteristiche tecniche p.92
- Protezione dell ambiente p.93
- Tradução do manual original p.94
- Tesoura elétrica para cortar chapas 59g401 p.94
- Regras de segurança detalhadas p.94
- Trabalho configurações p.95
- Preparação para o trabalho p.95
- Serviço e conservação p.96
- Parâmetros técnicos p.97
- Proteção do meio ambiente p.98
- Os produtos alimentados com corrente elétrica não podem ser deitados fora com o lixo doméstico mas sim fornecidos aos pontos de reutilização todos os fabricantes deste tipo de produtos assim com as autoridades locais têm obrigação de prestar informação neste âmbito os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas para o meio ambiente por isso são perigosos para a saúde humana quando não reutilizados reserva se o direito de alteração p.98
- Traduction de la notice originale p.99
- Prescriptions de securite detaillees p.99
- Cisaille a tole electrique 59g401 p.99
- Preparation au travail p.100
- Service et entretien p.101
- Marche reglages p.101
- Protection de l environnement p.103
- Parametres techniques p.103
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G402Инструкция по эксплуатации -
Inforce 10" 57107Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-04Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57106Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-06Рекомендательные письма -
Inforce 10" 57105Рекомендательные письма -
Gigant 250 мм AVS-05Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-33Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-32Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-30Рекомендательные письма -
Inforce прямой рез 250 мм 06-18-38Рекомендательные письма -
Inforce 06-18-37Рекомендательные письма
Zistite, ako správne používať elektronáradie pri rezaní plechu. Naučte sa o bezpečnostných opatreniach, údržbe a technikách rezania pre optimálne výsledky.