GRAPHITE 58G735 — kuidas kasutada trelli: juhised ja soovitused [40/64]
![GRAPHITE 58G735 [40/64] Töö seadistamine](/views2/1382138/page40/bg28.png)
40
• Fikseerimiseks keerake kinni lisakäepideme (7) võru lukustusnupp.
TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE
Lülitage seade vooluvõrgust välja.
• Hoides padruni (1) tagumisest võrust pöörake padruni esimest
võru paremale kuni padrun on avanenud ulatuses, mis võimaldab
paigaldada puuri (joonis C).
• Lükake puur kuni vastupanuni padruni (1) avausse.
• Hoidke tagumist võru ja keerake samal ajal esimest võru vasakule
kuni see on kõvasti kinni.
TÖÖ / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Võrgu pinge peab vastama trelli nominaaltabelis näidatud
pingetugevusele.
Sisselülitamine: vajutage töölüliti nupp (6) alla ja hoidke selles
asendis.
Väljalülitamine – vabastage töölüliti nupp (6).
Lülitilukk (pikaajaline töö)
Sisselülitamine:
• Vajutage töölüliti nupp (6) alla ja hoidke selles asendis.
• Vajutage töölüliti nupp (3) alla (joonis A).
• Vabastage töölüliti nupp (6).
Väljalülitamine:
• Vajutage töölüliti nupp (6) alla ning seejärel vabastage.
Spindli pöörlemise kiiruse reguleerimiseks muutke töölüliti
nupule vajutamise tugevust.
SPINDLI PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMISE NUPP
Trelli on võimalik kasutada spindli erinevatel pöördekiirustel.
Pöördekiirust reguleeritakse nupu (5) abil (joonis A). Iga
pöördekiiruse nupu asendi ulatuses on võimalik reguleerida
pöördekiirust suurendades või vähendades töölüliti nupule (6)
vajutamise tugevust.
• Nupu (5) pööramisel paremale pöördekiirus suureneb.
• Nupu (5) pööramisel vasakule pöördekiirus väheneb.
* Jälgige graalisi märgistusi pöördekiiruse reguleerimise nupul või töölülitil.
Sobiv pöördekiirus valitakse töö käigus, kui trell on käivitatud, ilma
koormuseta ja väljalülitatud töölüliti luku funktsiooniga. Nii valitud
pöörded võivad tegeliku töö ajal olla madalamad.
PÕÕRLEMISSUUND PAREMALE – VASAKULE
Pöörlemissuuna ümberlüliti (4) abil saab muuta trelli spindli
pöörlemise suunda (joonis A).
Pöörlemine paremale – seadke lüliti (4) äärmisesse vasakusse
asendisse.
Pöörlemine vasakule – seadke lüliti (4) äärmisesse paremasse
asendisse.
* Pange tähele, et mõnel juhul võib lüliti asend pöörlemissuuna suhtes olla kirjeldatust erinev. Järgige
lülitil või seadme korpusel paiknevaid märgistusi.
Keelatud on muuta pöörlemise suunda seadme spindli pöörlemise
ajal. Enne seadme käivitamist veenduge, et pöörlemissuuna
ümberlüliti oleks õiges asendis.
TÖÖREŽIIMI ÜMBERLÜLITI
Töörežiimi ümberlüliti (2) võimaldab valida sobiva töörežiimi: puurimine
ilma löökfunktsioonita või löökpuurimine (joonis B). Aukude
puurimiseks sellistesse materjalidesse nagu metall, puit, keraamika,
plast ja muu sarnane seadistage lüliti ilma löökfunktsioonita
puurimise asendisse (puuri sümbol). Aukude puurimiseks
materjalidesse nagu kivi, betoon, telliskivi või muu sarnane
seadistage lüliti löökpuurimise asendisse (vasara sümbol). Puitu,
puidulaadsetesse materjalidesse ja metallidesse puuritakse auke
kiirlõiketerasest või süsinikterasest (ainult puitu ja puidulaadsetesse
materjalidesse) puuridega. Löökpuurimiseks kasutatakse
spetsiaalseid tsementiiditud karbiidist kattega puure.
Ärge kasutage vasakut pöörlemissuunda koos sisselülitatud
löökfunktsiooniga.
Pikaajaline puurimine madalal pöördekiirusel võib mootori üle
koormata. Pidage töötamisel regulaarseid pause või laske seadmel
töötada ilma koormuseta 1–3 minutit maksimumpööretel.
Jälgige, et ei ummistuks seade korpuses olevad avaused, mis on
mõeldud mootori õhutamiseks.
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhtme pistik
pistikupesast välja.
HOOLDAMINE JA HOIDMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet kuiva kangatüki või nõrga suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need
võivad kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori korpuses, et
vältida seadme ülekuumenemist.
• Toitejuhtme vigastamise korral vahetage see välja samade
parameetritega juhtme vastu. Usaldage see töö kvalitseeritud
spetsialistile või viige seade teenindusse.
• Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava
kvalikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit.
• Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
PADRUNI VAHETAMINE
• Keerake padrun (1) lahti.
• Keerake ristpeakruvikeeraja abil välja padruni kinnituskruvi,
keerates kruvikeerajat paremale (vasakkeere).
• Paigaldage kuuskantvõti padrunisse (1) (joonis D).
• Lööge kergelt vastu kuuskantvõtit.
• Keerake puuripadrun maha.
Padruni paigaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes
selle eemaldamisega.
SÜSIHARJADE VAHETAMINE
Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm), kõrbenud või rebenenud
süsiharjad tuleb kohe välja vahetada. Vahetage alati mõlemad
süsiharjad korraga. Usaldage süsiharjade vahetamine
kvalitseeritud isikule, kes kasutab originaalvaruosi.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud
hooldusrmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALANDMED
Lööktrell
Parameeter Väärtus
Toitepinge 230 V AC
Toitesagedus 50 Hz
Nominaalne võimsus 550 W
Pöördekiiruse ulatus koormuseta 0 - 3000 min
-1
Löökide sagedus ilma koormuseta 0 - 48000 min
-1
Puuripadruni ulatus 2 - 13 mm
Puuripadruni keerme mõõt ½ "
Puuritava augu
maksimaalne läbimõõt
Teras
10 mm
Betoon
13 mm
Puit
25 mm
Kaitseklass II
Kaal 1,8 kg
Tootmisaasta 2016
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g735 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Obsługa i konserwacja p.7
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Deklaracja zgodności we p.9
- Translation of the original instructions impact drill 58g735 p.10
- Preparation for operation p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Technical parameters p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g735 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Betrieb einstellungen p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g735 p.15
- Дополнительные правила техники p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Техническое обслуживание p.17
- Технические параметры p.17
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g735 p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления p.18
- Защита окружающей среды p.18
- Указана в серийном номере p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Зберігання та обслуговування p.20
- Охорона середовища p.21
- Részletes biztonsági előírások p.21
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g735 ütvefúró p.21
- Munkavégzés beállítások p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Műszaki jellemzők p.23
- Környezetvédelem p.23
- Kezelés karbantartás p.23
- Pregătire pentru muncă p.24
- Traducere a instrucțiunilor originale perforator de lovit 58g735 p.24
- Reguli speciale de siguranță p.24
- Servicii și conservare p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Lucru setări p.25
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g735 p.26
- Protejarea mediului p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Příprava k práci p.27
- Provoz nastavení p.27
- Technické parametry p.28
- Péče a údržba p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g735 p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Detailné bezpečnostné predpisy p.29
- Technické parametre p.30
- Práca nastavenia p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Specifični varnostni predpisi p.31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g735 p.31
- Ochrana životného prostredia p.31
- Uporaba nastavitve p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Vzdrževanje in hramba p.33
- Varovanje okolja p.33
- Tehnični parametri p.33
- Pasiruošimas drabui p.34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g735 p.34
- Detalios darbo saugos taisyklės p.34
- Darbas ir nustatymai p.35
- Aptarnavimas ir saugojimas p.35
- Techniniai duomenys p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g735 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Aplinkos apsauga ir p.36
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Tehniskie parametri p.38
- Apkalpošana un apkope p.38
- Ettevalmistus tööks p.39
- Eriohutusjuhised p.39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g735 p.39
- Töö seadistamine p.40
- Tehnilised parameetrid p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Keskkonnakaitse p.41
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g735 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Технически параметри p.43
- Обслужване и поддръжка p.43
- Защита на околната среда p.44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g735 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Tehnički parametri p.46
- Rukovanje i održavanje p.46
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g735 p.47
- Opšte mere bezbednosti p.47
- Priprema za rad p.47
- Tehničke karakteristike p.48
- Rad postavke p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g735 p.49
- Zaštita sredine p.49
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικη συντηρηση p.51
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g735 p.52
- Normas de seguridad detalladas p.52
- Trabajo ajustes p.53
- Preparación para trabajar p.53
- Uso y mantenimiento p.54
- Protección medioambiental p.54
- Parametros técnicos p.54
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g735 p.55
- Norme particolari di sicurezza p.55
- Preparazione al funzionamento p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Utilizzo e manutenzione p.57
- Caratteristiche tecniche p.57
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g735 p.58
- Protezione dell ambiente p.58
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.58
- Werkvoorbereiding p.59
- Werk instellingen p.59
- Milieubescherming ce p.60
- Bediening en onderhoud p.60
- Technische parameters p.60
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации
Tutvuge trelli kasutamise juhistega, sealhulgas seadistamise, pöörlemiskiirus ja töörežiimide valik. Saage teada, kuidas ohutult ja tõhusalt puure teha erinevates materjalides.