GRAPHITE 58G718 [7/88] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 58G718 [7/88] Obsługa i konserwacja](/views2/1382136/page7/bg7.png)
7
POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ WRZECIONA.
Wiertarka umożliwia pracę z różnymi prędkościami obrotowymi wrzeciona. Regulację przeprowadza
się pokrętłem (5) (rys. A). W obrębie każdego ustawienia pokrętła regulacji prędkości obrotowej można
płynnie regulować prędkość poprzez zwiększanie lub zmniejszanie nacisku na przycisk włącznika (6).
Ɣ Pokręcanie w prawo pokrętłem (5) zapewnia wzrost prędkości,
Ɣ Pokręcanie w lewo pokrętłem (5) zapewnia redukcję prędkości.
Właściwy dobór prędkości obrotowej przeprowadza się w trakcie, gdy wiertarka jest uruchomiona bez
obciążenia przy wciśniętej funkcji blokady włącznika. Ustawione tak obroty podczas pracy z obciążeniem
mogą być mniejsze.
ZMIANA BIEGU
Wiertarka posiada przełącznik zmiany biegów (9) umożliwiający zwiększenie zakresu prędkości obrotowej (rys. C).
Bieg I: zakres obrotów mniejszy – do wykonywania otworów o większej średnicy lub pracy w twardym materiale.
Bieg II: zakres obrotów większy -- do wykonywania otworów o mniejszej średnicy lub pracy w miękkim materiale.
Do wiercenia w zależności od materiału należy ustawić przełącznik zmiany biegów (9) we właściwym
położeniu. Jeśli przełącznik nie daje się przesunąć należy nieznacznie obrócić wrzecionem
Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika zmiany biegów w czasie, gdy wiertarka pracuje. Mogłoby
to spowodować uszkodzenie elektronarzędzia.
KIERUNEK OBRÓTÓW W PRAWO – W LEWO
Za pomocą przełącznika obrotów (4) dokonuje wyboru kierunku obrotów wrzeciona wiertarki (rys. A).
Obroty w prawo – ustawić przełącznik (4) w skrajnym lewym położeniu.
Obroty w lewo – ustawić przełącznik (4) w skrajnym prawym położeniu.
* Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika w stosunku do obrotów może być inne niż opisano.
Należy odnieść się do znaków graficznych umieszczonych na przełączniku lub obudowie urządzenia.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów w czasie, gdy wrzeciono wiertarki obraca się. Przed
uruchomieniem należy sprawdzić czy przełącznik kierunku obrotów jest we właściwym położeniu.
PRZEŁĄCZNIK TRYBU PRACY
Przełącznik trybu pracy (2) pozwala dobrać odpowiedni tryb pracy: wiercenie bez udaru lub z udarem
(rys. B). Do wiercenia w takich materiałach jak: metal, drewno, ceramika, tworzywa sztuczne lub podobne
należy ustawić przełącznik w pozycji do pracy bez udaru (symbol wiertła). Wiercenie w materiałach jak:
kamień, beton, cegła lub podobne należy ustawić przełącznik w pozycji do pracy z udarem (symbol młotka).
Otwory w drewnie, materiałach drewnopodobnych i metalach wykonuje się za pomocą wierteł ze stali
szybkotnących lub ze stali węglowych (tylko w drewnie i materiałach drewnopodobnych). Do wiercenia z
udarem służą specjalne wiertła z nakładkami z węglików spiekanych (widia).
Nie powinno się używać lewego kierunku obrotów przy włączonym udarze.
Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej wrzeciona grozi przegrzaniem silnika.
Należy robić okresowe przerwy w pracy lub zezwolić, aby urządzenie popracowało na maksymalnych
obrotach bez obciążenia przez okres około 3 min. Uważać, aby nie przesłonić otworów w obudowie
służących do wentylacji silnika wiertarki.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą
lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Wiertarka udarowa nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania lub specjalnej obsługi. Nie ma w
niej żadnych części wymagających obsługi ze strony użytkownika. Nigdy nie wolno stosować wody lub
jakichkolwiek płynów chemicznych do czyszczenia wiertarki. Urządzenie należy tylko wycierać suchym
kawałkiem tkaniny. Zawsze należy przechowywać wiertarkę w miejscu suchym. Zawsze należy dbać o
to, aby szczeliny wentylacyjne w obudowie wiertarki były drożne. W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, należy go wymienić na przewód o takich samych parametrach. Czynność tą należy powierzyć
wykwalifikowanemu specjaliście lub oddać wiertarkę do serwisu.
Содержание
- Wiertarka udarowa 58g718 p.5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.5
- Instrukcja oryginalna obsługi p.5
- Praca ustawienia p.6
- Przygotowanie do pracy p.6
- Obsługa i konserwacja p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.10
- Translation of the original instructions p.11
- Impact drill 58g718 p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Operation and maintenance p.13
- Technical parameters p.14
- Environment protection p.14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.15
- Schlagbohrmaschine 58g718 p.15
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.15
- Betriebsvorbereitung p.16
- Betrieb einstellungen p.16
- Bedienung und wartung p.17
- Umweltschutz p.18
- Technische parameter p.18
- Специальные требования безопасности p.19
- Перевод оригинальной инструкции p.19
- Дрель ударная 58g718 p.19
- Работа настройка p.20
- Подготовка к работе p.20
- Обслуживание и консервация p.21
- Технические параметры p.22
- Защита окружающей среды p.22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.23
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним p.24
- Переклад інструкції з оригіналу p.24
- Дриль ударний 58g718 p.24
- Порядок роботи робочі налаштування p.25
- Підготовка до роботи p.25
- Технічні характеристики p.27
- Зберігання та обслуговування p.27
- Рівень тиску галасу l p.28
- Охорона середовища p.28
- Виробник залишає за собою право вносити зміни p.28
- Інформація про рівень шуму і коливань p.28
- K 1 5 м p.28
- 24 527 м p.28
- 113 дб a k 3 дб a значення вібрації прискорення коливань p.28
- 102 12дб a k 3 дб a рівень акустичної потужності l p.28
- Ütvefúró 58g718 p.29
- Részletes biztonsági előírások p.29
- Eredeti használati utasítás fordítása p.29
- Munkavégzés beállítások p.30
- Felkészülés az üzembehelyezésre p.30
- Kezelés karbantartás p.31
- Műszaki jellemzők p.32
- Környezetvédelem p.32
- Traducere a instrucţiunilor originale p.33
- Prescrieri amanuntite de securitate p.33
- Bormasina cu percutie 58g718 p.33
- Pregatirea pentru lucru p.34
- Lucrul ajustarea p.34
- Deservirea si intretinerea p.35
- Protejarea mediului p.36
- Parametrii tehnici p.36
- Příklepová vrtačka 58g718 p.37
- Překlad původního návodu k používání p.37
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.37
- Příprava k práci p.38
- Provoz nastavení p.38
- Péče a údržba p.39
- Technické parametry p.40
- Ochrana životního prostředí p.40
- Príklepová vŕtačka 58g718 p.41
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.41
- Detailné bezpečnostné predpisy p.41
- Práca nastavenia p.42
- Pred uvedením do prevádzky p.42
- Ošetrovanie a údržba p.43
- Technické parametre p.44
- Ochrana životného prostredia p.44
- Udarni vrtalnik 58g718 p.45
- Specifični varnostni predpisi p.45
- Prevod izvirnih navodil p.45
- Uporaba nastavitve p.46
- Priprava na uporabo p.46
- Oskrba in hramba p.47
- Varovanje okolja p.48
- Tehnični parametri p.48
- Smūginis gręžtuvas 58g718 p.49
- Originalios instrukcijos vertimas p.49
- Detalios saugumo taisyklės p.49
- Pasiruošimas darbui p.50
- Darbas ir nustatymai p.50
- Aptarnavimas ir saugojimas p.51
- Techniniai duomenys p.52
- Aplinkos apsauga ir p.52
- Triecienurbjmašīna 58g718 p.53
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.53
- Detalizētie drošības noteikumi p.53
- Sagatavošanās darbam p.54
- Praca ustawieni p.54
- Apkalpošana un apkope p.55
- Vides aizsardzība p.56
- Tehniskie parametri p.56
- Täiendavad ohutusjuhised p.57
- Lööktrell 58g718 p.57
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.57
- Töötamine seadistamine p.58
- Ettevalmistus tööks p.58
- Hooldus ja hoidmine p.59
- Tehnilised parameetrid p.60
- Keskkonnakaitse p.60
- Ударна бормашина 58g718 p.61
- Превод на оригиналната инструкция p.61
- Подробни правила за безопасност p.61
- Работа настройки p.62
- Подготовка за работа p.62
- Обслужване и поддръжка p.64
- Технически параметри p.65
- Опазване на околната среда p.65
- Udarna bušilica 58g718 p.66
- Prijevod originalnih uputa p.66
- Posebni propisi o sigurnosti p.66
- Rad postavke p.67
- Priprema za rad p.67
- Rukovanje i održavanje p.68
- Zaštita okoliša p.69
- Tehnički parametri p.69
- Udarne bušilice 58g718 p.70
- Prevod orginalnog uputstva p.70
- Opšte mere bezbednosti p.70
- Rad postavke p.71
- Priprema za rad p.71
- Rukovanje i održavanjei p.72
- Zaštita sredine p.73
- Tehničke karakteristike p.73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.74
- Κρουστικο δραπανο 58g718 p.74
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.74
- Προετοιμασια για εργασια p.75
- Εργασια συντονισμοσ p.75
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση p.77
- Τεχνικεσ παραμετροι p.77
- Επίπεδο ακουστικής πίεσης l p.78
- Διατηρούμε το δικαίωμα εισαγωγής αλλαγών p.78
- K 1 5 m p.78
- 24 527 m p.78
- 113 db a k 3 db a σταθμισμένη τιμή της επιτάχυνσης της παλμικής κίνησης p.78
- 102 12 db a k 3 db a επίπεδο ακουστικής ισχύος l p.78
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.78
- Πληροφοριεσ για επιπεδο θορυβου p.78
- Traducción del manual original p.79
- Taladro de impacto 58g718 p.79
- Normas de seguridad detalladas p.79
- Trabajo configuración p.80
- Preparación para trabajar p.80
- Protección medioambiental p.82
- Parametros técnicos p.82
- Trapano a percussione 58g718 p.83
- Traduzione delle istruzioni originali p.83
- Norme particolari di sicurezza p.83
- Preparazione al funzionamento p.84
- Funzionamento regolazioni p.84
- Servizio e manutenzione p.85
- Caratteristiche tecniche p.86
- Protezione dell ambiente p.86
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G735Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации