GRAPHITE 58G971 — biztonságos elektromos kéziszerszám használati útmutató [21/60]
![GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/60] 320599](/views2/1382042/page21/bg15.png)
21
Ɣ Az elektromos kéziszerszámot használatának befejezése
után kapcsolja ki. A fűrészlapot akkor lehet kivenni a
vágott anyagból, amikor mozgása már megszűnt. Így
elkerülhető a visszarúgás, és biztonságosan letehető az
elektromos kéziszerszám.
Ɣ Kizárólag sérülésmentes, kifogástalan műszaki állapotú
fűrészlapot szabad használni. Az elgörbült, életlen fűrészlap
eltörhet, sőt, hatással lehet a vágási vonal menetére, valamint
visszarúgást is kiválthat.
Ɣ Egyes fafajok és fémek pora az egészségre veszélyes lehet,
illetve allergiás reakciót, légúti megbetegedést, rákos
megbetegedést válthat ki.
– Fűrészelés közben használjon por ellen védő álarcot, hogy
védje a légutakat a keletkező por ellen.
– Fa fűrészelésekor porelszívást kell alkalmazni.
– Mindig gondoskodni kell a munkaállás hatásos
szellőztetéséről.
Ɣ Elektromos kéziszerszámmal tilos vízvezetékcsövek
vágása. A cső átvágása anyagi károkat, sőt, áramütéses
balesetet is okozhat.
Ɣ Az esetleges szegekbe, csavarokba való belevágás elkerülése
érdekében a fűrészelés megkezdése előtt ellenőrizze a
megmunkált anyagot.
Ɣ Ne próbálkozzon olyan anyag fűrészelésével, amelynek mérete
(vastagsága) meghaladja a műszaki adatokban meghatározott
értéket.
Ɣ Az elektromos kéziszerszámot markolja zárt ujjakkal.
Ɣ Az indítókapcsoló megnyomása előtt bizonyosodjon
meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám nem érinti a
megmunkálandó anyagot.
Ɣ Ne érintse kézzel a mozgó részeket.
Ɣ A még mozgásban lévő elektromos kéziszerszámot nem
szabad letenni.
Ɣ Ne indítsa el az elektromos kéziszerszámot, amíg biztos kézzel
meg nem markolta.
Ɣ Ne nyúljon e fűrészpengéhez vagy a megmunkált
anyaghoz közvetlenül a munka befejezése után. Ezek az
elemek felforrósodhatnak, és égési sérülést okozhatnak.
Ɣ Amennyiben az elektromos kéziszerszám rendellenes
működését tapasztalja, vagy az szokatlan hangokat ad
ki, azonnal kapcsolja ki a szerszámot, és húzza ki hálózati
csatlakozóját az aljzatból.
Ɣ A megfelelő hűtéshez az elektromos kéziszerszám házán a
szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk.
Ɣ Az elektromos kéziszerszám hálózatra csatlakoztatása
előtt győződjön meg arról, hogy a helyi hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
feszültséggel.
Ɣ Az elektromos kéziszerszám hálózatra csatlakoztatása előtt
minden esetben ellenőrizze a csatlakozókábel állapotát, ha
sérült, a márkaszervizben cseréltesse ki.
Ɣ A hálózati csatlakozóvezetéket vezesse az elektromos
kéziszerszám biztonságos oldalán, ahol nincs kitéve annak,
hogy a működő szerszám esetleg károsítja.
FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál.
Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági
megoldások és a kiegészítő védőfelszerelések alkalmazása
mellett is mindig fennmarad a munkavégzés közben
bekövetkező balesetek minimális veszélye.
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA
132
4 5 6
1. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat.
2. II. oszt. szigetelésű szerszám.
3. Alkalmazza az egyéni védőeszközöket (zárt védőszemüveget,
hallásvédő eszközt, porvédő álarcot)!
4. Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból.
5. Csapadéktól védendő.
6. Gyerekek elől elzárandó!
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
A szablyafűrész a II. szigetelési osztályba sorolt elektromos
kéziszerszám. Egyfázisú, kommutátoros elektromotor hajtja meg.
A gép rendeltetése egyenes és görbe vonalú vágások, kivágások
készítése fában és fához hasonló anyagokban, műanyagokban és
fémekben (a megfelelő fűrészpengéket alkalmazva). Felhasználási
területe kiterjed az építési és felújítási munkákra, valamint az
önállóan végzett otthoni barkácsolás során a legkülönfélébb
tevékenységekre.
Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra
alkalmazni.
AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái
szerinti jelöléseit követi.
1. Fűrészpenge
2. Fűrészpenge befogó
3. Szénkefetartó fedél
4. Az indítókapcsoló reteszelőgombja
5. Indítókapcsoló
6. Talprögzítő csavar
7. Talp
8. Főmarkolat reteszelés
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS
INFORMÁCIÓ
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka szablowa 58g971 p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971 p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Technical parameters p.11
- Preparation for operation p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorstichsäge 58g971 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Betrieb einstellungen p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Umweltschutz p.15
- Перевод оригинальной инструкции сабельная пила 58g971 p.15
- Дополнительные указания по технике p.15
- Безопасности p.15
- Техническое обслуживание p.16
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Указана в серийном номере p.17
- Технические параметры p.17
- Который находится на изделии p.17
- Информация о дате изготовления p.17
- Защита окружающей среды p.17
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Переклад інструкції з оригіналу пилка шабельна 58g971 p.18
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Зберігання та обслуговування p.19
- Підготовка до роботи p.19
- Технічні характеристики p.20
- Охорона середовища p.20
- Részletes biztonsági előírások p.20
- Eredeti használati utasítás fordítása szablyafűrész 58g971 p.20
- Műszaki jellemzők p.22
- Munkavégzés beállítások p.22
- Kezelés karbantartás p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Traducere a instrucţiunilor originale fierăstrău tip sabie 58g971 p.23
- Környezetvédelem p.23
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă p.23
- Pregătirea pentru muncă p.24
- Lucru setări p.24
- Parametrii tehnici p.25
- Exploatare și întreţinere p.25
- Protejarea mediului p.25
- Překlad původního návodu k používání šavlová pila 58g971 p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Technické parametry p.27
- Příprava k práci p.27
- Péče a údržba p.27
- Provoz nastavení p.27
- Preklad pôvodného návodu na použitie chvostová píla 58g971 p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Detailné bezpečnostné predpisy p.28
- Práca nastavenia p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Technické parametre p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Ochrana životného prostredia p.30
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga 58g971 p.31
- Vzdrževanje in hramba p.32
- Uporaba nastavitve p.32
- Tehnični parametri p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Varovanje okolja p.33
- Originalios instrukcijos vertimas tiesinis pjūklas 58g971 p.33
- Detalios darbo saugos taisyklės p.33
- Pasiruošimas darbui p.34
- Darbas ir reguliavimas p.34
- Techniniai duomenys p.35
- Aptarnavimas ir priežiūra p.35
- Aplinkos apsauga ir p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas zobenzāģis 58g971 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Darbs iestatījumi p.37
- Apkalpošana un apkope p.37
- Tehniskie parametri p.37
- Sagatavošanās darbam p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Eriohutusjuhised p.38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge saabelsaag 58g971 p.38
- Töö seadistamine p.39
- Ettevalmistus tööks p.39
- Tehnilised parameetrid p.40
- Keskkonnakaitse p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Превод на оригиналната инструкция саблен трион 58g971 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Обслужване и поддръжка p.42
- Защита на околната среда p.43
- Технически параметри p.43
- Prijevod originalnih uputa sabljasta pila 58g971 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Tehnički parametri p.45
- Rukovanje i održavanje p.45
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Prevod orginalnog uputstva sabljasta testera 58g971 p.46
- Opšte mere bezbednosti p.46
- Rad postavke p.47
- Priprema za rad p.47
- Zaštita sredine p.48
- Tehničke karakteristike p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ p.49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σπαθοσεγα 58g971 p.49
- Τεχνικη συντηρηση p.50
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.51
- Traducción del manual original sierra de sable 58g971 p.52
- Uso y mantenimiento p.53
- Trabajo ajustes p.53
- Przygotowanie do pracy p.53
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 58g971 p.54
- Protección medioambiental p.54
- Parametros técnicos p.54
- Norme particolari di sicurezza p.54
- Preparazione al funzionamento p.55
- Caratteristiche tecniche p.56
- Servizio e manutenzione p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Vertaling van de originele handleiding van de sabelzaag 58g971 p.57
- Protezione dell ambiente p.57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.57
- Werkvoorbereiding p.58
- Werk instellingen p.58
- Technische parameters p.59
- Bediening en onderhoud p.59
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G970Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G960Инструкция по эксплуатации -
Elitech ПС 500Руководство по эксплуатации -
Makita jr3070ctРуководство по эксплуатации -
Makita JR3051TKИнструкция к товару -
Deko DKRS20-LiИнструкция по эксплуатации -
Deko DKRS20Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1000Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1200Инструкция по эксплуатации -
KEYANG RS1300Инструкция по эксплуатации -
BLACK & DECKER RS890KРуководство по эксплуатации -
Bosch AdvancedRecip 18Руководство по эксплуатации
Ismerje meg az elektromos kéziszerszámok biztonságos használatát, beleértve a vágási technikákat és a megfelelő védőfelszereléseket. Elkerülheti a baleseteket és a sérüléseket.