GRAPHITE 58G735 [41/64] Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g735
![GRAPHITE 58G735 [41/64] Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g735](/views2/1382138/page41/bg29.png)
41
MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED
Müra ja vibratsiooni info
Käesolevas juhendis esitatud tekkiva müra tasemed, nagu
helirõhutase Lp
A
müra võimsustase Lw
A
ning mõõtemääramatus K,
vastavad standardile EN 60745.
Allpool esitatud vibratsioonitase a
h
ja mõõtemääramatus K on
esitatud kooskõlas standardiga EN 60745-2-1.
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
standardis EN 60745-2-1 sätestatud mõõtmisprotseduuri järgi
ja seda võib kasutada elektritööriistade võrdlemisel. Seda võib
kasutada ka vibratsiooniga kokkupuute esialgseks hindamiseks.
Esitatud vibratsioonitase on piisavalt esinduslik tööriista
tavakasutuse puhul. Kui elektritööriista kasutatakse muul viisil või
koos muude töötarvikutega, samuti juhul, kui tööriista piisavalt ei
hooldata, võib vibratsioonitase muutuda. Ülaltoodud põhjused
võivad suurendada kokkupuudet vibratsiooniga kogu tööaja vältel.
Vibratsiooniga kokkupuute põhjalikuks hindamiseks tuleb arvesse
võtta ka ajavahemikke, mil tööriist on välja lülitatud või on sisse
lülitatud, aga seda ei kasutata töö tegemiseks. Nii võib vibratsiooniga
kokkupuute koguväärtus olla märgatavalt väiksem. Seadmega
töötaja kaitsmiseks vibratsiooni tagajärgede eest tuleb võtta
lisa-ohutusmeetmeid, nagu elektritööriista ja töötarvikute piisav
hooldamine, sobiva temperatuuri tagamine, õige töökorraldus.
Helirõhutase: Lp
A
= 92 dB(A) K=3dB(A)
Müra võimsustase: Lw
A
= 103 dB(A) K=3dB(A)
Mõõdetud vibratsioonitase, betooni löökpuurimine:
a
h,ID
= 9,16 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Mõõdetud vibratsioonitase, metalli puurimine:
a
h,D
= 2,67 m/s
2
K=1,5 m/s
2
KESKKONNAKAITSE
Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige need käitlemiseks
vastavasse asutusse. Informatsiooni toote käitlemise kohta annab müüja
või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed
sisaldavad looduslikule keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata
seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.
* Tootjal on õigus muudatusi sisse viia.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa asukohaga Varsasavi, ul.
Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex ”) informeerib, et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend),
muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused
kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste
õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos hilisemate muudatustega). Kogu
juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine ja moditseerimine kommertseesmärkidel ilma
Grupa Topex’i kirjaliku loata on rangelt keelatud ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА
ИНСТРУКЦИЯ
БОРМАШИНА УДАРНА
58G735
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ
НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-
НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ
ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ:
Преди да пристъпите към дейности свързани с регулирането,
обслужването (смяната на свредлото) или ремонт, следва да
се извади щепсела на захранващия проводник от мрежовия
контакт.
• Използвайте средства за защита на слуха по време на
работа. Шумът може да доведе до увреждане на слуха.
• Електроинструмента използвайте заедно с
допълнителните ръкохватки доставяни заедно с
електроинструмента. Загубата на контрол може да доведе
до наранявания на оператора.
• По време на извършването на работи, по време на
които инструментът може да попадне на скрити
електропроводници, електроинструментът трябва
да бъде държан само за изолираните ръкохватки.
Контакт с електрическия проводник, може да предизвика
пренасяне на напрежението върху металните елементи
на електроинструмента и да доведе до поражение с
електрически ток.
• Преди включването на електроинструмента, всеки път
трябва да се проверява захранващия проводник, в случай,
че се установи повреждане, трябва да се поръча смяната на
проводника в оторизирана работилница.
• Електроинструмента по време на работа трябва винаги да се
държи с двете ръце заемайки стабилна работна позиция.
• Да се избягва докосването на въртящите се
елементи. Докосването на въртящите се части на
електроинструмента, а особено оборудването, може да
доведе до телесни увреждания.
• Преди оставянето на електроинструмента, трябва да се
почака той да престане да работи. Работният инструмент
може да бъде блокиран и да предизвика загуба на контрол
върху електроинструмента.
• В случай на блокировка на работния инструмент, трябва
веднага да се изключи електроинструмента, трябва да бъдете
подготвени за появяването на високи моменти на реакцията.
• Материалът предназначен за обработка трябва да бъде
закрепен на стабилна основа и да бъде осигурен от
преместване с помощта на клеми или менгемета. Такъв
начин на закрепване на обработвания предмет е по-безопасен
отколкото да се държи с ръка.
• Захранващият проводник на електроинструмента трябва да
се намира от безопасната страна, да не е излаган на случайно
нараняване от действащия електроинструмент.
• Описание на неправилната употреба: Да не се хвърля
електроинструмента, да не се претоварва, да не се потопява
във вода или други течности, да не се използва за смесването
на лепилни и циментови разтвори, не бива да се: окачва,
пренася, влече или да се изключва електроинструмента от
контакта дърпайки го за захранващия проводник.
ВНИМАНИЕ! Устройството служи за работа в помещенията.
Въпреки прилагането на безопасна конструкция по принцип
и прилагането на предпазни и допълнителни осигурителни
средства, винаги съществува риск от дребни увреждания по
време на работа.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g735 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Obsługa i konserwacja p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Deklaracja zgodności we p.9
- Detailed safety regulations p.10
- Translation of the original instructions impact drill 58g735 p.10
- Preparation for operation p.10
- Technical parameters p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g735 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Betrieb einstellungen p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g735 p.15
- Дополнительные правила техники p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Техническое обслуживание p.17
- Технические параметры p.17
- Указана в серийном номере p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g735 p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления p.18
- Защита окружающей среды p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Зберігання та обслуговування p.20
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g735 ütvefúró p.21
- Охорона середовища p.21
- Részletes biztonsági előírások p.21
- Munkavégzés beállítások p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Műszaki jellemzők p.23
- Környezetvédelem p.23
- Kezelés karbantartás p.23
- Traducere a instrucțiunilor originale perforator de lovit 58g735 p.24
- Reguli speciale de siguranță p.24
- Pregătire pentru muncă p.24
- Servicii și conservare p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Lucru setări p.25
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g735 p.26
- Protejarea mediului p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Příprava k práci p.27
- Provoz nastavení p.27
- Technické parametry p.28
- Péče a údržba p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g735 p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Detailné bezpečnostné predpisy p.29
- Technické parametre p.30
- Práca nastavenia p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Specifični varnostni predpisi p.31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g735 p.31
- Ochrana životného prostredia p.31
- Uporaba nastavitve p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Vzdrževanje in hramba p.33
- Varovanje okolja p.33
- Tehnični parametri p.33
- Pasiruošimas drabui p.34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g735 p.34
- Detalios darbo saugos taisyklės p.34
- Techniniai duomenys p.35
- Darbas ir nustatymai p.35
- Aptarnavimas ir saugojimas p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g735 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Aplinkos apsauga ir p.36
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Tehniskie parametri p.38
- Apkalpošana un apkope p.38
- Vides aizsardzība p.38
- Ettevalmistus tööks p.39
- Eriohutusjuhised p.39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g735 p.39
- Töö seadistamine p.40
- Tehnilised parameetrid p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g735 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Keskkonnakaitse p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Технически параметри p.43
- Обслужване и поддръжка p.43
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g735 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Защита на околната среда p.44
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Tehnički parametri p.46
- Rukovanje i održavanje p.46
- Priprema za rad p.47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g735 p.47
- Opšte mere bezbednosti p.47
- Tehničke karakteristike p.48
- Rad postavke p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g735 p.49
- Zaštita sredine p.49
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Τεχνικη συντηρηση p.51
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g735 p.52
- Normas de seguridad detalladas p.52
- Trabajo ajustes p.53
- Preparación para trabajar p.53
- Uso y mantenimiento p.54
- Protección medioambiental p.54
- Parametros técnicos p.54
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g735 p.55
- Norme particolari di sicurezza p.55
- Preparazione al funzionamento p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Caratteristiche tecniche p.57
- Utilizzo e manutenzione p.57
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g735 p.58
- Protezione dell ambiente p.58
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.58
- Werkvoorbereiding p.59
- Werk instellingen p.59
- Technische parameters p.60
- Milieubescherming ce p.60
- Bediening en onderhoud p.60
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации