GRAPHITE 58G735 [49/64] Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ
![GRAPHITE 58G735 [49/64] Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ](/views2/1382138/page49/bg31.png)
49
PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE
Informacije na temu buke i vibracija.
Nivo emitovane buke poput nivoa emitovanog akustičnog pritiska
Lp
A
kao i nivo akustične snage Lw
A
i nepreciznost dimenzije K, dati
su dole u uputstvu, u skladu sa normom EN 60745.
Izmerena vrednost podrhtavanja a
h
i niepreciznost dimenzije K
obeležene su u skladu sa normom EN 60745-2-1 i date dole.
Dole dati u uputstvu nivo podrhtavanja izmeren je u skladu sa
normom EN 60745-2-1 procedurom merenja i može se koristiti za
poređenje elektrouređaja. Može se takođe koristiti za preliminarnu
procenu izloženosti vibracijama.
Dati nivo podrhtavanja reprezentativan je osnovnu upotrebu
elektrouređaja. Ukoliko se elektrouređaj koristi u druge svrhe ili
sa drugim radnim alatkama, a takođe ukoliko nije odgovarajuće
održavan, nivo podrhtavanja može podleći promenama.
Gore navedeni uzroci mogu dovesti do povećanja ekspozicije
podrhtavanja tokom celog vremena rada.
Za prezicno procenjivanje ekspozicije podrhtavanja potrebno
je obratiti pažnju na to kada je elektrouređaj isključen ili kada je
uključen ali se ne koristi za rad. Na taj način celokupna ekspozicija
podrhtavanja može se pokazati kao znatno niža. Potrebno je
preduzeti dodatne mere bezbednosti u cilju zaštite korisnika
od podrhtavanja, poput: konzervacije elektrouređaja i radnih
alatki, obezbeđivanja odgovarajuće temperature ruku, sopstvene
organizacije posla.
Nivo akustičnog pritiska: Lp
A
= 92 dB(A) K=3dB(A)
Nivo akustične snage: Lw
A
= 103 dB(A) K=3dB(A)
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja, bušenje sa udarom u betonu:
a
h,ID
= 9,16 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Izmerena vrednost brzine podrhtavanja, bušenje u metalu:
a
h,D
= 2,67 m/s
2
K=1,5 m/s
2
ZAŠTITA SREDINE
Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih
treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije
o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni
uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu.
Uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne
sredine i zdravlja ljudi.
* Zadržava se pravo izmena.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa sedištem u Varšavi,
ulica Pograniczna 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše da, sva autorska prava na sadržaj dole
datog uputstva (u daljem tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva, postavljene
fotograje, sheme, crteži, a takođe i sastav, pripadaju iskuljučivo Grupa Topex -u i podležu pravnoj
zaštiti u skladu sa propisom od dana 4. februara 1994. godine, o autorskim pravima i sličnim pravima
(tj. Pravni glasnik 2006 broj 90, član 631, sa kasnijim izmenama). Kopiranje, menjanje, objavljivanje,
menjanje u cilju komercijalizacije, celine Uputstva kao i njenih delova, bez saglasnosti Grupa Topex
-a u pismenoj formi, strogo je zabranjeno i može dovesti do pozivanja na odgvornost kako građansku
tako i sudsku.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
58G735
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ,
ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ.
ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Προτού προβείτε σε οιεσδήποτε ενέργειες που αφορούν στη
ρύθμιση, τη συντήρηση (αντικατάσταση τρυπανιού) ή την
επισκευή, πρέπει να αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη του καλωδίου
τροφοδοσίας από τον ρευματοδότη.
• Κατά τη χρήση του εργαλείου να χρησιμοποιείτε μέσα
προστασίας των οργάνων της ακοής. Η επίδραση του θορύβου
μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής.
• Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου να χρησιμοποιείτε
τις βοηθητικές χειρολαβές που περιέχονται στη συσκευασία
παράδοσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Απώλεια ελέγχου της
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
• Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμέν
ες επιφάνειες
πιασίματος, διότι το εργαλείο εργασίας ενδέχεται κατά τη
λειτουργία του να έρθει σε επαφή με μια κρυφή καλωδίωση
ή το καλώδιο του ίδιου του ηλεκτρικού εργαλείου. Κατά
την επαφή του εργαλείου εργασίας με το υπό τάση καλώδιο τα
εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου ενδέχεται να
τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία του χειριστή.
• Προτού ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ελέγξτε το
καλώδιο τροφοδοσίας του και, σε
περίπτωση ύπαρξης βλαβών,
αποταθείτε στο ειδικευμένο συνεργείο επισκευών για την
αντικατάστασή του.
• Κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου, να το κρατάτε με
τα δύο σας χέρια και να λάβετε μια σταθερή στάση του σώματος.
• Μην ακουμπάτε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού
εργαλείου με τα χ
έρια σας. Σε περίπτωση επαφής με τα
περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και ειδικά με το
εργαλείο εργασίας, υπάρχει η πιθανότητα τραυματισμού.
• Μπορείτε να αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην άκρη μόνο
κατόπιν πλήρους ακινητοποίησής του. Το εργαλείο εργασίας
ενδέχεται να μπλοκάρει, γεγονός το οποίο θα προκαλέσει την
απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
• Εάν το εργαλείο εργασίας μπλοκάρει, θα πρέπει να
απενεργοποιήσετε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο. Να είσαστε
έτοιμοι για υψηλές αντιδραστικές ροπές.
•Το προς επεξεργασία τεμάχιο π
ρέπει να στερεωθεί επάνω σε
μια σταθερή βάση και να προστατευτεί από μετακίνηση με τη
βοήθεια σφιγκτήρων ή μέγγενης. Τέτοιος τρόπος στερέωσης του
υπό επεξεργασία τεμαχίου είναι πιο ασφαλής από το να το κρατάτε
με το χέρι.
• Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος του ηλεκτρικού εργαλείου από την
ασφαλή πλευρά, ώστε να αποτρέψετε ανεπιθύμητη βλάβη του
από το ηλεκτρικό εργαλείο
όταν εκείνο λειτουργεί.
• Μη ορθή χρήση: Απαγορεύεται να πετάτε, να υπερφορτώνετε
το ηλεκτρικό εργαλείο, να το βυθίζετε στο νερό ή άλλο υγρό,
να το χρησιμοποιείτε για την ανάδευση διαλυμάτων κόλλας ή
κονιάματος. Δεν πρέπει: να κρεμάτε, να μεταφέρετε, να έλκετε
ή να αποσυνδέετε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πρίζα από
το
καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΧΟΣΗ: Το ηλεκτρικό εργαλείο έχει σχεδιαστεί για λειτουργία
σε κλειστούς χώρους.
Παρά την ασφαλή κατασκευή, τα ληφθέντα μέτρα ασφαλείας και
τη χρήση μέσων προστασίας, πάντοτε υπάρχει ένας εναπομένων
κίνδυνος τραυματισμού κατά τη λειτουργία του εργαλείου.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g735 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Obsługa i konserwacja p.7
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.7
- Parametry techniczne p.8
- Ochrona środowiska ce p.8
- Gwarancja i serwis p.9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.9
- Deklaracja zgodności we p.9
- Translation of the original instructions impact drill 58g735 p.10
- Preparation for operation p.10
- Detailed safety regulations p.10
- Technical parameters p.11
- Operation settings p.11
- Operation and maintenance p.11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g735 p.12
- Environment protection p.12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.12
- Vorbereitung auf den einsatz p.13
- Betrieb einstellungen p.13
- Technische parameter p.14
- Bedienung und wartung p.14
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g735 p.15
- Дополнительные правила техники p.15
- Безопасности p.15
- Umweltschutz p.15
- Работа настройка p.16
- Подготовка к работе p.16
- Техническое обслуживание p.17
- Технические параметры p.17
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g735 p.18
- Который находится на изделии p.18
- Информация о дате изготовления p.18
- Защита окружающей среды p.18
- Указана в серийном номере p.18
- Спеціальні правила техніки безпеки p.18
- Під час користування устаткуванням p.18
- Підготовка до роботи p.19
- Порядок роботи робочі налаштування p.19
- Технічні характеристики p.20
- Зберігання та обслуговування p.20
- Охорона середовища p.21
- Részletes biztonsági előírások p.21
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g735 ütvefúró p.21
- Munkavégzés beállítások p.22
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.22
- Műszaki jellemzők p.23
- Környezetvédelem p.23
- Kezelés karbantartás p.23
- Pregătire pentru muncă p.24
- Traducere a instrucțiunilor originale perforator de lovit 58g735 p.24
- Reguli speciale de siguranță p.24
- Servicii și conservare p.25
- Parametrii tehnici p.25
- Lucru setări p.25
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g735 p.26
- Protejarea mediului p.26
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.26
- Příprava k práci p.27
- Provoz nastavení p.27
- Technické parametry p.28
- Péče a údržba p.28
- Ochrana životního prostředí p.28
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g735 p.29
- Pred uvedením do prevádzky p.29
- Detailné bezpečnostné predpisy p.29
- Technické parametre p.30
- Práca nastavenia p.30
- Ošetrovanie a údržba p.30
- Specifični varnostni predpisi p.31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g735 p.31
- Ochrana životného prostredia p.31
- Uporaba nastavitve p.32
- Priprava na uporabo p.32
- Vzdrževanje in hramba p.33
- Varovanje okolja p.33
- Tehnični parametri p.33
- Pasiruošimas drabui p.34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g735 p.34
- Detalios darbo saugos taisyklės p.34
- Darbas ir nustatymai p.35
- Aptarnavimas ir saugojimas p.35
- Techniniai duomenys p.35
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g735 p.36
- Detalizēti drošības noteikumi p.36
- Aplinkos apsauga ir p.36
- Sagatavošanās darbam p.37
- Darbs iestatījumi p.37
- Vides aizsardzība p.38
- Tehniskie parametri p.38
- Apkalpošana un apkope p.38
- Ettevalmistus tööks p.39
- Eriohutusjuhised p.39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g735 p.39
- Töö seadistamine p.40
- Tehnilised parameetrid p.40
- Kasutamine ja hooldus p.40
- Keskkonnakaitse p.41
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g735 p.41
- Подробни правила за безопасност p.41
- Работа настройки p.42
- Подготовка за работа p.42
- Технически параметри p.43
- Обслужване и поддръжка p.43
- Защита на околната среда p.44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g735 p.44
- Posebni propisi o sigurnosti p.44
- Rad postavke p.45
- Priprema za rad p.45
- Zaštita okoliša p.46
- Tehnički parametri p.46
- Rukovanje i održavanje p.46
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g735 p.47
- Opšte mere bezbednosti p.47
- Priprema za rad p.47
- Tehničke karakteristike p.48
- Rad postavke p.48
- Korišćenje i održavanje p.48
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ p.49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g735 p.49
- Zaštita sredine p.49
- Προετοιμασια για εργασια p.50
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.50
- Τεχνικη συντηρηση p.51
- Τεχνικεσ παραμετροι p.51
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g735 p.52
- Normas de seguridad detalladas p.52
- Trabajo ajustes p.53
- Preparación para trabajar p.53
- Uso y mantenimiento p.54
- Protección medioambiental p.54
- Parametros técnicos p.54
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g735 p.55
- Norme particolari di sicurezza p.55
- Preparazione al funzionamento p.56
- Funzionamento regolazioni p.56
- Utilizzo e manutenzione p.57
- Caratteristiche tecniche p.57
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g735 p.58
- Protezione dell ambiente p.58
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.58
- Werkvoorbereiding p.59
- Werk instellingen p.59
- Milieubescherming ce p.60
- Bediening en onderhoud p.60
- Technische parameters p.60
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G717Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G727Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G738Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G716Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G718Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G722Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G726Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G725Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G712Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G736Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G728Инструкция по эксплуатации -
Oasis DU-60Руководство по эксплуатации