GRAPHITE 58G971 [32/60] Uporaba nastavitve
![GRAPHITE 58G971 [32/60] Uporaba nastavitve](/views2/1382042/page32/bg20.png)
32
VÝSTRAHA
MONTÁŽ/NASTAVENIA
INFORMÁCIA
OPREMA IN PRIBOR
1. Žagin list – 2 kos
2. Imbus ključ – 1 kos
PRIPRAVA NA UPORABO
PRITRDITEV ŽAGINEGA LISTA
Izklopite električno orodje iz napajanja.
Montaža in menjava lista se odvija brez uporabe orodij.
Ɣ Obrnite obroč vpenjala lista (2) in vtaknite list do opore v
vpenjalo (slika A).
Ɣ Sprostite obroč vpenjala lista (2) (obroč se samodejno vrne v
izhodiščni položaj).
Ɣ Preverite, ali je list ustrezno umeščen v vpenjalu, tako da rahlo
potegnete za list.
Če se obroč vpenjala lista ne vrne v izhodiščni položaj, ga je
treba obrniti ročno.
REGULACIJA SANI
Izklopite električno orodje iz napajanja.
Ɣ Sprostite pritrdilne vijake sani (6).
Ɣ Sani (7) nastavite na želeno oddaljenost (slika B).
Ɣ Privijte pritrdilne vijake sani (6).
GLAVNI PRESTAVNI ROČAJ
Pred uporabo je mogoče glavni ročaj nastaviti v najugodnejši
položaj za dano delo. Ročaj je mogoče nastaviti v 5 položajih z
obračanjem po 180
O
okrog vzdolžne osi ohišja (po 90
O
v levo ali
desno glede na osnovni položaj.
Ɣ Tipko blokade glavnega ročaja (8) pomaknite nazaj (slika C).
Ɣ Glavni ročaj obrnite v izbrani položaj, okrog vzdolžne osi ohišja
(slika D).
Ɣ Glavni ročaj se avtomatsko zablokira v izbranem položaju.
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Napetost omrežja mora ustrezati vrednosti napetosti, podani
na označni tablici žage.
Vklop – pritisnite vklopno stikalo (5).
Izklop - sprostite pritisk na tipki vklopnega stikala (5).
Blokada vklopnega stikala (stalno delo)
Vklop:
Ɣ Pritisnite vklopno stikalo (5) in ga držite v tem položaju.
Ɣ Pritisnite tipko za blokado vklopnega stikala (4) (slika E).
Ɣ Sprostite pritisk na vklopnem stikalu (5).
Izklop:
Ɣ Pritisnite in sprostite pritisk na vklopnem stikalu (5).
REGULACIJA HITROSTI DELA
Območje delovne hitrosti je regulirano s stopnjo pritiska na vklopno
stikalo (5).
REZANJE
Ɣ Prednji del sani (7) namestite plosko na material, predviden za
rezanje (slika F)
Ɣ Zaženite žago in prilagodite delovno hitrost na lastnosti
rezanega materiala.
Ɣ Počasi premikajte list po prej označeni liniji rezanja (slika G).
Rezanje je treba opravljati enakomerno, ob tem je treba paziti, da
se ne preobremenjuje žage. Prekomerni pritisk na žagin list deluje
zaviralno, kar se odraža na učinkovitosti rezanja.
Med delom se mora celotna površina sani prilegati površini
obdelovanega materiala.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
Pred vsakršnimi opravili v zvezi z montažo, regulacijo,
popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla
iz omrežne vtičnice.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
Ɣ Priporoča se čiščenje orodja neposredno po vsaki uporabi.
Ɣ Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekočin.
Ɣ Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčil, saj ta lahko
škodujejo delom, izdelanim iz umetnih mas.
Ɣ Napravo je treba čistiti s pomočjo suhega kosa tkanine ali
prepihati s komprimiranim zrakom z nizkim pritiskom.
Ɣ Redno je treba čistiti prezračevalne reže v ohišju motorja, da se
prepreči pregrevanje orodja.
Ɣ V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju,
je treba kvalificirani osebi zaupati preverjanje stanja oglenih
ščetk motorja.
Ɣ Napravo je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega
otrok.
MENJAVA OGLENIH ŠČETK
Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke
motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti
menjavo obeh oglenih ščetk.
Ɣ Tipko blokade glavnega ročaja (8) pomaknite nazaj.
Ɣ Glavni ročaj obrnite v enega od skrajnih položajev, okrog
vzdolžne osi ohišja (glede na osnovni položaj) tako, da je
omogočen dostop do oglene ščetke.
Ɣ Odvijte pokrov oglene ščetke (3) (slika H).
Ɣ Izvlecite izrabljeno ogleno ščetko.
Ɣ S komprimiranim zrakom odstranite morebitni ogleni prah.
Ɣ Vložite novo ogleno ščetko. Oglena ščetka se mora prosto
pomakniti do držala ščetke (slika I).
Ɣ Namestite pokrov oglene ščetke (3).
Ɣ Ponovno pomaknite nazaj tipko blokade glavnega ročaja (8) in
obrnite glavni ročaj za 180
0
(glede na prejšnji položaj).
Ɣ Ponovite zgoraj navedene dejavnosti za drugo ogleno ščetko.
Po menjavi oglenih ščetk je treba zagnati žago brez
obremenitve in malo počakati 1-2 min., da se oglene ščetke
prilagodijo na komutator motorja. Postopek menjave oglenih
ščetk je priporočljivo zaupati izključno kvalicirani osebi, ki
uporablja originalne dele.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Sabljasta žaga
Parameter Vrednost
Napetost napajanja 230 V AC
Frekvenca napajanja 50 Hz
Nazivna moč 900 W
Содержание
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka szablowa 58g971 p.6
- Obsługa i konserwacja p.7
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Translation of the original instructions reciprocating saw 58g971 p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Technical parameters p.11
- Preparation for operation p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung motorstichsäge 58g971 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Betrieb einstellungen p.13
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции сабельная пила 58g971 p.15
- Дополнительные указания по технике p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Техническое обслуживание p.16
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Указана в серийном номере p.17
- Технические параметры p.17
- Который находится на изделии p.17
- Информация о дате изготовления p.17
- Защита окружающей среды p.17
- Переклад інструкції з оригіналу пилка шабельна 58g971 p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Зберігання та обслуговування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Охорона середовища p.20
- Részletes biztonsági előírások p.20
- Eredeti használati utasítás fordítása szablyafűrész 58g971 p.20
- Műszaki jellemzők p.22
- Munkavégzés beállítások p.22
- Kezelés karbantartás p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Traducere a instrucţiunilor originale fierăstrău tip sabie 58g971 p.23
- Környezetvédelem p.23
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă p.23
- Pregătirea pentru muncă p.24
- Lucru setări p.24
- Protejarea mediului p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Exploatare și întreţinere p.25
- Překlad původního návodu k používání šavlová pila 58g971 p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Technické parametry p.27
- Příprava k práci p.27
- Péče a údržba p.27
- Provoz nastavení p.27
- Preklad pôvodného návodu na použitie chvostová píla 58g971 p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Detailné bezpečnostné predpisy p.28
- Práca nastavenia p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Technické parametre p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Ochrana životného prostredia p.30
- Prevod izvirnih navodil sabljasta žaga 58g971 p.31
- Vzdrževanje in hramba p.32
- Uporaba nastavitve p.32
- Tehnični parametri p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Varovanje okolja p.33
- Originalios instrukcijos vertimas tiesinis pjūklas 58g971 p.33
- Detalios darbo saugos taisyklės p.33
- Pasiruošimas darbui p.34
- Darbas ir reguliavimas p.34
- Techniniai duomenys p.35
- Aptarnavimas ir priežiūra p.35
- Aplinkos apsauga ir p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas zobenzāģis 58g971 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Tehniskie parametri p.37
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Apkalpošana un apkope p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Eriohutusjuhised p.38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge saabelsaag 58g971 p.38
- Töö seadistamine p.39
- Ettevalmistus tööks p.39
- Tehnilised parameetrid p.40
- Keskkonnakaitse p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Превод на оригиналната инструкция саблен трион 58g971 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Обслужване и поддръжка p.42
- Технически параметри p.43
- Защита на околната среда p.43
- Prijevod originalnih uputa sabljasta pila 58g971 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Tehnički parametri p.45
- Rukovanje i održavanje p.45
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Prevod orginalnog uputstva sabljasta testera 58g971 p.46
- Opšte mere bezbednosti p.46
- Rad postavke p.47
- Priprema za rad p.47
- Zaštita sredine p.48
- Tehničke karakteristike p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σπαθοσεγα 58g971 p.49
- Επιπροσθετεσ υποδειξεισ των μεθοδων ασφαλειασ p.49
- Τεχνικη συντηρηση p.50
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.51
- Traducción del manual original sierra de sable 58g971 p.52
- Uso y mantenimiento p.53
- Trabajo ajustes p.53
- Przygotowanie do pracy p.53
- Parametros técnicos p.54
- Norme particolari di sicurezza p.54
- Traduzione delle istruzioni originali sega universale 58g971 p.54
- Protección medioambiental p.54
- Preparazione al funzionamento p.55
- Servizio e manutenzione p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Caratteristiche tecniche p.56
- Vertaling van de originele handleiding van de sabelzaag 58g971 p.57
- Protezione dell ambiente p.57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.57
- Werkvoorbereiding p.58
- Werk instellingen p.58
- Technische parameters p.59
- Bediening en onderhoud p.59
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G970Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G960Инструкция по эксплуатации -
Elitech ПС 500Руководство по эксплуатации -
Makita jr3070ctРуководство по эксплуатации -
Makita JR3051TKИнструкция к товару -
Deko DKRS20-LiИнструкция по эксплуатации -
Deko DKRS20Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1000Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1200Инструкция по эксплуатации -
KEYANG RS1300Инструкция по эксплуатации -
BLACK & DECKER RS890KРуководство по эксплуатации -
Bosch AdvancedRecip 18Руководство по эксплуатации