GRAPHITE 58G735 [11/64] Technical parameters
![GRAPHITE 58G735 [11/64] Technical parameters](/views2/1382138/page11/bgb.png)
11
INSTALLATION OF WORKING TOOLS
Disconnect the power tool from power supply.
• Hold the rear ring of the drill chuck (1) and rotate the front ring
clockwise, until you open jaws enough to install drill (g. C).
• Insert drill into the chuck (1) and push it to the limit.
• Hold the rear ring and turn the front ring counter clockwise,
tighten hardly.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the label of the drill.
Switching on – press the switch button (6) and hold in this position.
Switching o – release pressure on the switch (6).
Locking the switch (continuous operation)
Switching on:
• Press the switch button (6) and hold in this position.
• Press the switch lock button (3) (g. A).
• Release pressure on the switch button (6).
Switching o:
• Press and release the switch button (6).
Range of rotational speed of the spindle is controlled with
pressure on the switch button.
WHEEL FOR SPINDLE SPEED ADJUSTMENT
The drill allows for operation with dierent spindle speeds. It can
be controlled with the wheel (5) (g. A). For each setting of the
wheel for speed control, the speed can be adjusted continuously by
increasing or decreasing pressure on the switch button (6).
• Increase the speed by turning the wheel (5) clockwise.
• Reduce the speed by turning the wheel (5) counter clockwise.
* Refer to graphic symbols on the wheel for rotational speed control or the switch.
Choose proper rotational speed when the drill operates with no
load, with pressed switch lock button. Dened speed may decrease
under load.
LEFT – RIGHT DIRECTION OF ROTATION
Choose direction of spindle rotation with the selector switch (4) (g. A).
Clockwise rotation – set the switch (4) to the extreme left position.
Counter clockwise rotation – set the switch (4) to the extreme right
position.
* In certain cases position of the direction selector switch relating to rotation direction may be dierent
than specied. Please refer to graphic signs placed on the switch or tool body.
Do not change direction of rotation when the spindle of the drill
is rotating. Ensure the position of the direction selector switch is
correct before starting the tool.
OPERATION MODE SWITCH
Operation mode switch (2) allows for choosing suitable work mode:
drilling with or without impact (g. B). Set the operation mode
switch in the position for drilling without impact (drill symbol),
when processing materials like metal, wood, ceramics, plastics and
alike. Set the operation mode switch in the position for drilling with
impact (hammer symbol), when processing materials like stone,
concrete, brick and alike. Holes in wood, wood based materials and
metals can be made with drills of high speed steel or carbon steel
(the latter for wood and wood based materials only). For impact
drilling special drills with sintered carbide inserts should be used.
You should not use counter clockwise rotation when impact
function is on.
Long lasting drilling at low rotational speed of the spindle
may cause motor overheating. Provide regular breaks during
operation or let the tool operate at maximum speed with no load
for approximately 1–2 minutes. Do not cover holes for motor
ventilation in the tool body.
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from mains socket before commencing
any activities related to installation, adjustment, repair or
maintenance.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Cleaning the device after each use is recommended.
• Do not use water or any other liquid for cleaning.
• Clean the tool with a dry cloth or blow through with compressed
air at low pressure.
• Do not use any cleaning agents or solvents, they may damage
plastic parts.
• Clean ventilation holes in the motor casing regularly to prevent
device overheating.
• In case of power cord damage replace it with a cord with the same
specication. Entrust the repair to a qualied specialist or return
the tool to a service point.
• In case of excessive commutator sparking, have the technical
condition of carbon brushes of the motor checked by a qualied
person.
• Always store the tool in a dry place, beyond reach of children.
DRILL CHUCK REPLACEMENT
• Open drill chuck (1) jaws.
• Unscrew the drill chuck xing screw with cross screwdriver, by
turning it clockwise (left-hand thread).
• Install hex key in the drill chuck (g. D).
• Gently tap on the free end of the hexagonal key.
• Unscrew the drill chuck.
Installation of the drill chuck is similar to deinstallation, only the
sequence of actions is reversed.
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Immediately replace worn out (shorter than 5 mm), burnt or
cracked motor carbon brushes. Always replace both carbon
brushes at a time. Entrust replacement of carbon brushes only to
a qualied person. Only original parts should be used.
All defects should be repaired by service workshop authorized by
the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Impact Drill
Parameter Value
Supply voltage 230 V AC
Power supply frequency 50 Hz
Rated power 550 W
Supply voltage 0 - 3000 min
-1
Power supply frequency 0 - 48000 min
-1
Drill chuck range 2- 13 mm
Thread size of the drill chuck ½ "
Maximum drilling
diameter
Steel
10 mm
Concrete
13 mm
Wood
25 mm
Protection class II
Weight 1,8 kg
Year of production 2016
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Noise and vibration information.
Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp
A
and sound power level Lw
A
with measurement uncertainty K are
specied below in this manual, in accordance with EN 60745.
Vibration values a
h
and measurement uncertainty K are determined
in accordance with EN 60745-2-1 and specied below.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g735 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Deklaracja zgodności we p.9
- Translation of the original instructions impact drill 58g735 p.10
- Preparation for operation p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Technical parameters p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g735 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Betrieb einstellungen p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g735 p.15
- Дополнительные правила техники p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Техническое обслуживание p.17
- Технические параметры p.17
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g735 p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления p.18
- Защита окружающей среды p.18
- Указана в серийном номере p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Зберігання та обслуговування p.20
- Охорона середовища p.21
- Részletes biztonsági előírások p.21
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g735 ütvefúró p.21
- Munkavégzés beállítások p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Műszaki jellemzők p.23
- Környezetvédelem p.23
- Kezelés karbantartás p.23
- Traducere a instrucțiunilor originale perforator de lovit 58g735 p.24
- Reguli speciale de siguranță p.24
- Pregătire pentru muncă p.24
- Servicii și conservare p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Lucru setări p.25
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g735 p.26
- Protejarea mediului p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Příprava k práci p.27
- Provoz nastavení p.27
- Technické parametry p.28
- Péče a údržba p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g735 p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Detailné bezpečnostné predpisy p.29
- Práca nastavenia p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Technické parametre p.30
- Specifični varnostni predpisi p.31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g735 p.31
- Ochrana životného prostredia p.31
- Uporaba nastavitve p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Vzdrževanje in hramba p.33
- Varovanje okolja p.33
- Tehnični parametri p.33
- Pasiruošimas drabui p.34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g735 p.34
- Detalios darbo saugos taisyklės p.34
- Techniniai duomenys p.35
- Darbas ir nustatymai p.35
- Aptarnavimas ir saugojimas p.35
- Aplinkos apsauga ir p.36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g735 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Tehniskie parametri p.38
- Apkalpošana un apkope p.38
- Ettevalmistus tööks p.39
- Eriohutusjuhised p.39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g735 p.39
- Töö seadistamine p.40
- Tehnilised parameetrid p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g735 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Keskkonnakaitse p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Технически параметри p.43
- Обслужване и поддръжка p.43
- Защита на околната среда p.44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g735 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Tehnički parametri p.46
- Rukovanje i održavanje p.46
- Priprema za rad p.47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g735 p.47
- Opšte mere bezbednosti p.47
- Korišćenje i održavanje p.48
- Tehničke karakteristike p.48
- Rad postavke p.48
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g735 p.49
- Zaštita sredine p.49
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικη συντηρηση p.51
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g735 p.52
- Normas de seguridad detalladas p.52
- Trabajo ajustes p.53
- Preparación para trabajar p.53
- Protección medioambiental p.54
- Parametros técnicos p.54
- Uso y mantenimiento p.54
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g735 p.55
- Norme particolari di sicurezza p.55
- Preparazione al funzionamento p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Utilizzo e manutenzione p.57
- Caratteristiche tecniche p.57
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g735 p.58
- Protezione dell ambiente p.58
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.58
- Werkvoorbereiding p.59
- Werk instellingen p.59
- Technische parameters p.60
- Milieubescherming ce p.60
- Bediening en onderhoud p.60
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации