Ebara BHS 804-15 [20/59] Tekniske specifikationer
![Ebara BHS 412-11 [20/59] Tekniske specifikationer](/views2/1539299/page20/bg14.png)
20
DK
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER - AFSNIT 2
BØR OMHYGGELIGT OPBEVARES AF BRUGER
1. INDLEDNING
Denne brugsanvisning består af to bind: AFSNIT 1 indeholder ge-
nerelle oplysninger om alle vores produkter, mens AFSNIT 2 inde-
holder de specifi kke oplysninger vedrørende den elektropumpe,
De har købt. De to udgivelser er indbyrdes komplementære og De
bør derfor kontrollere at De er i besiddelse af begge.
Overhold alle anvisningerne heri, med henblik på at opnå optimal
ydelse og korrekt funktion af elektropumpen. Henvend Dem til
den nærmeste autoriserede forhandler, hvis De får behov for fl ere
oplysninger.
Hvis de to afsnit indeholder modstridende oplysninger, skal De
holde Dem til de specifi kke produktanvisninger i AFSNIT 2.
ALLE FORMER FOR REPRODUKTION, OGSÅ DELVIS, AF ILLU-
STRATIONERNE OG/ELLER TEKSTEN ER FORBUDT.
I denne vejledning, bruges følgende symbolanvendelse:
ADVARSEL
Risiko for at forårsage skade på pumpen eller
anlægget
Risiko for at forårsage skade på personer eller ting
Risiko med relation til el
2. INDHOLDSFORTEGNELSE
1. INDLEDNING side 20
2. INDHOLDSFORTEGNELSE side 20
3. BESKRIVELSE OG BRUG AF ELEKTROPUMPEN side 20
4. TEKNISKE SPECIFIKATIONER side 20
5. BRUGSFORBEREDELSER side 21
6. TEKNISK DOKUMENTATION side 52
3. BESKRIVELSE OG BRUG AF ELEKTROPUMPEN
3.1. BESKRIVELSE
Betegnelse: CENTRIFUGAL, NEDSUNKET
ELEKTROPUMPE
Model: WINNER
BHS
IDROGO
3.2. FORUDSET BRUG
Elektropumperne kan benyttes til hævning og distribution af
rent vand eller af vand med et sandindhold, der ikke overstiger
anvisningerne i kap. 4.
De nedsunkne elektropumpers brugsområder:
– vandforsyningsanlæg til privat og industrielt brug;
– Trykoparbejdningsanlæg;
– Mellemstore slukkeanlæg (WINNER-BHS);
– fontæner;
– mindre og mellemstore stråle- eller overrislingsvandingsan-
læg;
– i alle de tilfælde hvor der er behov for at hente vand op fra
brønde.
Benyt elektropumperne i funktion af deres tekniske egenska-
ber.
3.3. UFORUDSET BRUG
De nedsunkne pumper må aldrig benyttes uden vand. Hvis der
foreligger tvivl om hvorvidt vandstanden kan falde og frilægge
pumpen, er det påkrævet at montere en beskyttelsesanordning
med en minimumsniveausonde.
4. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Elektropumperne i serierne BHS og WINNER kan leveres enten
med dykmotor i vand (WY) eller med dykmotor i kølevæske(OY) af
typen Marcol 82 og kontraventilen er indbygget i pumpen;
4.1. PUMPESPECIFIKATIONER
U.M. BHS WINNER IDROGO
Max. temperatur
på pumpet væske
°C 60 40
Max sandmængde i
suspension/
g/m
3
50 –
Max dim. faste
partikler
mm – 2,5
Pumpet væsketype Rent vand
4.2. VANDDYKMOTORSPECIFIKATIONER: WY
Pumpe 4BHS 6BHS
WINNER
IDROGO
Max. temperatur
på pumpet væske
°C
35 Sumoto
30 Franklin
40
Isoleringsklasse
–
B Franklin
F Sumoto
F
B Franklin
F Sumoto
F
Beskyttelsesgrad
IP
58 Sumoto
68 Franklin
68
Driftstype
– Continuo S1
Maksimal
nedsænkning
m
150 Sumoto
350 Franklin
20
Max antal
tidsindstillede
igangsætninger
n.°
30 Sumoto
20 Franklin
20
4.3. OLIEDYKMOTORSPECIFIKATIONER: OY
Pumpe 4BHS 6BHS
WINNER
Max. temperatur
på pumpet væske
°C 35
Isoleringsklasse
–F
Beskyttelsesgrad
IP 58
Driftstype
– Continuo S1
Maksimal nedsænkning
m150
Max antal
tidsindstillede
igangsætninger
n.°
30
4.4. SPECIFIKATIONSSKILTE
Fabrikanten forbeholder sig rettigheden til at udføre eventuelle
modifi kationer).
4.4.1. PUMPESPECIFIKATIONSSKILT PÅ WINNER
I det nedenstående gengives det selvklæbende specifi kationsskilt,
som påsættes pumperne i serien WINNER. Jævnfør AFSNIT 1 kap. 12,
hvad angår de numeriske beskrivelser.
libretto_EBARA_382_nuovo.indd 20libretto_EBARA_382_nuovo.indd 20 6-02-2009 9:39:046-02-2009 9:39:04
Содержание
- Центробежный погружной электронасос p.1
- Submersible centrifugal motor driven pumps p.1
- Zanurzeniowa elektryczna pompa odśrodkowa p.1
- Winner 4 bhs 4 6 idrogo p.1
- Introduzione p.2
- Indice p.2
- Descrizione ed usi elettropompa p.2
- Dati tecnici p.2
- Targa dati pompa bhs p.3
- Preparazione per l utilizzazione p.3
- Informazioni sul rumore aereo p.3
- Il costruttore si riserva di modificare i dati tecnici per apportare migliorie e aggiornamenti p.3
- Idrogo fig 5 p.4
- Idrogo 40a 80a p.4
- Collegamento elettrico fig 7 8 p.4
- Avviamento p.4
- Versione senza galleggiante collegare la spina alla rete elettrica e o inserire l interruttore l elettropompa inizia a funzionare quando l elettropompa avrà aspirato l acqua fi no al livello minimo scollegare la spina dalla rete elettrica e o disinserire l interruttore p.4
- Versione con galleggiante collegare la spina alla rete elettrica e o inserire l interruttore l elettropompa inizia a funzionare quando l elettropompa avrà aspirato l acqua fi no al livello minimo livello off regolato dal galleggiante si disattiverà automaticamente la posizione di lavoro del galleggiante è già predisposta dal co struttore in modo che nella posizione off venga assicurato un livello minimo di aspirazione p.4
- Specifications p.5
- Introduction p.5
- Description and use of motor driven pump p.5
- Contents p.5
- Preparing for use p.6
- Sommaire p.8
- Introduction p.8
- Données techniques p.8
- Description et emploi de l électropompe p.8
- Préparation en vue de l utilisation p.9
- Si l installation est équipée d une soupape de retenue en refoulement le niveau de l eau ne doit jamais descendre en dessous des trous de la grille d aspiration même quand la pompe est arrêtée sinon l eau de la pompe se vide ceci ren drait ensuite l amorçage de la pompe diffi cile même quand le niveau est rétabli p.10
- La petite quantité d huile de type alimentaire présente dans les électropompes n est pas dangereuse pour la santé p.10
- Einleitung p.11
- Beschreibung der elektropumpe p.11
- Technische daten p.11
- Inhalt p.11
- Vorbereitung für die benutzung p.12
- Datos técnicos p.14
- Índice p.14
- Introducción p.14
- Descripción y empleos de la electrobomba p.14
- Preparación para la utilización p.15
- Versión sin fl otante conecte la clavija a la red de alimentación y o encienda el interruptor la electrobomba comienza a funcionar cuando la electrobomba termine de aspirar el agua hasta el nivel mínimo desenchufe la clavija de la red de alimentación y o apague el interruptor p.16
- Versión con fl otante conecte la clavija a la red de alimentación y o encienda el interruptor la electrobomba comienza a funcionar cuando la electrobomba termine de aspirar el agua hasta el nivel mínimo nivel off regulado por el fl otante se desactivara automá ticamente el constructor se encarga de calibrar previamente la posición de trabajo del fl otante para que en la posición off se asegure un nivel mínimo de aspiración p.16
- Si la instalación cuenta con una válvula de retención en la sección impulsión el nivel del agua incluso con el agua pa rada no debe bajar de los orifi cios de la rejilla de aspiración para evitar el vaciado del agua de la bomba esto provoca una difi cultad de arranque de la bomba incluso cuando se ha res tablecido el nivel p.16
- Idrogo fig 5 p.16
- Idrogo 40a 80a p.16
- Grava al menos 1 m en el pozo se debe purgar la arena y los demás materiales extraños presentes asegúrese de que la bomba quede sumergida incluso des p.16
- Conexión eléctrica fig 7 8 p.16
- Arranque p.16
- Tekniska specifikationer p.17
- Innehållsförteckning p.17
- Inledning p.17
- Beskrivning och användning av elpumpen p.17
- I kontrollera att beroende på brunnens dimensioner och för det förutsedda fl ödet samt motorns dimensioner att den genomsnittliga hastigheten runt denna är minst 0 10 m s i annat fall är det nödvändigt att använda en trans portkanal p.18
- Förberedelse inför användningen p.18
- Tekniske specifikationer p.20
- Indledning p.20
- Indholdsfortegnelse p.20
- Beskrivelse og brug af elektropumpen p.20
- Pumpespecifikationsskilt på bhs i det nedenstående gengives de to specifi kationsskiltetyper 1 og 2 som påsættes pumperne i serien bhs jævnfør afsnit 1 kap 12 hvad angår de numeriske beskrivelser p.21
- Oplysninger vedrørende luftstøj i kraft af brugsforholdene overstiger elektropumpernes a væg tede støjtrykemission ikke værdien 70 db a p.21
- Motorindgreb fig 2 p.21
- Følg anvisningerne i afsnit 1 kapitel 7 og de nedenstående punkter ved installation af pumperne fra serierne winner bhs idrogo p.21
- Fabrikanten forbeholder sig rettigheden til at æn dre de tekniske specifikationer i forbindelse med forbedringer og opdateringer p.21
- Brugsforberedelser p.21
- Winner bhs dykpumperne har behov for en korrekt installation for at deres ydelse og virkedygtighed kan sikres frem i tiden dykpumperne winner bhs erhvervet uden motor kan benyttes sammen med enhver form for dykmotor med egnet størrelse og kapaci tet i henhold til standarden nema følg nedenstående procedure for at opnå et godt resultat p.21
- Sammenkobling med dykmotoren fig 2 3 4 tag motoren a og pumpen b fra indpakningen og anbring både motoren og pumpen på et vandret plan p.21
- Sammen med pumpen leveres et ekstra selvklæbende specifi kationsskilt 2 som skal anbringes på styretavlen p.21
- Model uden fl ydelegeme sæt stikket i elforsyningens kontakt og eller tænd for afbryde ren elektropumpen starter sin funktion når elektropumpen har opsuget vand til minimumsniveau tages stikket ud af kontak ten igen og eller der slukkes med afbryderen p.22
- Model med fl ydelegeme sæt stikket i elforsyningens kontakt og eller tænd for afbryde ren elektropumpen starter sin funktion når elektropumpen har opsuget vand til minimumsniveau niveau off hvilket regu leres af fl ydelegemet slår den automatisk fra p.22
- Igangsætning p.22
- Idrogo fig 5 p.22
- Idrogo 40a 80a p.22
- Elektrisk tilslutning fig 7 8 p.22
- Tekniset tiedot p.23
- Sähköpumpun kuvaus ja käyttö p.23
- Sisällys p.23
- Johdanto p.23
- Käytön valmistelu p.24
- Bhs pumpun laitekilpi p.24
- Alla on kuvattu bhs sarjan pumppuihin kiinnitetyt kaksi laite kilven tyyppiä 1 ja 2 numeroiden selitykset osan 1 koh dassa 12 p.24
- Winner bhs p.24
- Valmistaja varaa itselleen oikeuden muuttaa tek nisiä tietoja tuotteiden parannusten ja päivitysten yhteydessä p.24
- Pumpun mukana toimitetaan toinen laitekilven tiedot sisältävä tarra 2 joka kiinnitetään ohjaustauluun p.24
- Ota moottori a ja pumppu b pakkauksesta ja asenna sekä moottori että pumppu vaakatasoon p.24
- Moottorin asennus kuva 2 p.24
- Melutietoja p.24
- Technische gegevens p.26
- Inleiding p.26
- Inhoudsopgave p.26
- Beschrijving en gebruik elektrische pomp p.26
- Volg voor de installatie van de pompen van de serie winner bhs idrogo hetgeen beschreven in deel 1 hoofdstuk 7 en de volgende punten p.27
- Plaatje met gegevens bhs pomp hieronder worden de twee soorten plaatjes met gegevens 1 en 2 afgebeeld die op de pompen van de serie bhs worden aangebracht zie deel 1 hfdst 12 voor de numerieke beschrij vingen p.27
- Koppeling aan de dompelmotor fig 2 3 4 de motor a en de pomp b uit de verpakking verwijderen en zowel de motor als de pomp op een horizontaal vlak plaatsen p.27
- Informatie betr het luchtgeluid gezien het soort gebruik overschrijden de elektrische pompen de waarde van 70 db a als niveau van geluidsdrukhinder a gewogen niet p.27
- De fabrikant behoudt zich het recht voor om de tech nische gegevens te wijzigen om verbeteringen en up dates aan te brengen p.27
- Bij de pomp wordt een tweede adhesief plaatje met gegevens 2 geleverd om op het bedieningsbord te plakken p.27
- Winner bhs de dompelpomp dient op correcte wijze geïnstalleerd te wor den zodat de prestaties en het rendement voor lange tijd ge waarborgd worden de dompelpompen winner bhs die zon der motor worden aangekocht kunnen worden gekoppeld aan ieder willekeurig type dompelmotor met geschikte grootte en vermogen volgens nema normen p.27
- Voorbereiding ter gebruik p.27
- Voor een goede uitvoering van de operatie als volgt handelen p.27
- Versie zonder drijver de stekker aan het elektrische netwerk vastmaken en of de schakelaar activeren de elektrische pomp begint te functione ren wanneer de elektrische pomp het water tot het minimumni veau heeft opgezogen de stekker van het elektrische netwerk loskoppelen en of de schakelaar deactiveren p.28
- Versie met drijver de stekker aan het elektrische netwerk vastmaken en of de schakelaar activeren de elektrische pomp begint te functione ren wanneer de elektrische pomp het water heeft opgezogen tot het minimumniveau niveau off geregeld door de drijver wordt de pomp automatisch gedeactiveerd de werkpositie van de drijver is reeds zo voorbereid door de fabrikant dat in de positie off een minimumniveau van aan zuiging wordt gegarandeerd p.28
- Opstarting p.28
- Idrogo fig 5 p.28
- Idrogo 40a 80a p.28
- Elektrische aansluiting fig 7 8 p.28
- Índice p.29
- Introdução p.29
- Descrição e usos da electrobomba p.29
- Dados técnicos p.29
- Informações sobre o ruído aéreo p.30
- Chapa de dados da bomba bhs p.30
- Acoplamento ao motor submersível fig 2 3 4 retirar o motor a e a bomba b da embalagem e depositar quer o motor que a bomba sobre uma superfície horizontal p.30
- Winner bhs p.30
- Preparação para a utilização p.30
- O fabricante reserva se de modificar os dados téc nicos para produzir melhorias e actualizações p.30
- Intervenção no motor fig 2 p.30
- Versão sem fl utuador ligar a fi cha à rede eléctrica e ou ligar o interruptor a elec trobomba começa a funcionar quando a electrobomba tiver aspirado água até ao nível mínimo desligar a fi cha da corrente eléctrica e ou desligar o interruptor p.31
- Versão com fl utuador ligar a fi cha à rede eléctrica e ou ligar o interruptor a elec trobomba começa a funcionar quando a electrobomba tiver aspirado água até ao nível mínimo nível off regulado pelo fl utuador desactivar se á automaticamente a posição de trabalho do fl utuador já está predisposta pelo fa bricante de maneira que na posição off seja garantido um nível mínimo de sucção p.31
- Ligação eléctrica fig 7 8 p.31
- Idrogo fig 5 p.31
- Idrogo 40a 80a p.31
- Arranque p.31
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.32
- Περιεχομενα p.32
- Περιγραφη και χρηση τησ ηλεκτραντλιασ p.32
- Εισαγωγη p.32
- Επέμβαση στο μοτέρ εικ 2 p.33
- Winner bhs p.33
- Τοποθετήστε τόσο το μοτέρ όσο και την αντλία σε οριζόντια επιφάνεια p.33
- Σύνδεση με το υποβρύχιο μοτέρ εικ 2 3 4 βγάλτε το μοτέρ a και την αντλία b από τη συσκευασία και p.33
- Προετοιμασια για τη χρηση p.33
- Πληροφοριεσ για τον αεροφερτο θορυβο p.33
- Πινακιδα χαρακτηριστικων αντλιασ bhs p.33
- Ο κατασκευαστησ διατηρει το δικαιωμα να επιφερει αλλαγεσ στα τεχνικα χαρακτηριστικα με σκοπο τη βελτιωση και τον εκσυγχρονισμο p.33
- Technické údaje p.35
- Seznam p.35
- Používají se pro čerpání a rozvod čisté vody nebo vody s množstvím písku které nepřesahuje hodnoty uvedené v kap 4 p.35
- Popis a použití elektrického čerpadla p.35
- Příprava na provoz p.36
- Zoznam p.38
- Technické údaje p.38
- Popis a použitie elektrického čerpadla p.38
- Informácie o hlučnosti p.39
- Identifikačný štítok čerpadla bhs p.39
- Zásah na motore obr 2 p.39
- Winner bhs p.39
- Výrobca si vyhradzuje právo meniť technické údaje z dôvodu zlepšenia a aktualizácie p.39
- Príprava na prevádzku p.39
- Montáž ponorného motora obr 2 3 4 vybaľte motor a a čerpadlo b z obalu a uložte ako motor tak čerpadlo na vodorovnú plochu p.39
- Verzia s plavákom zapojte zástrčku do elektrickej siete a nebo zapnite vypínač elektrické čerpadlo sa spustí ak čerpadlo nasaje vodu až do minimálnej hladiny hladina off nastavenej pomocou plováku jeho chod sa automaticky zastaví pracovná poloha plováku je určená výrobcom tak aby v polohe off bola zaručená minimálna hladina nasávania p.40
- Verzia bez plaváku zastrčte zástrčku do elektrickej siete a alebo zapnite vypínač elektrické čerpadlo sa spustí ak čerpadlo nasaje vodu až do minimálnej hladiny vytiahnite zástrčku z elektrickej siete a alebo vypnite vypínač p.40
- Spustenie p.40
- Idrogo obr 5 p.40
- Idrogo 40a 80a p.40
- Elektrické zapojenie obr 7 8 p.40
- Wprowadzenie p.41
- Spis treści p.41
- Opis i sposób użycia elektropompy p.41
- Dane techniczne p.41
- Informacje na temat poziomu hałasu p.42
- Winner bhs p.42
- W celu podniesienia lub opuszczenia elektropompy należy użyć liny przymocowanej do odpowiednich zaczepów nie wolno nigdy używać w tym celu kabla zasilania elektrycznego w przypadku pomp idrogo przypominamy aby nigdy nie ciągnąć za kabel pływaka ani za sam pływak rys p.42
- Tabliczka znamionowa pompy bhs p.42
- Przygotowanie do użycia p.42
- Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian danych technicznych w celu ulepszenia i unowocześnienia produktu p.42
- Połączenie z silnikiem zanurzeniowym rys 2 3 4 wyjąć silnik a i pompę b z opakowania i ułożyć silnik oraz pompę na płaskiej powierzchni p.42
- Postępowanie z silnikiem rys 2 p.42
- Wersja z pływakiem należy włączyć wtyczkę do sieci elektrycznej i lub włączyć przełącznik elektropompa zaczyna działać kiedy elektropompa zassie wodę do poziomu minimalnego poziom off regulowanego pływakiem wyłączy się automatycznie pozycja pracy pływaka jest przygotowana przez konstruktora w taki sposób aby w pozycji off był zapewniony minimalny poziom zanurzenia p.43
- Wersja bez pływaka należy włączyć wtyczkę do sieci elektrycznej i lub włączyć przełącznik elektropompa zaczyna działać kiedy elektropompa zassie wodę do poziomu minimalnego należy wyjąć wtyczkę z sieci elektrycznej i lub przełaczyc wyłącznik p.43
- Uruchomienie p.43
- Podłączenie elektryczne rys 7 8 p.43
- Idrogo rys 5 p.43
- Idrogo 40a 80a p.43
- Технические характеристики p.44
- Описание и назначение электронасоса p.44
- Введение p.44
- Указатель p.44
- Фирма изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики для усовершенствования изделий и внесения текущих корректировок p.45
- Табличка характеристик насоса bhs p.45
- Сопряжение с погружным двигателем рис 2 3 4 выньте двигатель a и насос b из упаковки и положите насос и двигатель на горизонтальную плоскость p.45
- Работы проводимые на двигателе рис 2 p.45
- Подготовка к использованию p.45
- Информация по шуму в воздухе p.45
- Winner bhs p.45
- Электрическое подключение рис 7 8 p.46
- Подключите штепсель к электросети и или включите выключатель электронасос начнет работать после того как насос засосет воды до минимального уровня отключите штепсель от электросети и или выключите выключатель p.46
- Модель с поплавком подключите штепсель к электросети и или включите выключатель электронасос начинает работать после того как насос засосет воды до минимального уровня уровень off регулируемого поплавком он автоматически отключается рабочее положение поплавка уже определено фирмой изготовителем таким образом чтобы в положении off обеспечивался минимальный уровень всасывания p.46
- Модель без поплавка p.46
- Запуск p.46
- Idrogo рис 5 p.46
- Idrogo 40a 80a p.46
- Elektro pompa tanimi ve kullanimlari p.47
- Tekni k veri ler p.47
- Gi ri ş p.47
- Endeks p.47
- Üreti ci i yi leşti rmeler ve güncellemeleri uygulamak i çi n tekni k veri leri deği şti rme hakkina sahi pti r p.48
- Yayilan gürültü hakkinda bi lgi ler p.48
- Winner bhs p.48
- Motor üzerinde müdahale res 2 p.48
- Kullanima hazirlik p.48
- Dalgıç motor ile birleştirme res 2 3 4 motoru a ve pompayı b ambalajından çıkarınız ve gerek motoru gerekse pompayı yatay bir düzey üzerine yerleştiriniz p.48
- Bhs pompasi plaka veri leri p.48
- Şamandırasız versiyon fişi elektrik şebekesine bağlayınız ve veya şalteri devreye sokun elektro pompa işlemeye başlar elektro pompa minimum seviyeye kadar suyu emdiğinde fi şi elektrik şebekesinden çıkarınız ve veya şalteri devreden çıkarınız p.49
- Şamandıralı versiyon fişi elektrik şebekesine bağlayınız ve veya şalteri devreye sokun elektro pompa işlemeye başlar elektro pompa şamandıra tarafından ayarlanmış minimum seviyeye off seviyesi kadar suyu emdiğinde otomatik olarak duracaktır şamandıranın çalışma pozisyonu off pozisyonunda minimum bir dalma seviyesi garanti edilecek şekilde üretici tarafından önceden düzenlenmiştir p.49
- Idrogo res 5 p.49
- Idrogo 40a 80a p.49
- Harekete geçirme p.49
- Elektrik bağlantısı res 7 8 p.49
- Tabella scelta cavo d alimentazione pompe winner 4 e 4bhs 6 supply cable selection chart for winner 4 and 4bhs pumps 6 tableau choix du cable d alimentation pour electropompes winner 4 et 4bhs 6 tabelle für die kabelwahl der elektropumpe winner 4 und 4bhs 6 tabla de selecciòn cable eléctrico para electrobombas winner 4 y 4bhs 6 tabell för val av elkabel för pumparna winner 4 och 4bhs 6 forsyningskabeltabel pumperne winner 4 og 4bhs 6 virtakaapelin valintataulukko winner 4 ja 4bhs pumpuille 6 tabel keuze stroomtoevoerkabel pompen winner 4 en 4bhs 6 tabela para a escolha do cabo de alimentação para electrobombas winner 4 y 4bhs 6 πινακασ επιλογησ ηλεκτρικου καλωδιου αντλιων winner 4 και 4bhs 6 tabulka pro výběr přívodního kabelu pro čerpadla winner 4 a 4bhs 6 tabuľka pre výber prívodného kábla čerpadiel winner 4 a 4bhs 6 tabela do wyboru przewodu zasilającego silniki winner 4 i 4bhs 6 таблица выбора токоподводящего кабеля для насосов winner 4 и 4bhs 6 4 ve 4bhs winner pompalari besleme k p.54
- 4x2 mm² p.54
- 1 kw 220v p.54
- Virtakaapelin valintataulukko 6bhs pumpuille 6 tabel keuze stroomtoevoerkabel pompen 6bhs 6 tabela para a escolha do cabo de alimentação para electrobombas 6bhs 6 πινακασ επιλογησ ηλεκτρικου καλωδιου αντλιων 6bhs 6 tabulka pro výběr přívodního kabelu pro čerpadla 6bhs 6 tabuľka pre výber prívodného kábla čerpadiel 6bhs 6 tabela do wyboru przewodu zasilającego pomp 6bhs 6 таблица выбора токоподводящего кабеля для насосов 6bhs 6 6bhs pompalarin besleme kablosu seçi m tablosu p.55
- Tabella scelta cavo d alimentazione pompe 6bhs 6 supply cable selection chart for 6bhs pumps 6 tableau choix du cable d alimentation pour les pompes 6bhs 6 tabelle für die wahl des speisungskabels für pumpen 6bhs 6 tabla de elección de cables de alimentación para bombas 6bhs p.55
- Tabell för val av elkabel för pumparna 6bh p.55
- 6 forsyningskabeltabel til pumperne 6bhs p.55
- 4x2 mm² p.55
- 1 kw 220v 39 p.55
- Dk fin p.56
- Déclaration d incorporation p.57
- Dichiarazione di incorporazione p.57
- Deklaracja zgodności p.57
- Declaração de incorporação p.57
- Declaration of incorporation p.57
- Заявление о встраивании p.57
- Δηλωση ενσωματωσησ p.57
- Declaración de incorporación p.57
- Verklaring van overeenstemming voor machinedelen p.57
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus p.57
- Prohlášení o zabudování p.57
- Prehlásenie o zabudovaní p.57
- Mr shu nagata president p.57
- January 2009 p.57
- Intyg avseende överensstämmelse p.57
- Erklæring om inkorporering p.57
- Erklärung für den einbau p.57
- Entegrasyon beyannamesi p.57
Похожие устройства
-
Ebara Idrogo 80/20Технические данные -
Ebara Idrogo 80/20Инструкция по эксплуатации -
Ebara Idrogo 80/15Технические данные -
Ebara Idrogo 80/15Инструкция по эксплуатации -
Ebara Idrogo 80/12Технические данные -
Ebara Idrogo 80/12Инструкция по эксплуатации -
Ebara Idrogo 40/15Технические данные -
Ebara Idrogo 40/15Инструкция по эксплуатации -
Ebara Idrogo 40/12Технические данные -
Ebara Idrogo 40/12Инструкция по эксплуатации -
Ebara Idrogo 40/10Технические данные -
Ebara Idrogo 40/10Инструкция по эксплуатации
























