GRAPHITE 58G718 — руководство по эксплуатации и настройке сверла [13/88]
![GRAPHITE 58G718 [13/88] Operation and maintenance](/views2/1382136/page13/bgd.png)
13
Choose appropriate rotational speed when the drill operates with no load, with pressed switch lock button.
Speed that is set in this way may decrease under load.
CHANGE OF GEAR
Drill is equipped with gear switch (9), which broadens the range of rotational speed (g. C).
Gear I: lower range of rotational speeds – for large diameter holes or for works with hard material.
Gear II: higher range of rotational speeds – for small diameter holes or for works with soft material.
Set the gear switch (9) in appropriate position depending on the processed material. Turn the spindle
slightly if the switch cannot be moved.
Never change the switch position under operation of the drill. It may damage the power tool.
LEFT RIGHT DIRECTION OF ROTATION
Choose direction of spindle rotation with the selector switch (4) (g. A).
Right rotation – move the switch (4) to the extreme left position.
Left rotation – move the switch (4) to the extreme right position.
* The possibility is reserved that in certain cases position of the switch relating to rotation direction may be different than
specified. Please refer to graphic signs placed on the switch or tool body.
Do not change direction of rotation when the spindle of the drill is rotating. Check if the position of
the selector switch is correct before starting the tool.
OPERATION MODE SWITCH
Operation mode switch (2) allows for choosing suitable work mode: drilling with or without impact (g. B).
Set the operation mode switch in the position for drilling without impact (drill symbol), when processing
materials like metal, wood, ceramics, plastics and alike. Set the operation mode switch in the position for
drilling with impact (hammer symbol), when processing materials like stone, concrete, brick and alike.
Holes in wood, wood-like materials and metals are made with drills of high speed steel or carbon steel (the
latter for wood and wood-like materials only). For stroke drilling special drills with sintered carbide inserts
should be used.
Do not use left direction of rotation when stroke function is on.
Long lasting drilling at low rotational speed of the spindle may cause motor overheating. Provide
periodic breaks during operation or let the tool operate at maximum speed with no load for
approximately 3 minutes. Do not cover holes for motor ventilation in the tool body.
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the mains socket before commencing any activities related to
installation, adjustment, repair or maintenance.
Impact drill does not require any additional lubrication or special maintenance. There are no user serviceable
parts inside the tool. Never use water or other chemical liquids for cleaning the drill. Wipe the tool with
a dry cloth only. Always keep the drill in dry place. Always keep the ventilation holes on the drill body
pervious. In case of power cord damage replace it with a cord with the same specification. Entrust the repair
to a qualified specialist or a service.
DRILL CHUCK REPLACEMENT
Ɣ Open chuck (1) jaws.
Ɣ Unscrew the chuck fixing screw with cross screwdriver, by turning it clockwise (left-hand thread).
Ɣ Install hex key in the chuck (g. D).
Ɣ Gently tap free end of the hex key.
Ɣ Unscrew the chuck.
Installation of the chuck is similar to deinstallation, only the sequence of actions is reversed.
Содержание
- Wiertarka udarowa 58g718 p.5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Praca ustawienia p.6
- Przygotowanie do pracy p.6
- Obsługa i konserwacja p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.10
- Impact drill 58g718 p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Translation of the original instructions p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Operation and maintenance p.13
- Technical parameters p.14
- Environment protection p.14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.15
- Schlagbohrmaschine 58g718 p.15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.15
- Betriebsvorbereitung p.16
- Betrieb einstellungen p.16
- Bedienung und wartung p.17
- Umweltschutz p.18
- Technische parameter p.18
- Перевод оригинальной инструкции p.19
- Дрель ударная 58g718 p.19
- Специальные требования безопасности p.19
- Работа настройка p.20
- Подготовка к работе p.20
- Обслуживание и консервация p.21
- Технические параметры p.22
- Защита окружающей среды p.22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.23
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним p.24
- Переклад інструкції з оригіналу p.24
- Дриль ударний 58g718 p.24
- Підготовка до роботи p.25
- Порядок роботи робочі налаштування p.25
- Технічні характеристики p.27
- Зберігання та обслуговування p.27
- 113 дб a k 3 дб a значення вібрації прискорення коливань p.28
- 102 12дб a k 3 дб a рівень акустичної потужності l p.28
- Рівень тиску галасу l p.28
- Охорона середовища p.28
- Виробник залишає за собою право вносити зміни p.28
- Інформація про рівень шуму і коливань p.28
- K 1 5 м p.28
- 24 527 м p.28
- Ütvefúró 58g718 p.29
- Részletes biztonsági előírások p.29
- Eredeti használati utasítás fordítása p.29
- Munkavégzés beállítások p.30
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.30
- Kezelés karbantartás p.31
- Műszaki jellemzők p.32
- Környezetvédelem p.32
- Prescrieri amanuntite de securitate p.33
- Bormasina cu percutie 58g718 p.33
- Traducere a instrucţiunilor originale p.33
- Pregatirea pentru lucru p.34
- Lucrul ajustarea p.34
- Deservirea si intretinerea p.35
- Protejarea mediului p.36
- Parametrii tehnici p.36
- Příklepová vrtačka 58g718 p.37
- Překlad původního návodu k používání p.37
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.37
- Příprava k práci p.38
- Provoz nastavení p.38
- Péče a údržba p.39
- Technické parametry p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.41
- Detailné bezpečnostné predpisy p.41
- Príklepová vŕtačka 58g718 p.41
- Práca nastavenia p.42
- Pred uvedením do prevádzky p.42
- Ošetrovanie a údržba p.43
- Technické parametre p.44
- Ochrana životného prostredia p.44
- Udarni vrtalnik 58g718 p.45
- Specifični varnostni predpisi p.45
- Prevod izvirnih navodil p.45
- Uporaba nastavitve p.46
- Priprava na uporabo p.46
- Oskrba in hramba p.47
- Varovanje okolja p.48
- Tehnični parametri p.48
- Originalios instrukcijos vertimas p.49
- Detalios saugumo taisyklės p.49
- Smūginis gręžtuvas 58g718 p.49
- Pasiruošimas darbui p.50
- Darbas ir nustatymai p.50
- Aptarnavimas ir saugojimas p.51
- Techniniai duomenys p.52
- Aplinkos apsauga ir p.52
- Triecienurbjmašīna 58g718 p.53
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.53
- Detalizētie drošības noteikumi p.53
- Sagatavošanās darbam p.54
- Praca ustawieni p.54
- Apkalpošana un apkope p.55
- Vides aizsardzība p.56
- Tehniskie parametri p.56
- Lööktrell 58g718 p.57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.57
- Täiendavad ohutusjuhised p.57
- Töötamine seadistamine p.58
- Ettevalmistus tööks p.58
- Hooldus ja hoidmine p.59
- Tehnilised parameetrid p.60
- Keskkonnakaitse p.60
- Ударна бормашина 58g718 p.61
- Превод на оригиналната инструкция p.61
- Подробни правила за безопасност p.61
- Работа настройки p.62
- Подготовка за работа p.62
- Обслужване и поддръжка p.64
- Технически параметри p.65
- Опазване на околната среда p.65
- Prijevod originalnih uputa p.66
- Posebni propisi o sigurnosti p.66
- Udarna bušilica 58g718 p.66
- Rad postavke p.67
- Priprema za rad p.67
- Rukovanje i održavanje p.68
- Zaštita okoliša p.69
- Tehnički parametri p.69
- Udarne bušilice 58g718 p.70
- Prevod orginalnog uputstva p.70
- Opšte mere bezbednosti p.70
- Rad postavke p.71
- Priprema za rad p.71
- Rukovanje i održavanjei p.72
- Zaštita sredine p.73
- Tehničke karakteristike p.73
- Κρουστικο δραπανο 58g718 p.74
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.74
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.74
- Προετοιμασια για εργασια p.75
- Εργασια συντονισμοσ p.75
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση p.77
- Τεχνικεσ παραμετροι p.77
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.78
- Πληροφοριεσ για επιπεδο θορυβου p.78
- Επίπεδο ακουστικής πίεσης l p.78
- Διατηρούμε το δικαίωμα εισαγωγής αλλαγών p.78
- K 1 5 m p.78
- 24 527 m p.78
- 113 db a k 3 db a σταθμισμένη τιμή της επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης p.78
- 102 12 db a k 3 db a επίπεδο ακουστικής ισχύος l p.78
- Traducción del manual original p.79
- Taladro de impacto 58g718 p.79
- Normas de seguridad detalladas p.79
- Trabajo configuración p.80
- Preparación para trabajar p.80
- Protección medioambiental p.82
- Parametros técnicos p.82
- Trapano a percussione 58g718 p.83
- Traduzione delle istruzioni originali p.83
- Norme particolari di sicurezza p.83
- Preparazione al funzionamento p.84
- Funzionamento regolazioni p.84
- Servizio e manutenzione p.85
- Protezione dell ambiente p.86
- Caratteristiche tecniche p.86
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G735Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации
Узнайте, как правильно настроить сверло для различных материалов и режимов работы. Следуйте рекомендациям по эксплуатации и обслуживанию для безопасной работы.