GRAPHITE 58G971 [16/60] Техническое обслуживание
![GRAPHITE 58G971 [16/60] Техническое обслуживание](/views2/1382042/page16/bg10.png)
16
1. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте
указания и правила техники безопасности, приведенные в
инструкции.
2. Электроинструмент класса II.
3. Пользуйтесь средствами инд. защиты (защитными очками,
наушниками, пылезащитной маской).
4. Отключите шнур питания перед ремонтно-наладочными
работами.
5. Берегите от дождя.
6. Не разрешайте детям прикасаться к электроинструменту.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Сабельная пила – это ручной электрический инструмент II
класса безопасности. Оборудована однофазным коллекторным
двигателем. Электроинструмент предназначен для прямого
и криволинейного распила, а также фигурного выпиливания
древесины и древесных материалов, полимерных материалов
и металла (при условии использования соответствующего
пильного полотна). Сфера применения пилы – ремонтно-
строительные работы, а также все работы выполняемые
мастерами-любителями.
Запрещается применять электроинструмент не по
назначению.
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов
электроинструмента, представленных на страницах с
графическими изображениями.
1. Пильное полотно
2. Патрон пильного полотна
3. Крышка угольной щетки
4. Фиксатор кнопки включения
5. Кнопка включения
6. Крепежные винты опорной подошвы
7. Опорная подошва
8. Блокиратор основной рукоятки
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от
изображенного на рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ!
СБОРКА/НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Пильное полотно - 2 шт.
2. Ключ шестигранный - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
КРЕПЛЕНИЕ ПИЛЬНОГО ПОЛОТНА
Отключите электроинструмент от сети.
Монтаж и замена пильного полотна не требуют использования
инструмента.
Ɣ Поверните кольцо патрона пильного полотна (2) и вставьте
пильное полотно в патрон до упора (рис. A).
Ɣ Отпустите кольцо патрона пильного полотна (2) (кольцо
автоматически вернется в исходное положение).
Ɣ Проверьте правильное крепление пильного полотна в
патроне, для этого слегка потяните за полотно.
Если кольцо пильного полотна не возвращается в исходное
положение, поверните его вручную.
РЕГУЛИРОВКА ОПОРНОЙ ПОДОШВЫ
Отключите электроинструмент от сети.
Ɣ Ослабьте крепежные винты опорной подошвы (6).
Ɣ Отрегулируйте положение подошвы (7), задав требуемое
расстояние (рис. B).
Ɣ Затяните крепежные винты опорной подошвы (6).
ПЕРЕСТАВНАЯ ОСНОВНАЯ РУКОЯТКА
Перед началом работы основную рукоятку пилы можно
закрепить в положении, наиболее удобном для выполняемой
работы. Рукоятку можно закреплять в 5 произвольных позициях,
поворачивая на 180
O
вокруг продольной оси корпуса (на 90
O
влево или вправо по отношению к исходной позиции).
Ɣ Передвиньте переключатель блокировки основной
рукоятки назад (8) (рис. C).
Ɣ Поверните основную рукоятку в выбранное положение,
вокруг продольной оси корпуса (рис. D).
Ɣ Основная рукоятка автоматически заблокируется в данном
положении.
РАБОТА / НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному в паспортной табличке пилы.
Включение - нажмите кнопку включения (5).
Выключение - отпустите кнопку включения (5).
Фиксация кнопки включения (непрерывная работа)
Включение:
Ɣ Нажмите кнопку включения (5) и придержите в этом
положении.
Ɣ Нажмите фиксатор кнопки включения (4) (рис. E).
Ɣ Отпустите кнопку включения (5).
Выключение:
Ɣ Нажмите и отпустите кнопку включения (5).
РЕГУЛИРОВКА РАБОЧЕЙ СКОРОСТИ
Рабочая скорость регулируется силой нажима на кнопку
включения (5).
РАСПИЛ
Ɣ Поставьте переднюю часть подошвы (7) на материал,
предназначенный для распила (рис. F)
Ɣ Включите пилу и подберите скорость в зависимости от
обрабатываемого материала.
Ɣ Медленно перемещайте пилу по заранее намеченной
линии распила (рис. G).
Работайте равномерно, следите за тем, чтобы не перегрузить
пилу. Чрезмерный нажим на пильное полотно будет
замедлять его движение, что неблагоприятно повлияет на
производительность работы.
Во время работы опорная подошва должна прилегать к
распиливаемому материалу всей своей поверхностью.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой,
регулировкой, ремонтом или обслуживанием, следует
вынуть вилку шнура питания из розетки.
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka szablowa 58g971 p.6
- Obsługa i konserwacja p.7
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971 p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Technical parameters p.11
- Preparation for operation p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorstichsäge 58g971 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Betrieb einstellungen p.13
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции сабельная пила 58g971 p.15
- Дополнительные указания по технике p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Техническое обслуживание p.16
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Указана в серийном номере p.17
- Технические параметры p.17
- Который находится на изделии p.17
- Информация о дате изготовления p.17
- Защита окружающей среды p.17
- Переклад інструкції з оригіналу пилка шабельна 58g971 p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Зберігання та обслуговування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Охорона середовища p.20
- Részletes biztonsági előírások p.20
- Eredeti használati utasítás fordítása szablyafűrész 58g971 p.20
- Műszaki jellemzők p.22
- Munkavégzés beállítások p.22
- Kezelés karbantartás p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Traducere a instrucţiunilor originale fierăstrău tip sabie 58g971 p.23
- Környezetvédelem p.23
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă p.23
- Pregătirea pentru muncă p.24
- Lucru setări p.24
- Protejarea mediului p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Exploatare și întreţinere p.25
- Překlad původního návodu k používání šavlová pila 58g971 p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Technické parametry p.27
- Příprava k práci p.27
- Péče a údržba p.27
- Provoz nastavení p.27
- Preklad pôvodného návodu na použitie chvostová píla 58g971 p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Detailné bezpečnostné predpisy p.28
- Práca nastavenia p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Technické parametre p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Ochrana životného prostredia p.30
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga 58g971 p.31
- Vzdrževanje in hramba p.32
- Uporaba nastavitve p.32
- Tehnični parametri p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Varovanje okolja p.33
- Originalios instrukcijos vertimas tiesinis pjūklas 58g971 p.33
- Detalios darbo saugos taisyklės p.33
- Pasiruošimas darbui p.34
- Darbas ir reguliavimas p.34
- Techniniai duomenys p.35
- Aptarnavimas ir priežiūra p.35
- Aplinkos apsauga ir p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas zobenzāģis 58g971 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Tehniskie parametri p.37
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Apkalpošana un apkope p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Eriohutusjuhised p.38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge saabelsaag 58g971 p.38
- Töö seadistamine p.39
- Ettevalmistus tööks p.39
- Tehnilised parameetrid p.40
- Keskkonnakaitse p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Превод на оригиналната инструкция саблен трион 58g971 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Обслужване и поддръжка p.42
- Технически параметри p.43
- Защита на околната среда p.43
- Prijevod originalnih uputa sabljasta pila 58g971 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Tehnički parametri p.45
- Rukovanje i održavanje p.45
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Prevod orginalnog uputstva sabljasta testera 58g971 p.46
- Opšte mere bezbednosti p.46
- Rad postavke p.47
- Priprema za rad p.47
- Zaštita sredine p.48
- Tehničke karakteristike p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σπαθοσεγα 58g971 p.49
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ p.49
- Τεχνικη συντηρηση p.50
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.51
- Traducción del manual original sierra de sable 58g971 p.52
- Uso y mantenimiento p.53
- Trabajo ajustes p.53
- Przygotowanie do pracy p.53
- Parametros técnicos p.54
- Norme particolari di sicurezza p.54
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 58g971 p.54
- Protección medioambiental p.54
- Preparazione al funzionamento p.55
- Servizio e manutenzione p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Caratteristiche tecniche p.56
- Vertaling van de originele handleiding van de sabelzaag 58g971 p.57
- Protezione dell ambiente p.57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.57
- Werkvoorbereiding p.58
- Werk instellingen p.58
- Technische parameters p.59
- Bediening en onderhoud p.59
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G970Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G960Инструкция по эксплуатации -
Elitech ПС 500Руководство по эксплуатации -
Makita jr3070ctРуководство по эксплуатации -
Makita JR3051TKИнструкция к товару -
Deko DKRS20-LiИнструкция по эксплуатации -
Deko DKRS20Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1000Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1200Инструкция по эксплуатации -
KEYANG RS1300Инструкция по эксплуатации -
BLACK & DECKER RS890KРуководство по эксплуатации -
Bosch AdvancedRecip 18Руководство по эксплуатации