Lowara e-SV 33SV7GH185T — ръководство за безопасност и инсталиране на продукт [4/280]
![Lowara e-SV 15SV08FH075T [4/280] Ru перевод оригинала инструкций](/views2/1613957/page4/bg4.png)
1 Въведение и безопасност....................................................161
2 Транспорт и Съхранение....................................................162
3 Описание на продукта........................................................162
4 Инсталиране......................................................................163
5 Подготовка, стартиране, работа и изключване....................166
6 Обслужване........................................................................166
7 Разрешаване на възникнали проблеми................................167
sl - Prevod izvirnih navodil
Slovenščina..................................................................................169
1 Uvod in varnost...................................................................169
2 Prevoz in skladiščenje...........................................................170
3 Opis izdelka........................................................................170
4 Namestitev..........................................................................171
5 Priprava na zagon, zagon, delovanje in zaustavitev...................173
6 Vzdrževanje........................................................................174
7 Odpravljanje težav...............................................................174
hr - Prijevod originalnih uputa
Hrvatski.......................................................................................177
1 Uvod i sigurnost..................................................................177
2 Transport i skladištenje.........................................................178
3 Opis proizvoda....................................................................178
4 Instalacija............................................................................179
5 Puštanje u rad, pokretanje, rad i isključenje..............................181
6 Održavanje..........................................................................182
7 Rješavanje problema.............................................................182
sr - Prevod originalnih uputstava
Srpski..........................................................................................185
1 Uvod i sigurnost..................................................................185
2 Transport i skladištenje.........................................................186
3 Opis proizvoda....................................................................186
4 Instalacija............................................................................187
5 Puštanje u rad, pokretanje, rad i isključenje..............................189
6 Održavanje..........................................................................190
7 Rešavanje problema..............................................................190
el - Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
Ελληνικά......................................................................................193
1 Εισαγωγή και ασφάλεια..........................................................193
2 Μεταφορά και αποθήκευση....................................................194
3 Περιγραφή προϊόντος............................................................194
4 Εγκατάσταση.......................................................................196
5 Θέση σε λειτουργία, εκκίνηση, λειτουργία και τερματισμός
λειτουργίας.......................................................................198
6 Συντήρηση..........................................................................199
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων...................................................199
tr - Orijinal kullanma talimatının tercümesi
Türkçe.........................................................................................201
1 Giriş ve Emniyet..................................................................201
2 Taşıma ve Depolama............................................................202
3 Ürün Açıklaması..................................................................202
4 Montaj................................................................................203
5 Devreye alma, Başlatma, Çalıştırma ve Kapatma......................205
6 Bakım.................................................................................206
7 Sorun giderme.....................................................................206
ru - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА
ИНСТРУКЦИЙ
Русский......................................................................................209
1 Подготовка и техника безопасности...................................209
2 Транспортирование и хранение.........................................210
3 Описание изделия..............................................................210
4 Установка...........................................................................212
5 Ввод в эксплуатацию, запуск, эксплуатация и останов..........214
6 Техническое обслуживание................................................215
7 Устранение неисправностей...............................................215
uk - Переклад з оригіналу
Англійська..................................................................................217
1 Вступ і техніка безпеки.......................................................217
2 Транспортування та зберігання...........................................218
3 Опис виробу......................................................................218
4 Встановлення.....................................................................220
5 Пусконалагоджувальні роботи, запуск, експлуатація та
вимкнення.......................................................................222
6 Технічне обслуговування....................................................222
7 Пошук та усунення несправностей......................................223
ar -
...........................................................................................225
1 .........................................................................225
2 .........................................................................225
3 ...........................................................................226
4 .................................................................................227
5 .....................................229
6 .................................................................................230
7 ............................................................................230
Appendice tecnica - Technical appendix - Annexe technique -
Technischer Anhang - Apéndice técnico - Anexo técnico -
Technische bijlage - Teknisk bilag - Teknisk vedlegg -
Tekniska appendix - Tekninen liite - Tæknilegur viðauki -
Tehniline lisa - Tehniskais pielikums - Techninių
duomenų priedas - Dodatek Dane techniczne - Technický
dodatek - Technická príloha - Műszaki adatok függeléke -
Anexă tehnică - Техническо приложение - Tehnična
priloga - Tehnički dodatak - Tehnički dodatak - Τεχνικό
παράρτημα - Teknik ek - Техническое приложение -
Технічний додаток - ............................................232
e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual
Содержание
- E sv 1 3 5 10 15 22 33 46 66 92 125 p.1
- Applicare l adesivo di codice a barre targhetta qui p.1
- Apply the adhesive bar code nameplate here p.1
- Da oversættelse af den originale brugsanvisning p.2
- Sv översättning av bruksanvisning i original p.2
- Pt tradução do manual original p.2
- No oversettelse av den originale bruksanvisningen p.2
- Nl vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing p.2
- It istruzioni originali p.2
- Fr traduction de la notice originale p.2
- Fi alkuperäisten ohjeiden käännös p.2
- Es traducción del manual original p.2
- En translation of the original instructions p.2
- De übersetzung der originalbetriebsanleitung p.2
- Sk preklad pôvodného návodu na použitie p.3
- Ro traducere a instrucţiunilor originale p.3
- Pl tłumaczenie instrukcji oryginalnej p.3
- Lv instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.3
- Lt originalios instrukcijos vertimas p.3
- Is þýðing á upprunalegum leiðbeiningum p.3
- Hu eredeti használati utasítás fordítása p.3
- Et algupärase kasutusjuhendi tõlge p.3
- Cs překlad původního návodu k používání p.3
- Bg превод на оригиналната инструкция p.3
- Ru перевод оригинала инструкций p.4
- Sr prevod originalnih uputstava p.4
- Sl prevod izvirnih navodil p.4
- Hr prijevod originalnih uputa p.4
- El μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης p.4
- Ar ةمجرت تاميلعتلا ةيلصألا p.4
- Uk переклад з оригіналу p.4
- Tr orijinal kullanma talimatının tercümesi p.4
- Utenti inesperti p.5
- Terminologia e simboli di sicurezza p.5
- Smaltimento dell imballo e del prodotto p.5
- Pericolo di superficie surriscaldata p.5
- Parti di ricambio p.5
- Italiano p.5
- Istruzioni p.5
- Introduzione e sicurezza p.5
- Introduzione p.5
- Garanzia p.5
- Dichiarazione ce di conformità originale p.5
- Descrizione dei simboli per l utilizzatore e l installatore p.5
- Descrizione del prodotto p.6
- Caratteristiche costruttive della pompa p.6
- Unità senza motore p.6
- Tenuta meccanica p.6
- Temperatura ambiente p.6
- Precauzioni p.6
- Posizione e bloccaggio p.6
- Movimentazione e immagazzinamento p.6
- Luogo di immagazzinamento p.6
- Linee guida per la movimentazione p.6
- Istruzioni per l immagazzinamento p.6
- Ispezione dell unità p.6
- Ispezione del prodotto alla consegna p.6
- Disimballaggio dell unità p.6
- Marchio imq o tuv o iram o altro solo per l elettropompa p.7
- Limiti d impiego p.7
- Installazione p.7
- Denominazione prodotto p.7
- Uso previsto p.7
- Usi particolari p.7
- Usi impropri p.7
- Targa dati p.7
- Precauzioni p.7
- Marchio wras requisiti di installazione e note solo per il mercato uk p.7
- Requisiti delle tubazioni p.8
- Requisiti dell impianto p.8
- Messa a terra p.8
- Collocazione della pompa p.8
- Requisiti elettrici p.9
- Messa in funzione avvio funzionamento e spegnimento p.9
- Installazione meccanica p.9
- Installazione elettrica p.9
- Installazione della pompa p.9
- Adescamento della pompa p.10
- Valori della coppia di serraggio p.10
- Sostituzione del motore elettrico p.10
- Precauzioni p.10
- Messa in funzione avvio funzionamento e spegnimento p.10
- Manutenzione p.10
- Livello di rumore p.10
- Installazioni con il livello del liquido al di sotto della pompa soprabattente p.10
- Installazioni con il livello del liquido al di sopra della pompa aspirazione sottobattente p.10
- Controllo del senso di rotazione motore trifase p.10
- Avviamento della pompa p.10
- Assistenza p.10
- L elettropompa si avvia ma è attivo il dispositivo di protezione da corrente residua rcd dell impianto p.11
- L elettropompa si avvia ma è attiva la protezione generale dell impianto p.11
- L elettropompa si avvia ma immediatamente dopo interviene la protezione termica o scattano i fusibili p.11
- L elettropompa si avvia ma dopo un tempo variabile interviene la protezione termica p.11
- L elettropompa si avvia ma dopo poco tempo interviene la protezione termica o scattano i fusibili p.11
- Sostituzione della tenuta meccanica p.11
- Risoluzioni dei guasti per gli utenti p.11
- Risoluzione dei problemi p.11
- La pompa è in funzione ma la portata è scarsa o nulla p.11
- L interruttore generale è inserito l elettropompa non si avvia p.11
- La pompa vibra e genera troppo rumore p.12
- La pompa si avvia troppo frequentemente p.12
- L elettropompa si ferma e poi ruota nel senso sbagliato p.12
- Introduction p.13
- Instructions p.13
- Inexperienced users p.13
- Hot surface hazard p.13
- English p.13
- Ec declaration of conformity translation p.13
- Disposal of packaging and product p.13
- Description of user and installer symbols p.13
- Warranty p.13
- Spare parts p.13
- Safety terminology and symbols p.13
- Introduction and safety p.13
- Transportation and storage p.14
- Storage location p.14
- Storage guidelines p.14
- Pump design p.14
- Product description p.14
- Precautions p.14
- Position and fastening p.14
- Mechanical seal p.14
- Intended use p.14
- Inspect the unit p.14
- Inspect the delivery p.14
- Ambient temperature p.14
- Unpack the unit p.14
- Unit without motor p.14
- Transportation guidelines p.14
- Wras label installation requirements and notes for uk market only p.15
- Special applications p.15
- Product denomination p.15
- Precautions p.15
- Installation p.15
- Imq or tuv or iram or other marks for electric pump only p.15
- Improper use p.15
- Data plate p.15
- Application limits p.15
- Piping requirements p.16
- Facility requirements p.16
- Electrical requirements p.16
- Earthing grounding p.16
- Pump location p.16
- Precautions p.17
- Mechanical installation p.17
- Install the pump p.17
- Electrical installation p.17
- Commissioning startup operation and shutdown p.17
- Service p.18
- Replace the mechanical seal p.18
- Replace the electric motor p.18
- Prime the pump p.18
- Precautions p.18
- Noise level p.18
- Maintenance p.18
- Installations with liquid level below the pump suction lift p.18
- Installations with liquid level above the pump suction head p.18
- Check the rotation direction three phase motor p.18
- Troubleshooting for users p.18
- Troubleshooting p.18
- Torque values p.18
- Start the pump p.18
- The pump runs but delivers too little or no water p.19
- The main switch is on but the electric pump does not start p.19
- The electric pump stops and then rotates in the wrong direction p.19
- The electric pump starts but the thermal protector trips or the fuses blow immediately after p.19
- The electric pump starts but the thermal protector trips or the fuses blow a short time after p.19
- The electric pump starts but the thermal protector trips a varying time after p.19
- The electric pump starts but the system s residual current device rcd is activated p.19
- The electric pump starts but the system s general protection is activated p.19
- The pump vibrates and generates too much noise p.20
- The pump starts up too frequently p.20
- Déclaration de conformité ce traduction p.21
- Description des symboles pour l utilisateur et l installateur p.21
- Élimination des emballages et du produit p.21
- Utilisateurs sans expérience p.21
- Terminologie et symboles de sécurité p.21
- Risque de surface chaude p.21
- Pièces de rechange p.21
- Mode opératoire p.21
- Introduction et sécurité p.21
- Introduction p.21
- Garantie p.21
- Français p.21
- Directives pour le transport p.22
- Descriptif du produit p.22
- Contrôle lors de la livraison p.22
- Contrôle du groupe p.22
- Conseils pour l entreposage p.22
- Conception de la pompe p.22
- Transport et stockage p.22
- Température ambiante p.22
- Précautions p.22
- Position et fixation p.22
- Lieu de stockage p.22
- Joint mécanique p.22
- Groupe sans moteur p.22
- Déballage du groupe p.22
- Usage prévu p.23
- Usage non conforme p.23
- Plaque signalétique p.23
- Marquages imq ou tuv ou iram ou autres pour pompe électrique seulement p.23
- Limites d application p.23
- Installation p.23
- Dénomination du produit p.23
- Applications spéciales p.23
- Étiquette wras exigence de pose et remarques pour le marché royaume uni seulement p.23
- Précautions p.24
- Mise à la terre p.24
- Installation p.24
- Exigences relatives à l installation p.24
- Exigences de canalisations p.24
- Emplacement de la pompe p.24
- Installation électrique p.25
- Installation mécanique p.25
- Installation de la pompe p.25
- Caractéristiques électriques p.25
- Installations où le niveau de liquide est au dessus de la pompe hauteur manométrique d aspiration p.26
- Entretien p.26
- Démarrage de la pompe p.26
- Contrôle de réception démarrage fonctionnement et extinction p.26
- Amorçage de la pompe p.26
- Vérifier le sens de rotation moteur triphasé p.26
- Précautions p.26
- Niveau sonore p.26
- Installations où le niveau de liquide se trouve en dessous de la pompe levage d aspiration p.26
- Valeurs de couple p.27
- Remplacement du moteur électrique p.27
- Remplacement du joint mécanique p.27
- Recherche des pannes p.27
- Précautions p.27
- La pompe électrique démarre mais la protection thermique se déclenche ou les fusibles grillent peu de temps après p.27
- La pompe électrique démarre mais la protection thermique se déclenche ou les fusibles grillent juste après p.27
- La pompe électrique démarre mais la protection thermique se déclenche après un certain temps p.27
- L interrupteur principal est activé mais la pompe électrique ne démarre pas p.27
- Entretien p.27
- Dépannage pour les utilisateurs p.27
- La pompe démarre trop fréquemment p.28
- La pompe électrique s arrête puis tourne dans le mauvais sens p.28
- La pompe électrique démarre mais le dispositif différentiel du circuit rcd est activé p.28
- La pompe électrique démarre mais la protection générale du système est activée p.28
- La pompe vibre et génère trop de bruit p.28
- La pompe tourne et ne fournit que trop peu ou pas d eau du tout p.28
- Sicherheitsterminologie und symbole p.29
- Gewährleistung p.29
- Gefahr durch heiße oberflächen p.29
- Ersatzteile p.29
- Entsorgung von verpackung und produkt p.29
- Einführung und sicherheit p.29
- Einführung p.29
- Ec konformitätserklärung übersetzung p.29
- Deutsch p.29
- Beschreibung der benutzer und installateursymbole p.29
- Anweisungen p.29
- Unerfahrene benutzer p.29
- Überprüfung der lieferung p.30
- Überprüfen sie die einheit p.30
- Vorsichtsmaßnahmen p.30
- Umgebungstemperatur p.30
- Transportrichtlinien p.30
- Transport und lagerung p.30
- Richtlinien hinsichtlich der lagerung p.30
- Produktbeschreibung p.30
- Position und befestigung p.30
- Lagerort p.30
- Einheit ohne motor p.30
- Bauart der pumpe p.30
- Auspacken des geräts p.30
- Bestimmungsgemäße verwendung p.31
- Anwendungsgrenzen p.31
- Wras label montageanforderungen und hinweise nur für den gb markt p.31
- Sonderanwendungen p.31
- Produktbezeichnung p.31
- Nicht bestimmungsgemäße verwendung p.31
- Gleitringdichtung p.31
- Datenschild p.31
- Vorsichtsmaßnahmen p.32
- Rohrleitungsanforderungen p.32
- Montage p.32
- Imq tüv iram oder andere zeichen nur für elektrische pumpe p.32
- Erdung p.32
- Aufstellort der pumpe p.32
- Anlagenvoraussetzungen p.32
- Mechanische montage p.33
- Elektrischer anschluss p.33
- Anforderungen an die elektrische versorgung p.33
- Montage der pumpe p.33
- Wartung p.34
- Vorsichtsmaßnahmen p.34
- Prüfung der drehrichtung eines drehstrommotors p.34
- Inbetriebnahme der pumpe p.34
- Inbetriebnahme anfahren betrieb und abfahren p.34
- Geräuschpegel p.34
- Aufstellung bei einem unterhalb der pumpe befindlichen flüssigkeitspegel saughöhe p.34
- Aufstellung bei einem oberhalb der pumpe befindlichen flüssigkeitspegel förderhöhe p.34
- Anfüllen der pumpe p.34
- Drehmomentwerte p.35
- Die elektrische pumpe startet aber der übertemperaturschalter löst anschließend zu unterschiedlichen zeiten aus p.35
- Die elektrische pumpe läuft an aber der übertemperaturschalter oder eine der sicherungen löst unmittelbar danach aus p.35
- Die elektrische pumpe läuft an aber der übertemperaturschalter oder eine der sicherungen löst kurz danach aus p.35
- Der hauptschalter ist eingeschaltet aber die elektrische pumpe läuft nicht an p.35
- Austauschen des elektromotors p.35
- Wartung p.35
- Fehlerbehebung für benutzer p.35
- Fehlerbehebung p.35
- Ersetzen der gleitringdichtung p.35
- Die pumpe vibriert und erzeugt zu viel lärm p.36
- Die pumpe startet zu häufig p.36
- Die pumpe läuft liefert jedoch zu wenig oder kein wasser p.36
- Die elektrische pumpe stoppt und dreht dann in die falsche richtung p.36
- Die elektrische pumpe startet aber die allgemeinen schutzfunktionen des systems werden ausgelöst p.36
- Die elektrische pumpe startet aber der fi schalter des systems wird ausgelöst p.36
- Instrucciones p.37
- Garantía p.37
- Español p.37
- Desechado del paquete y el producto p.37
- Descripción de los símbolos de usuario y de instalador p.37
- Declaración de conformidad de la ce traducción p.37
- Usuarios sin experiencia p.37
- Terminología y símbolos de seguridad p.37
- Piezas de recambio p.37
- Peligro de superficie caliente p.37
- Introducción y seguridad p.37
- Introducción p.37
- Sello mecánico p.38
- Precauciones p.38
- Posición y ajuste p.38
- Pautas de almacenamiento p.38
- Examinar la unidad p.38
- Examinar la entrega p.38
- Diseño de la bomba p.38
- Directrices para el transporte p.38
- Desempaquetado de la unidad p.38
- Descripción del producto p.38
- Zona de almacenamiento p.38
- Unidad sin motor p.38
- Transporte y almacenamiento p.38
- Temperatura ambiente p.38
- Uso previsto p.39
- Uso no previsto p.39
- Precauciones p.39
- Placa de características p.39
- Límites de aplicación p.39
- Instalación p.39
- Imq o tuv o iram u otras marcas solo para las bombas eléctricas p.39
- Etiqueta wras requisitos y notas de instalación solamente para el mercado del reino unido p.39
- Denominación del producto p.39
- Aplicaciones especiales p.39
- Requisitos de las tuberías p.40
- Requisitos de la instalación p.40
- Ubicación de la bomba p.40
- Toma de tierra p.40
- Requisitos de electricidad p.41
- Instalar la bomba p.41
- Instalación mecánica p.41
- Instalación eléctrica p.41
- Puesta en marcha arranque funcionamiento y apagado p.42
- Precauciones p.42
- Ponga en marcha la bomba p.42
- Nivel de ruidos p.42
- Mantenimiento p.42
- Instalaciones con nivel de líquido por encima de la bomba desnivel p.42
- Instalaciones con nivel de líquido por encima de la bomba cabezal de aspiración p.42
- Compruebe la dirección de la rotación motor trifásico p.42
- Cebar la bomba p.42
- Colocación del motor eléctrico p.43
- Valores del par de apriete p.43
- Solución de problemas para los usuarios p.43
- Resolución de problemas p.43
- La bomba eléctrica arranca pero se activa la protección general del sistema p.43
- La bomba eléctrica arranca pero se activa el protector térmico o se funden los fusibles un poco después p.43
- La bomba eléctrica arranca pero se activa el protector térmico o se funden los fusibles inmediatamente después p.43
- La bomba eléctrica arranca pero el protector térmico se activa un tiempo variable después p.43
- El interruptor principal está encendido pero la bomba eléctrica no arranca p.43
- Colocación del sello mecánico p.43
- La bomba vibra y genera demasiado ruido p.44
- La bomba se pone en marcha demasiado a menudo p.44
- La bomba funciona pero no bombea o bombea poca agua p.44
- La bomba eléctrica se para y después gira en la dirección incorrecta p.44
- La bomba eléctrica arranca pero se activa el dispositivo de corriente residual rcd del sistema p.44
- Descrição dos símbolos do utilizador e instalador p.45
- Declaração de conformidade da ce tradução p.45
- Utilizadores sem experiência p.45
- Terminologia e símbolos de segurança p.45
- Português p.45
- Peças sobressalentes p.45
- Perigo de superfície quente p.45
- Introdução e segurança p.45
- Introdução p.45
- Instruções p.45
- Garantia p.45
- Eliminação da embalagem e produto p.45
- Local de armazenamento p.46
- Directrizes de transporte p.46
- Directrizes de armazenamento p.46
- Desembalar a unidade p.46
- Descrição do produto p.46
- Concepção da bomba p.46
- Verificar a unidade p.46
- Verificar a entrega p.46
- Vedante mecânico p.46
- Unidade sem motor p.46
- Transporte e armazenamento p.46
- Temperatura ambiente p.46
- Precauções p.46
- Posicionamento e fixação p.46
- Precauções p.47
- Placa de dados p.47
- Limites de aplicação p.47
- Instalação p.47
- Imq ou tuv ou iram ou outras marcas apenas para bomba eléctrica p.47
- Etiqueta wras notas e requisitos de instalação apenas para o mercado do ru p.47
- Denominação do produto p.47
- Aplicações especiais p.47
- Uso previsto p.47
- Uso indevido p.47
- Requisitos de tubagem p.48
- Requisitos das instalações p.48
- Localização da bomba p.48
- Ligação à terra p.48
- Requisitos eléctricos p.49
- Instale a bomba p.49
- Instalação mecânica p.49
- Instalação eléctrica p.49
- Instalações com nível de líquido acima da bomba cabeça de sucção p.50
- Instalações com nível de líquido abaixo da bomba cabeça de sucção p.50
- Iniciar a bomba p.50
- Escorve a bomba p.50
- Colocação em funcionamento iniciar operação e encerramento p.50
- Assistência p.50
- Verifique a direcção da rotação motor trifásico p.50
- Precauções p.50
- Nível de ruído p.50
- Manutenção p.50
- Volte a colocar o motor eléctrico p.51
- Voltar a colocar o vedante mecânico p.51
- Valores de binário p.51
- Solução de problemas para os utilizadores p.51
- Resolução de problemas p.51
- O interruptor principal está ligado mas a bomba eléctrica não arranca p.51
- A bomba eléctrica arranca mas o protector térmico é accionado ou os fusíveis queimam pouco depois p.51
- A bomba eléctrica arranca mas o protector térmico é accionado ou os fusíveis queimam imediatamente p.51
- A bomba eléctrica arranca mas o protector térmico é accionado de seguida p.51
- A bomba eléctrica arranca mas o dispositivo de corrente residual do sistema rcd está activado p.51
- A bomba eléctrica arranca mas a protecção geral do sistema está activada p.51
- A bomba arranca com demasiada frequência p.52
- A bomba vibra e gera demasiado ruído p.52
- A bomba funciona mas fornece pouca ou nenhuma água p.52
- A bomba eléctrica pára e depois roda na direcção errada p.52
- Weggooien van verpakking en het product p.53
- Veiligheidstermen en symbolen p.53
- Reserveonderdelen p.53
- Onervaren gebruikers p.53
- Nederlands p.53
- Instructies p.53
- Inleiding en veiligheid p.53
- Inleiding p.53
- Heet oppervlak gevaar p.53
- Garantie p.53
- Eu conformiteitsverklaring vertaling p.53
- Beschrijving van symbolen voor installateur en gebruiker p.53
- Apparaat zonder motor p.54
- Voorzorgsmaatregelen p.54
- Transport en opslag p.54
- Richtlijnen voor transport p.54
- Richtlijnen voor opslag p.54
- Productomschrijving p.54
- Pompontwerp p.54
- Plaatsing en bevestiging p.54
- Opslaglocatie p.54
- Omgevingstemperatuur p.54
- Mechanische afdichting p.54
- Levering controleren p.54
- Het apparaat uitpakken p.54
- De eenheid inspecteren p.54
- Imq tuv of iram of andere aanduidingen alleen voor elektrische pomp p.55
- Gegevensplaatje p.55
- Beoogd gebruik p.55
- Wras label installatieeisen en opmerkingen alleen voor gb p.55
- Voorzorgsmaatregelen p.55
- Toepassingsbeperkingen p.55
- Speciale toepassingen p.55
- Productaanduiding p.55
- Onjuist gebruik p.55
- Installatie p.55
- Vereisten voor leidingen p.56
- Locatie van de pomp p.56
- Eisen aan de installatie p.56
- Aardegeleiding p.56
- Mechanische installatie p.57
- Elektrische installatie p.57
- Eisen aan de elektriciteit p.57
- De pomp installeren p.57
- Controleer de draairichting driefasenmotor p.58
- Voorzorgsmaatregelen p.58
- Onderhoud p.58
- Installaties met vloeistofniveau onder de pomp aanzuighoogte p.58
- Installaties met vloeistofniveau boven de pomp aanzuigkop p.58
- In bedrijf stellen opstarten bedienen en uitschakelen p.58
- Geluidsniveau p.58
- De pomp starten p.58
- De pomp aanzuigen p.58
- Storingen verhelpen p.59
- Problemen oplossen voor gebruikers p.59
- De hoofdschakelaar staat aan maar de elektrapomp start niet p.59
- De elektrische pomp start maar de thermische beveiliging wordt op verschillende momenten daarna geactiveerd p.59
- De elektrische pomp start maar de thermische beveiliging wordt geactiveerd of de zekeringen branden meteen daarna door p.59
- De elektrische pomp start maar de thermische beveiliging wordt geactiveerd of de zekeringen branden korte tijd daarna door p.59
- De elektrische pomp start maar de algemene beveiliging van het systeem is geactiveerd p.59
- Aanhaalmomenten p.59
- Vervang de mechanische afdichting p.59
- Vervang de elektramotor p.59
- De pomp trilt en genereert te veel geluid p.60
- De pomp start te vaak p.60
- De pomp loopt maar levert te weinig of geen water p.60
- De elektrische pomp stopt en draait vervolgens de verkeerde kant op p.60
- De elektrische pomp start maar het apparaat voor reststroom rcd is geactiveerd p.60
- Reservedele p.61
- Introduktion og sikkerhed p.61
- Instruktioner p.61
- Indledning p.61
- Garanti p.61
- Fare pga varm overflade p.61
- Ec overensstemmelseserklæring oversættelse p.61
- Bortskaffelse af emballage og produkt p.61
- Beskrivelse af bruger og installationssymboler p.61
- Uerfarne brugere p.61
- Sikkerhedsterminologi og symboler p.61
- Transport og opbevaring p.62
- Retningslinjer for transport p.62
- Retningslinjer for opbevaring p.62
- Pumpedesign p.62
- Produktbeskrivelse p.62
- Placering og fastgørelse p.62
- Opbevaringsplacering p.62
- Omgivende temperatur p.62
- Mekanisk akseltætning p.62
- Kontrol af leveringen p.62
- Kontrol af enheden p.62
- Forsigtighedshensyn p.62
- Enhed uden motor p.62
- Beregnet brug p.62
- Udpakning af enhed p.62
- Wras etiket installationskrav og bemærkninger kun for markedet i uk p.63
- Specialprogrammer p.63
- Produktbetegnelse p.63
- Installation p.63
- Imq eller tuv eller iram eller andre mærker kun til elektrisk pumpe p.63
- Forsigtighedshensyn p.63
- Forkert brug p.63
- Dataplade p.63
- Anvendelsesbegrænsninger p.63
- Rørlægningskrav p.64
- Pumpeplacering p.64
- Jordforbindelse p.64
- Facilitetskrav p.64
- Elektriske krav p.64
- Elektrisk installation p.65
- Mekanisk installation p.65
- Installation af pumpe p.65
- Idriftsættelse opstart drift og nedlukning p.65
- Forsigtighedshensyn p.65
- Udskift den elektriske motor p.66
- Tilspændingsmomenter p.66
- Støjniveau p.66
- Start af pumpe p.66
- Service p.66
- Prime pumpen p.66
- Kontrollér rotationsretningen trefaset motor p.66
- Installationer med et væskeniveau under pumpen indsugningsløft p.66
- Installationer med et væskeniveau over pumpen indsugningshoved p.66
- Forsigtighedshensyn p.66
- Fejlsøgning for brugere p.66
- Fejlfinding p.66
- Vedligeholdelse p.66
- Udskift den mekaniske plombering p.66
- Pumpen kører men leverer for lidt eller intet vand p.67
- Hovedkontakten er tændt men den elektriske pumpe starter ikke p.67
- Den elektriske pumpe stopper og roterer i den forkerte retning p.67
- Den elektriske pumpe starter men systemets reststrømsenhed rcd er aktiveret p.67
- Den elektriske pumpe starter men systemets generelle beskyttelse er aktiveret p.67
- Den elektriske pumpe starter men den termiske beskytter udløses en varierende tid efter p.67
- Den elektriske pumpe starter men den termiske beskytter udløses eller sikringerne springer kort tid efter p.67
- Pumpen vibrerer og genererer for meget støj p.68
- Pumpen starter for hyppigt p.68
- Garanti p.69
- Fare pga varm flate p.69
- Eu samsvarserklæring oversettelse p.69
- Beskrivelse av bruker og installatørsymboler p.69
- Avhende emballasje og produktet p.69
- Uerfarne brukere p.69
- Sikkerhetsterminologi og symboler p.69
- Reservedeler p.69
- Introduksjon og sikkerhet p.69
- Introduksjon p.69
- Instruksjoner p.69
- Produktbeskrivelse p.70
- Posisjon og feste p.70
- Pakke ut enheten p.70
- Oppbevaringssted p.70
- Omgivelsestemperatur p.70
- Mekanisk tetning p.70
- Kontrollere leveransen p.70
- Kontrollere enheten p.70
- Forholdsregler p.70
- Enhet uten motor p.70
- Transport og oppbevaring p.70
- Tilsiktet bruk p.70
- Retningslinjer om transport p.70
- Retningslinjer om oppbevaring p.70
- Pumpedesign p.70
- Wras merking installasjonskrav og merknader kun markedet i storbritannia p.71
- Spesielle bruksområder p.71
- Produktspesifisering p.71
- Installasjon p.71
- Imq eller tuv eller iram eller andre merkinger kun ved elektrisk pumpe p.71
- Forholdsregler p.71
- Feil bruk p.71
- Dataskilt p.71
- Bruksgrenser p.71
- Jording p.72
- Elektriske krav p.72
- Rørkrav p.72
- Pumpeplassering p.72
- Krav til anlegget p.72
- Mekanisk montering p.73
- Installere pumpen p.73
- Igangsetting oppstart drift og avstenging p.73
- Forholdsregler p.73
- Elektrisk installasjon p.73
- Prime pumpen p.74
- Momentverdier p.74
- Kontroller rotasjonsretningen trefaset motor p.74
- Installasjoner med væskenivå under pumpen sugeløft p.74
- Installasjoner med væskenivå over pumpen sugehode p.74
- Forholdsregler p.74
- Feilsøking p.74
- Brukernes feilsøking p.74
- Vedlikehold p.74
- Støynivå p.74
- Starte pumpen p.74
- Skifte ut den mekaniske tetningen p.74
- Skifte ut den elektriske motoren p.74
- Service p.74
- Pumpen starter opp for ofte p.75
- Pumpen går men leverer for lite vann eller ikke vann i det hele tatt p.75
- Hovedbryteren er på men den elektriske pumpen starter ikke p.75
- Den elektriske pumpen stopper og etterpå roterer den i feil retning p.75
- Den elektriske pumpen starter men systemet lekkasjestrømsinnretning rcd ble aktivert p.75
- Den elektriske pumpen starter men den termiske bryteren utløses eller sikringen ryker rett etterpå p.75
- Den elektriske pumpen starter men den termiske bryteren utløses eller sikringen ryker kort tid etterpå p.75
- Den elektriske pumpen starter men den termiske bryteren ble utløst på forskjellige tidspunkter etterpå p.75
- Den elektrisk pumpen starter men systemets generelle beskyttelse ble aktivert p.75
- Pumpen vibrerer og avgir for mye støy p.76
- Säkerhetsterminologi och symboler p.77
- Svenska p.77
- Reservdelar p.77
- Oerfarna användare p.77
- Introduktion och säkerhet p.77
- Inledning p.77
- Garanti p.77
- Fara för het yta p.77
- Eg försäkran om överensstämmelse översättning p.77
- Beskrivning av användar och installatörssymboler p.77
- Avyttrande av emballage och produkt p.77
- Anvisningar p.77
- Inspektera enheten p.78
- Förvaringsplats p.78
- Enhet utan motor p.78
- Avsedd användning p.78
- Transport och förvaring p.78
- Säkerhetsåtgärder p.78
- Riktlinjer för transport p.78
- Riktlinjer för förvaring p.78
- Pumpkonstruktion p.78
- Produktbeskrivning p.78
- Placering och fastsättning p.78
- Packa upp enheten p.78
- Omgivningstemperatur p.78
- Mekanisk tätning p.78
- Inspektera leveransen p.78
- Märkskylt p.79
- Installation p.79
- Imq eller tuv eller iram eller andra märken endast för elektrisk pump p.79
- Felaktig användning p.79
- Begränsningar för användning p.79
- Wras etikett installationskrav och anmärkningar endast för den brittiska marknaden p.79
- Säkerhetsåtgärder p.79
- Specialtillämpningar p.79
- Produktbenämning p.79
- Rörkrav p.80
- Pumpens placering p.80
- Jordning p.80
- Elektriska krav p.80
- Anläggningskrav p.80
- Säkerhetsåtgärder p.81
- Mekanisk installation p.81
- Installera pumpen p.81
- Elinstallation p.81
- Drifttagning start drift och avstängning p.81
- Evakuera pumpen p.82
- Bullernivå p.82
- Vridmomentvärden p.82
- Utbyte av mekanisk tätning p.82
- Utbyte av elmotorn p.82
- Underhåll p.82
- Säkerhetsåtgärder p.82
- Starta pumpen p.82
- Service p.82
- Kontrollera rotationsriktningen trefasmotor p.82
- Installationer med flytande nivå över pumpen sugtryck p.82
- Installationer med flytande nivå under pumpen suglyft p.82
- Felsökning för användare p.82
- Felsökning p.82
- Elpumpen startar men termoskyddet utlöses eller så utlöses säkringarna omedelbart därefter p.83
- Elpumpen startar men termoskyddet utlöses eller så utlöses säkringarna en kort tid därefter p.83
- Elpumpen startar men systemets jordfelsbrytare rcd residual current device aktiveras p.83
- Elpumpen startar men systemets allmänna skydd aktiveras p.83
- Pumpen kör men levererar för lite eller inget vatten p.83
- Huvudströmbrytaren är på men elpumpen startar inte p.83
- Elpumpen stoppar och roterar sedan i fel riktning p.83
- Elpumpen startar men termoskyddet utlöses varierande tid efter p.83
- Pumpen vibrerar och genererar för högt buller p.84
- Pumpen startar för ofta p.84
- Varaosat p.85
- Turvallisuustermit ja turvasymbolit p.85
- Pakkauksen ja tuotteen hävittäminen p.85
- Ohjeet p.85
- Käyttäjän ja asentajan symbolien kuvaus p.85
- Kuuman pinnan vaara p.85
- Kokemattomat käyttäjät p.85
- Johdanto ja turvallisuus p.85
- Johdanto p.85
- Ey n vaatimustenmukaisuusvakuutus käännös p.85
- Ympäristön lämpötila p.86
- Yksikön tarkastaminen p.86
- Yksikkö ilman moottoria p.86
- Varotoimenpiteet p.86
- Varastointipaikka p.86
- Varastointiohjeita p.86
- Tuotteen kuvaus p.86
- Toimituksen tarkistaminen p.86
- Sijoittelu ja kiinnitys p.86
- Pumpun malli p.86
- Pakkauksen purkaminen p.86
- Mekaaninen tiiviste p.86
- Käyttötarkoitus p.86
- Kuljetusohjeet p.86
- Kuljetus ja säilytys p.86
- Asennus p.87
- Wras tarra asennusvaatimukset ja huomautukset vain uk markkinat p.87
- Varotoimenpiteet p.87
- Tuotteen nimi p.87
- Tietokilpi p.87
- Käyttörajat p.87
- Imq tuv iram tai muu merkki vain sähköpumppu p.87
- Erikoiskäyttökohteet p.87
- Epäasianmukainen käyttö p.87
- Sähkövaatimukset p.88
- Putkiston vaatimukset p.88
- Pumpun sijoitus p.88
- Maadoitus p.88
- Laitoksen vaatimukset p.88
- Pumpun asentaminen p.89
- Mekaaninen asennus p.89
- Käyttöönotto käynnistys käyttö ja sammutus p.89
- Varotoimenpiteet p.89
- Sähköasennus p.89
- Vianmääritys käyttäjille p.90
- Vianmääritys p.90
- Varotoimenpiteet p.90
- Vaihda sähkömoottori p.90
- Vaihda mekaaninen tiiviste p.90
- Tarkista pyörimissuunta kolmivaihemoottori p.90
- Pumpun käynnistäminen p.90
- Melutaso p.90
- Kiristysmomentit p.90
- Huolto p.90
- Esitäytä pumppu p.90
- Asennukset joissa nesteen pinta on pumpun yläpuolella imupää p.90
- Asennukset joissa nesteen pinta on pumpun alapuolella imukorkeus p.90
- Pumppu käynnistyy liian usein p.91
- Sähköpumppu pysähtyy ja pyörii sitten väärään suuntaan p.91
- Sähköpumppu käynnistyy mutta lämpösuoja laukeaa vaihtelevan ajan kuluttua p.91
- Sähköpumppu käynnistyy mutta lämpösuoja laukeaa tai sulake palaa välittömästi p.91
- Sähköpumppu käynnistyy mutta lämpösuoja laukeaa tai sulake palaa hetken kuluttua p.91
- Sähköpumppu käynnistyy mutta järjestelmän yleissuojaus aktivoituu p.91
- Sähköpumppu käynnistyy mutta järjestelmän jäännösvirtalaite rcd aktivoituu p.91
- Pääkytkin on päällä mutta sähköpumppu ei käynnisty p.91
- Pumppu toimii mutta syöttää liian vähän tai ei lainkaan vettä p.91
- Pumppu tärisee ja tuottaa liikaa melua p.92
- Táknskýringar fyrir notanda og uppsetningu p.93
- Leiðbeiningar p.93
- Inngangur og öryggi p.93
- Inngangur p.93
- Hætta út frá heitu yfirborði p.93
- Förgun umbúða og vöru p.93
- Eb samræmisyfirlýsing skýring p.93
- Öryggishugtök og tákn p.93
- Óreyndir notendur p.93
- Íslenska p.93
- Ábyrgð p.93
- Viðhald á p.93
- Staðsetning og festingar p.94
- Skoðaðu eininguna p.94
- Samstæða án vélar p.94
- Pakkdós p.94
- Notkunarsvið p.94
- Geymslustaður p.94
- Geymsluleiðbeiningar p.94
- Gerð dælu p.94
- Flutningur og geymsla p.94
- Fjarlægðu einingu úr pakkningunum p.94
- Farðu yfir pöntunina p.94
- Vörulýsing p.94
- Viðmiðunarreglur um flutninga p.94
- Varúðarráðstafanir p.94
- Umhverfishiti p.94
- Wras merkimiði uppsetningarákvæði og athugasemdir eingöngu fyrir bretlandsmarkað p.95
- Varúðarráðstafanir p.95
- Uppsetning p.95
- Sérstök notkun p.95
- Röng notkun p.95
- Notkunarmörk p.95
- Merkiplata p.95
- Imq tuv iram eða önnur merki gildir eingöngu um rafknúnar dælur p.95
- Heiti vöru p.95
- Kröfur um aðstöðu p.96
- Jarðtenging p.96
- Dælustaðsetning p.96
- Raftæknilegar kröfur p.96
- Pípulagnakröfur p.96
- Útfærsla ræsing rekstur og stöðvun p.97
- Vélauppsetning p.97
- Varúðarráðstafanir p.97
- Uppsetning dælunnar p.97
- Rafbúnaðar uppsetningar p.97
- Uppsetningar þar sem vökvayfirborð er ofan við dæluna inntaksþrýstingur p.98
- Uppsetningar þar sem vökvayfirborð er neðan við dæluna soglyftihæð p.98
- Snúningsvægi p.98
- Skiptu um ásþétti p.98
- Skiptu um rafvélina p.98
- Ræsa dæluna p.98
- Kannaðu snúningsstefnu snúðs þriggja fasa vél p.98
- Hávaðastig p.98
- Bilanaleit fyrir notendur p.98
- Þjónusta p.98
- Úrræðaleit p.98
- Viðhald p.98
- Virkja dæluna p.98
- Varúðarráðstafanir p.98
- Rafknúna dælan fer í gang en hitaálagsvörnin slær út misfljótt eftir það p.99
- Rafknúna dælan fer í gang en hitaálagsvörnin eða bræðivörin slá út strax eftir það p.99
- Rafknúna dælan fer í gang en hitaálagsvörnin eða bræðivörin slá út misfljótt eftir það p.99
- Rafknúina dælan stöðvast og snýst síðan í öfuga átt p.99
- Kveikt er á aðalrofa en rafknúna dælan fer ekki í gang p.99
- Dælan ræsir sig of oft p.99
- Dælan gengur en flytur of lítið eða ekkert vatn p.99
- Dælan fer í gang en leifastraumstækið rcd er virkjað p.99
- Dælan fer í gang en kerfisvörnin er virkjuð p.99
- Dælan titrar og skapar of mikinn hávaða p.100
- Eü vastavusdeklaratsioon tõlge p.101
- Varuosad p.101
- Sissejuhatus p.101
- Pakendi ja toote kasutuselt kõrvaldamine p.101
- Ohutusterminoloogia ja tähised p.101
- Kuuma pinna oht p.101
- Kogenematud kasutajad p.101
- Kasutaja ja paigaldajasümbolite kirjeldus p.101
- Juhised ja ohutus p.101
- Juhised p.101
- Garantii p.101
- Pumba konstruktsioon p.102
- Mehaaniline tihend p.102
- Hoiustuskoht p.102
- Hoiustusjuhised p.102
- Ettevaatusabinõud p.102
- Asend ja kinnitamine p.102
- Ümbritsev temperatuur p.102
- Transport ja hoiustamine p.102
- Transpordijuhised p.102
- Tootekirjeldus p.102
- Tarnitud saadetise kontrollimine p.102
- Sihtotstarve p.102
- Seadme ülevaatus p.102
- Seadme lahtipakkimine p.102
- Seade ilma mootorita p.102
- Sobimatu kasutus p.103
- Paigaldus p.103
- Kasutamispiirangud p.103
- Imq või tuv või iram või teised tähised ainult elektripumba jaoks p.103
- Ettevaatusabinõud p.103
- Erikasutuskohad p.103
- Andmesilt p.103
- Wras märgis paigaldamisnõuded ja märkused ainult ühendkuningriigi turu jaoks p.103
- Tootenimi p.103
- Torustikunõuded p.104
- Ruumi nõuded p.104
- Pumba asukoht p.104
- Maandamine p.104
- Elektrinõuded p.104
- Pumba paigaldamine p.105
- Mehaaniline paigaldus p.105
- Kasutuselevõtmine käivitamine käitamine ja väljalülitamine p.105
- Ettevaatusabinõud p.105
- Elektritööde tegemine p.105
- Hooldustööd p.106
- Hooldus p.106
- Ettevaatusabinõud p.106
- Elektrimootori asendamine p.106
- Tõrkeotsing p.106
- Rikkeotsing kasutajatele p.106
- Pöördemomendi väärtused p.106
- Pumba käivitamine p.106
- Pumba eeltäitmine p.106
- Paigaldused mille vedelikutase on pumbast madalamal imitõste p.106
- Paigaldused mille vedelikutase on pumbast kõrgemal imikõrgus p.106
- Müranivoo p.106
- Mehaanilise tihendi väljavahetamine p.106
- Kontrollige pöörlemissuunda kolmefaasiline mootor p.106
- Elektripump peatub ja seejärel pöörleb vales suunas p.107
- Elektripump käivitub aga temperatuurikaitse lülitub muutliku aja tagant välja p.107
- Elektripump käivitub aga süsteemi üldkaitse on aktiivne p.107
- Elektripump käivitub aga süsteemi residuaalvoolu seade rcd on aktiivne p.107
- Elektripump käivitub aga mõne aja pärast lülitub temperatuurikaitse välja või kaitsmed põlevad läbi p.107
- Elektripump käivitub aga kohe pärast seda lülitub temperatuurikaitse välja või kaitsmed põlevad läbi p.107
- Pump töötab kuid pumpab liiga vähe vett või ei pumpa üldse vett p.107
- Pealüliti on sees aga elektripump ei käivitu p.107
- Pump vibreerib ja tekitab liiga palju müra p.108
- Pump käivitub liiga sageli p.108
- Simbolu izskaidrojums lietotājiem un uzstādītājiem p.109
- Rezerves daļas p.109
- Nepieredzējuši lietotāji p.109
- Latviešu p.109
- Karstas virsmas bīstamība p.109
- Instrukcijas p.109
- Ievads un drošība p.109
- Ievads p.109
- Iepakojuma un produkta utilizācija p.109
- Garantija p.109
- Ek atbilstības deklarācija tulkojums p.109
- Drošības terminoloģija un apzīmējumi p.109
- Vides temperatūra p.110
- Transportēšana un uzglabāšana p.110
- Sūkņa konstrukcija p.110
- Stāvoklis un stiprināšana p.110
- Pārbaudiet piegādi p.110
- Pārbaudiet mezglu p.110
- Paredzētā izmantošana p.110
- Norādījumi par uzglabāšanu p.110
- Norādījumi par transportēšanu p.110
- Mehāniskā blīve p.110
- Izstrādājuma uzglabāšanas vieta tā neizmantošanas periodos p.110
- Izstrādājuma apraksts p.110
- Izsaiņojiet iekārtu p.110
- Ierīce bez motora p.110
- Drošības pasākumi p.110
- Datu plāksnīte p.111
- Wras etiķete uzstādīšanas prasības un noteikumi tikai lielbritānijas tirgum p.111
- Uzstādīšana p.111
- Speciāli pielietojumi p.111
- Nepareiza lietošana p.111
- Izstrādājuma apzīmējums p.111
- Izmantošanas ierobežojumi p.111
- Imq vai tuv vai iram vai kāda cita veida marķējums tikai elektriskajiem sūkņiem p.111
- Drošības pasākumi p.111
- Zemējums p.112
- Sūkņa novietojums p.112
- Prasības pret novietojumu vietu p.112
- Prasības pret cauruļvadiem p.112
- Elektriskās prasības p.112
- Mehāniskā uzstādīšana p.113
- Elektroinstalācija p.113
- Drošības pasākumi p.113
- Sūkņa uzstādīšana p.113
- Nodošana ekspluatācijā palaišana ekspluatācija un izslēgšana p.113
- Uzstādīšana apstākļos kas šķidruma līmenis zemāks par sūkni iesūkšanas pacēlēju p.114
- Uzstādīšana apstākļos kas šķidruma līmenis augstāks par sūkni iesūkšanas galvu p.114
- Uzpildiet sūkni p.114
- Trokšņu līmenis p.114
- Tehniskā apkope p.114
- Sūkņa ieslēgšana p.114
- Pārbaudiet ass rotācijas virzienu trīsfāzu motoram p.114
- Problēmu novēršana p.114
- Nomainiet mehānisko blīvi p.114
- Griezes momenta vērtības p.114
- Elektromotora nomaiņa p.114
- Drošības pasākumi p.114
- Bojājumi ko var novērst lietotājs p.114
- Apkope p.114
- Sūknis darbojas bet izvada nepietiekami ūdens vai vispār to neizvada p.115
- Sūknis apstājas un tad vārpsta sāk rotēt pretējā virzienā p.115
- Galvenais slēdzis ieslēgts taču sūknis nesāk darboties p.115
- Elektriskais sūknis uzsāk darbu bet īsu brīdi vēlāk nostrādā termiskās aizsardzības relejs vai pārdeg drošinātājs p.115
- Elektriskais sūknis uzsāk darbu bet tūdaļ nostrādā termiskās aizsardzības relejs vai pārdeg drošinātājs p.115
- Elektriskais sūknis uzsāk darbu bet nostrādā sistēmas strāvas starpības ierīce rcd p.115
- Elektriskais sūknis uzsāk darbu bet nostrādā sistēmas kopējais aizsardzības automāts p.115
- Elektriskais sūknis uzsāk darbu bet kādu brīdi vēlāk nostrādā termiskās aizsardzības relejs p.115
- Sūknis vibrē un ģenerē pārāk daudz trokšņa p.116
- Sūknis palaižas pārāk bieži p.116
- Lietuvių k p.117
- Karšto paviršiaus pavojus p.117
- Instrukcija p.117
- Garantija p.117
- Eb atitikties deklaracija vertimas p.117
- Atsarginės dalys p.117
- Įvadas ir sauga p.117
- Įvadas p.117
- Saugos terminija ir simboliai p.117
- Patirties neturintys naudotojai p.117
- Pakuotės ir gaminio išmetimas p.117
- Naudotojui ir montuotojui skirtų simbolių aprašas p.117
- Pristatyto gaminio patikra p.118
- Padėtis ir tvirtinimas p.118
- Naudojimo paskirtis p.118
- Mechaninis sandariklis p.118
- Gaminio aprašymas p.118
- Bloko tikrinimas p.118
- Bloko išpakavimas p.118
- Blokas be variklio p.118
- Atsargumo priemonės p.118
- Aplinkos temperatūra p.118
- Transportavimo rekomendacijos p.118
- Transportavimas ir sandėliavimas p.118
- Siurblio projektas p.118
- Sandėliavimo vieta p.118
- Sandėliavimo rekomendacijos p.118
- Wras žyma montavimo reikalavimai ir pastabos skirta tik jk rinkai p.119
- Netinkamas naudojimas p.119
- Naudojimo apribojimai p.119
- Montavimas p.119
- Individualus taikymas p.119
- Imq tuv iram arba kiti žymenys skirta tik elektriniams siurbliams p.119
- Gaminio žymėjimas p.119
- Duomenų plokštelė p.119
- Atsargumo priemonės p.119
- Siurblio vieta p.120
- Elektros sistemai taikomi reikalavimai p.120
- Įžeminimas p.120
- Įrangai taikomi reikalavimai p.120
- Vamzdžiams taikomi reikalavimai p.120
- Siurblio montavimas p.121
- Parengimas eksploatuoti paleidimas eksploatavimas ir išjungimas p.121
- Mechaninis montavimas p.121
- Elektros instaliacija p.121
- Sukimo momento vertės p.122
- Siurblio užpildymas p.122
- Siurblio paleidimas p.122
- Priežiūra p.122
- Patikrinkite sukimosi kryptį trifazis variklis p.122
- Parengimas eksploatuoti paleidimas eksploatavimas ir išjungimas p.122
- Montavimas kai skysčio lygis yra žemiau nei siurblys siurbimas aukštyn p.122
- Montavimas kai skysčio lygis yra aukščiau nei siurblys siurbimo patvanka p.122
- Atsargumo priemonės p.122
- Triukšmo lygis p.122
- Techninė priežiūra p.122
- Trikčių šalinimas p.123
- Siurblys veikia bet siurbia per mažai vandens arba iš viso nesiurbia p.123
- Pakeiskite elektrinį variklį p.123
- Nesklandumų šalinimas naudotojams p.123
- Maitinimo jungiklis įjungtas bet elektrinis siurblys neveikia p.123
- Iš naujo uždėkite mechaninį sandariklį p.123
- Elektrinis siurblys įsijungia bet suaktyvinta bendra sistemos apsauga p.123
- Elektrinis siurblys įsijungia bet suaktyvinamas sistemos liekamosios srovės prietaisas rcd p.123
- Elektrinis siurblys įsijungia bet praėjus neapibrėžtam laikui suveikia šiluminis apsauginis įrenginys arba netrukus perdega saugikliai p.123
- Elektrinis siurblys įsijungia bet praėjus neapibrėžtam laikui suveikia šiluminis apsauginis įrenginys p.123
- Elektrinis siurblys įsijungia bet iš karto suveikia šiluminis apsauginis įrenginys arba perdega saugikliai p.123
- Siurblys vibruoja ir skleidžia per didelį triukšmą p.124
- Siurblys paleidžiamas per dažnai p.124
- Elektrinis siurblys nustoja veikti ir pasisuka neteisinga kryptimi p.124
- Zalecenia p.125
- Wstęp i bezpieczeństwo p.125
- Wprowadzenie p.125
- Terminologia z zakresu bezpieczeństwa i znaki ostrzegawcze p.125
- Polski p.125
- Opis symboli oznaczających użytkownika oraz instalatora p.125
- Niedoświadczeni użytkownicy p.125
- Niebezpieczeństwo dotknięcia gorących powierzchni p.125
- Likwidacja p.125
- Gwarancja p.125
- Deklaracja zgodności we tłumaczenie p.125
- Części zamienne p.125
- Położenie i mocowanie p.126
- Opis produktu p.126
- Miejsce przechowywania p.126
- Konstrukcja pompy p.126
- Środki ostrożności p.126
- Zespół bez silnika p.126
- Wytyczne dotyczące przechowywania p.126
- Wskazówki dotyczące transportu p.126
- Transport i przechowywanie p.126
- Temperatura otoczenia p.126
- Sprawdzenie dostawy p.126
- Sprawdzanie urządzenia p.126
- Rozpakowanie urządzenia p.126
- Użycie niezgodne z przeznaczeniem p.127
- Uszczelnienie mechaniczne p.127
- Tabliczka znamionowa p.127
- Przeznaczenie p.127
- Oznaczenia produktu p.127
- Ograniczenia stosowania p.127
- Etykieta wras wymagania i uwagi na temat instalacji dotyczy tylko rynku wielkiej brytanii p.127
- Zastosowania specjalne p.127
- Środki ostrożności p.128
- Wymagania dotyczące przewodów rurowych p.128
- Wymagania dotyczące obiektu p.128
- Uziemianie p.128
- Umiejscowienie pompy p.128
- Instalacja p.128
- Imq tuv lub iram bądź inne oznaczenia dotyczy tylko pomp elektrycznych p.128
- Wymagania elektryczne p.129
- Instalowanie pompy p.129
- Instalacja mechaniczna p.129
- Instalacja elektryczna p.129
- Poziom hałasu p.130
- Konserwacja p.130
- Instalacje z poziomem cieczy powyżej pompy wysokość ssania p.130
- Instalacje z poziomem cieczy poniżej pompy wysokość ssania p.130
- Środki ostrożności p.130
- Zalewanie pompy p.130
- Uruchamianie pompy p.130
- Sprawdzanie kierunku obrotów silnik trójfazowy p.130
- Przekazywanie do eksploatacji uruchomienie ekploatacja i wyłączenie z ruchu p.130
- Środki ostrożności p.131
- Wymiana uszczelnienia mechanicznego p.131
- Wymiana silnika elektrycznego p.131
- Wykrywanie i usuwanie usterek przez użytkowników p.131
- Wartości momentów dokręcania p.131
- Serwis p.131
- Rozwiązywanie problemów p.131
- Pompa elektryczna uruchamia się lecz zaraz po tym następuje zadziałanie przekaźnika termoelektrycznego lub stopienie bezpieczników p.131
- Pompa elektryczna uruchamia się lecz krótko po tym następuje zadziałanie przekaźnika termoelektrycznego lub stopienie bezpieczników p.131
- Konserwacja p.131
- Główny wyłącznik jest w położeniu włączenia lecz pompa elektryczna nie uruchamia się p.131
- Pompa uruchamia się zbyt często p.132
- Pompa pracuje lecz dostarcza zbyt mało wody lub wcale nie dostarcza wody p.132
- Pompa elektryczna zatrzymuje się a następnie pracuje w przeciwnym kierunku p.132
- Pompa elektryczna uruchamia się lecz zostaje włączone ogólne zabezpieczenie układu p.132
- Pompa elektryczna uruchamia się lecz zostaje uruchomiony wyłącznik różnicowo prądowy rcd p.132
- Pompa elektryczna uruchamia się lecz przekaźnik termoelektryczny uaktywnia się po upływie różnej długości okresów czasu po uruchomieniu p.132
- Pompa drga i wytwarza zbyt silny hałas p.132
- Záruka p.133
- Prohlášení o shodě es překlad p.133
- Popis symbolů pro uživatele a pracovníky odpovědné za montáž p.133
- Pokyny p.133
- Náhradní díly p.133
- Nezkušení uživatelé p.133
- Nebezpečí horkého povrchu p.133
- Likvidace obalu a výrobku p.133
- Bezpečnostní terminologie a symboly p.133
- Čeština p.133
- Úvod a bezpečnost p.133
- Vybalení jednotky p.134
- Určené použití p.134
- Umístění a upevnění p.134
- Teplota okolí p.134
- Skladovací místo p.134
- Přeprava a skladování p.134
- Popis výrobku p.134
- Pokyny pro skladování p.134
- Pokyny pro přepravu p.134
- Mechanické těsnění p.134
- Kontrola dodávky p.134
- Konstrukce čerpadla p.134
- Jednotka bez motoru p.134
- Bezpečnostní opatření p.134
- Zkontrolujte jednotku p.134
- Štítek wras požadavky na instalaci a poznámky pouze pro britský trh p.135
- Typový štítek p.135
- Speciální použití p.135
- Označení výrobku p.135
- Nesprávné použití p.135
- Mezní hodnoty p.135
- Instalace p.135
- Imq tuv iram nebo jiné značky pouze pro elektrická čerpadla p.135
- Bezpečnostní opatření p.135
- Uzemnění p.136
- Umístění čerpadla p.136
- Požadavky na zařízení p.136
- Požadavky na potrubí p.136
- Elektrické požadavky p.136
- Bezpečnostní opatření p.137
- Uvedení do provozu spuštění provoz a zastavení p.137
- Nainstalujte čerpadlo p.137
- Mechanická instalace p.137
- Elektrická instalace p.137
- Údržba p.138
- Výměna mechanického těsnění p.138
- Výměna elektrického motoru p.138
- Spuštění čerpadla p.138
- Servis p.138
- Plnění čerpadla p.138
- Kontrola směru otáčení třífázový motor p.138
- Instalace s hladinou kapaliny pod čerpadlem sací výška p.138
- Instalace s hladinou kapaliny nad čerpadlem sací hlava p.138
- Hodnoty momentů p.138
- Hladina hluku p.138
- Bezpečnostní opatření p.138
- Řešení problémů p.138
- Řešení problémů p.139
- Řešení potíží pro uživatele p.139
- Čerpadlo běží dodává však příliš málo vody nebo nedodává žádnou vodu p.139
- Hlavní vypínač je zapnutý ale elektrické čerpadlo se nespustí p.139
- Elektrické čerpadlo se spustí ale po uplynutí rozdílně dlouhých časových intervalů se spouští tepelná ochrana nebo dochází ke spálení pojistek p.139
- Elektrické čerpadlo se spustí ale po uplynutí rozdílně dlouhých časových intervalů se spouští tepelná ochrana p.139
- Elektrické čerpadlo se spustí ale je aktivována obecná ochrana systému p.139
- Elektrické čerpadlo se spustí ale je aktivován proudový chránič rcd systému p.139
- Čerpadlo vibruje a je příliš hlučné p.140
- Čerpadlo se spouští příliš často p.140
- Elektrické čerpadlo se zastaví a poté se začne otáčet ve špatném směru p.140
- Neskúsení používatelia p.141
- Nebezpečenstvo horúceho povrchu p.141
- Likvidácia obalov a výrobku p.141
- Bezpečnostné názvoslovie a symboly p.141
- Úvod a bezpečnosť p.141
- Záruka p.141
- Slovenčina p.141
- Prehlásenie o zhode eú preklad p.141
- Popis symbolov pre používateľa a technika p.141
- Pokyny p.141
- Náhradné súčasti p.141
- Popis výrobku p.142
- Poloha a upevnenie p.142
- Pokyny na skladovanie p.142
- Pokyny na prepravu p.142
- Miesto uskladnenia p.142
- Mechanické tesnenie p.142
- Konštrukcia čerpadla p.142
- Kontrola dodávky p.142
- Bezpečnostné opatrenia p.142
- Zariadenie bez motora p.142
- Vonkajšia teplota p.142
- Vizuálne skontrolujte jednotku p.142
- Rozbaľte jednotku p.142
- Preprava a skladovanie p.142
- Štítok wras požiadavky na montáž a poznámky iba pre trhy spojeného kráľovstva p.143
- Zvláštne použitia p.143
- Zamýšľané použitie p.143
- Typový štítok p.143
- Označenie výrobku p.143
- Nesprávne používanie p.143
- Inštalácia p.143
- Imq tuv iram alebo iné značky iba pri elektrických čerpadlách p.143
- Bezpečnostné opatrenia p.143
- Aplikačné limity p.143
- Elektrické zariadenia p.144
- Uzemnenie p.144
- Umiestnenie čerpadla p.144
- Požiadavky na príslušenstvo p.144
- Požiadavky na potrubné rozvody p.144
- Uvedenie do prevádzky spustenie prevádzka a vypnutie p.145
- Mechanická montáž p.145
- Inštalácia čerpadla p.145
- Elektrická inštalácia p.145
- Skontrolujte smer rotácie trojfázový motor p.146
- Odmontujte elektrický motor p.146
- Nastavte čerpadlo p.146
- Montáž čerpadla pod hladinu kvapaliny sacia hlava p.146
- Montáž čerpadla nad hladinu kvapaliny sacia výška p.146
- Hodnoty krútiaceho momentu p.146
- Hladina hluku p.146
- Bezpečnostné opatrenia p.146
- Údržba p.146
- Uvedenie do prevádzky spustenie prevádzka a vypnutie p.146
- Spustite čerpadlo p.146
- Služba p.146
- Čerpadlo je spustené ale dodáva príliš málo vody alebo nedodáva žiadnu vodu p.147
- Vymeňte mechanické tesnenie p.147
- Riešenie problémov používateľmi p.147
- Riešenie problémov p.147
- Hlavný spínač je zapnutý ale elektrické čerpadlo sa nespustí p.147
- Elektrické čerpadlo sa spustí ale za rôzny čas po spustení sa aktivuje tepelná ochrana p.147
- Elektrické čerpadlo sa spustí ale okamžite po spustení sa aktivuje tepelná ochrana alebo sa vypáli poistka p.147
- Elektrické čerpadlo sa spustí ale celková ochrana systému je aktívna p.147
- Elektrické čerpadlo sa spustí ale aktivuje sa tepelná ochrana alebo sa krátko po spustení vypáli poistka p.147
- Elektrické čerpadlo sa spustí ale aktivuje sa prúdový chránič p.147
- Čerpadlo sa príliš často štartuje p.148
- Elektrické čerpadlo sa zastaví a začne sa otáčať nesprávnym smerom p.148
- Čerpadlo vibruje a je príliš hlučné p.148
- Utasítások p.149
- Tartalék alkatrészek p.149
- Tapasztalattal nem rendelkező felhasználók p.149
- Magyar p.149
- Jótállás p.149
- Forró felület veszélye p.149
- Felhasználói és telepítői szimbólumok jelentései p.149
- Ek megfelelőségi nyilatkozat fordítás p.149
- Biztonsági fogalmak és jelzések p.149
- Bevezetés és biztonság p.149
- Bevezetés p.149
- A csomagolás és a termék ártalmatlanítása p.149
- A szivattyú felépítése p.150
- A berendezés kicsomagolása p.150
- A berendezés ellenőrzése p.150
- Óvintézkedések p.150
- Tárolási útmutató p.150
- Tárolás helye p.150
- Termékleírás p.150
- Szállítási útmutató p.150
- Szállítás és tárolás p.150
- Pozícionálás és rögzítés p.150
- Motor nélküli egység p.150
- Mechanikus tömítés p.150
- Környezeti hőmérséklet p.150
- Használat p.150
- Ellenőrizze a szállított terméket p.150
- Imq tuv iram vagy más jelölések csak elektromos szivattyúk esetén p.151
- Használati határértékek p.151
- Beszerelés p.151
- Adattábla p.151
- Óvintézkedések p.151
- Wras címke telepítési követelmények és felhívások csak az egyesült királyság piacára p.151
- Termékleírás p.151
- Nem megfelelő használat p.151
- Különleges alkalmazások p.151
- Testelés földelés p.152
- Csővezetékekkel kapcsolatos követelmények p.152
- A szivattyú elhelyezése p.152
- A létesítménnyel kapcsolatos követelmények p.152
- Villamossági követelmények p.153
- Próbaüzemeltetés elindítás működtetés és leállítás p.153
- Mechanikus telepítés p.153
- Elektromos berendezés p.153
- A szivattyú beszerelése p.153
- A villanymotor cseréje p.154
- A szivattyú elindítása p.154
- Óvintézkedések p.154
- Zajszint p.154
- Töltse fel a szivattyút p.154
- Telepítés szivattyú feletti folyadékszint esetén szívómagasság p.154
- Telepítés a szivattyú alatti folyadékszint esetén szívómagasság p.154
- Szerviz p.154
- Próbaüzemeltetés elindítás működtetés és leállítás p.154
- Nyomatékértékek p.154
- Karbantartás p.154
- Ellenőrizze a forgásirányt háromfázisú motor p.154
- Az elektromos szivattyú beindul de a termikus védelem változó idő elteltével aktiválódik p.155
- Az elektromos szivattyú beindul de a termikus védelem azonnal aktiválódik vagy kiolvadnak a biztosítékok p.155
- Az elektromos szivattyú beindul de a rendszer általános védelme aktiválódik p.155
- Az elektromos szivattyú beindul de a rendszer maradékáram védelmi rendszere rcd aktiválódik p.155
- A mechanikus tömítés cseréje p.155
- A főkapcsoló be van kapcsolva de az elektromos szivattyú nem indul be p.155
- Jár a szivattyú de túl kevés vizet szállít illetve nem szállít vizet p.155
- Hibaelhárítás felhasználók számára p.155
- Hibaelhárítás p.155
- Az elektromos szivattyú beindul de rövid idő elteltével a termikus védelem aktiválódik vagy kiolvadnak a biztosítékok p.155
- Az elektromos szivattyú leáll majd rossz irányba kezd forogni p.156
- A szivattyú túl gyakran indul el p.156
- A szivattyú rezonál és túl nagy zajt kelt p.156
- Piese de schimb p.157
- Pericol de suprafeţe fierbinţi p.157
- Introducere şi măsuri de protecţie a muncii p.157
- Introducere p.157
- Instrucţiuni p.157
- Garanţia p.157
- Eliminarea ambalajului şi a produsului p.157
- Descrierea simbolurilor pentru utilizator şi instalator p.157
- Declaraţia de conformitate ce traducere p.157
- Utilizatori amatori p.157
- Terminologie şi simboluri pentru siguranţă p.157
- Română p.157
- Transportul şi depozitarea p.158
- Temperatură ambiantă p.158
- Poziţionare şi fixare p.158
- Măsuri de prevedere p.158
- Locul de depozitare p.158
- Instrucţiuni pentru transport p.158
- Instrucţiuni pentru depozitare p.158
- Inspectarea unităţii p.158
- Inspectarea livrării p.158
- Garnitură mecanică p.158
- Despachetarea unităţii p.158
- Designul pompei p.158
- Descrierea produsului p.158
- Unitate fără motor p.158
- Utilizarea necorespunzătoare p.159
- Utilizarea conform proiectului p.159
- Placa de date p.159
- Măsuri de prevedere p.159
- Limite de aplicare p.159
- Instalarea p.159
- Imq tuv iram sau alte marcaje numai pentru pompa electrică p.159
- Etichetă wras cerinţe de instalare şi note numai pentru piaţa de desfacere din marea britanie p.159
- Denumire produs p.159
- Aplicaţii speciale p.159
- Împământarea p.160
- Cerinţe privind instalarea p.160
- Cerinţe privind conductele p.160
- Amplasarea pompei p.160
- Cerinţe din domeniul electric p.161
- Punerea în funcţiune pornirea exploatarea şi oprirea p.161
- Instalaţia electrică p.161
- Instalarea pompei p.161
- Instalarea mecanică p.161
- Întreţinerea p.162
- Înlocuiţi motorul electric p.162
- Verificaţi direcţia de rotaţie motor trifazic p.162
- Valori de cuplu p.162
- Service p.162
- Punerea în funcţiune pornirea exploatarea şi oprirea p.162
- Pornirea pompei p.162
- Nivel de zgomot p.162
- Măsuri de prevedere p.162
- Instalarea cu nivelul lichidului sub pompă înălţime de aspiraţie p.162
- Instalarea cu nivelul lichidului peste pompă cap de aspiraţie p.162
- Amorsarea pompei p.162
- Întrerupătorul principal este pornit dar pompa electrică nu porneşte p.163
- Înlocuiţi etanşarea mecanică p.163
- Pompa funcţionează dar livrează prea puţină apă sau deloc p.163
- Pompa electrică porneşte dar se declanşează protecţia termică sau sar siguranţele la scurt timp după aceea p.163
- Pompa electrică porneşte dar se declanşează protecţia termică sau sar siguranţele imediat după aceea p.163
- Pompa electrică porneşte dar este activată protecţia generală a sistemului p.163
- Pompa electrică porneşte dar dispozitivul de curent rezidual al sistemului rcd este activat p.163
- Pompa elecctrică porneşte dar protecţia termică se declanşează după aceea la intervale neregulate p.163
- Depanarea p.163
- Depanare pentru utilizator p.163
- Pompa vibrează şi generează prea mult zgomot p.164
- Pompa porneşte prea frecvent p.164
- Pompa electrică se opreşte şi apoi se roteşte în direcţie greşită p.164
- Въведение и безопасност p.165
- Въведение p.165
- Български p.165
- Символи и терминология свързани със безопасността p.165
- Резервни части p.165
- Описание на символите за потребители и лица извършващи монтажа p.165
- Опасност от гореща повърхност p.165
- Неопитни потребители p.165
- Инструкции p.165
- Изхвърляне на опаковката и продукта p.165
- Ес декларация за съответствие превод p.165
- Гаранция p.165
- Предпазни мерки p.166
- Позициониране и закрепване p.166
- Описание на продукта p.166
- Място за съхранение p.166
- Механично уплътнение p.166
- Комплект без мотор p.166
- Дизайн на помпата p.166
- Транспорт и съхранение p.166
- Температура на околната среда p.166
- Разопаковайте уреда p.166
- Проверете уреда p.166
- Проверете доставката p.166
- Препоръки при транспорт p.166
- Препоръки за съхранение p.166
- Специални приложения p.167
- Предпазни мерки p.167
- Предназначение и употреба p.167
- Ограничения при употреба p.167
- Обозначаване на продукта p.167
- Неправилна употреба p.167
- Инсталиране p.167
- Етикет wras инсталационни изисквания и бележки само за британския пазар p.167
- Imq или tuv или iram или други марки само за електрически помпи p.167
- Табелка с данни p.167
- Място на помпата p.168
- Изисквания на тръбите p.168
- Изисквания на съоръжението p.168
- Заземяване p.168
- Механичен монтаж p.169
- Инсталирайте помпата p.169
- Електрически изисквания p.169
- Електрическа инсталация p.169
- Предпазни мерки p.170
- Подготовка стартиране работа и изключване p.170
- Обслужване p.170
- Ниво на шума p.170
- Инсталации с ниво на течността под помпата смукателна височина p.170
- Инсталации с ниво на течността над помпата смукателна височина p.170
- Заредете помпата p.170
- Стартирайте помпата p.170
- Проверете посоката на въртене трифазен мотор p.170
- Стойности на въртящия момент p.171
- Сменете механичното уплътнение p.171
- Разрешаване на възникнали проблеми p.171
- Предпазни мерки p.171
- Отстраняване на неизправности за ппотребители p.171
- Обслужване p.171
- Заменете електрическия мотор p.171
- Електрическата помпа се стартира но термичната защита се изключва автоматично или предпазителите прегарят кратко време след p.171
- Електрическата помпа се стартира но термичната защита се изключва автоматично или предпазителите прегарят веднага след p.171
- Главният прекъсвач е включен но помпата не се стартира p.171
- Електрическата помпа спира и след това се завърта в погрешна посока p.172
- Електрическата помпа се стартира но устройството за остатъчен ток на системата rcd е активирано p.172
- Електрическата помпа се стартира но термичната зашита се изключва автоматично различно време след p.172
- Електрическата помпа се стартира но общата защита на системата е активирана p.172
- Помпата се стартира твърде често p.172
- Помпата работи но доставя твърде малко или никакво количество вода p.172
- Помпата вибрира и генерира твърде много шум p.172
- Uvod in varnost p.173
- Terminologija v zvezi z varnostjo in simboli p.173
- Slovenščina p.173
- Rezervni deli p.173
- Opis simbolov za uporabnika in inštalaterja p.173
- Odstranitev embalaže in izdelka p.173
- Nevarnost vroče površine p.173
- Neizkušeni uporabniki p.173
- Navodila p.173
- Jamstvo p.173
- Es izjava o skladnosti prevod p.173
- Lokacija skladiščenja p.174
- Enota brez motorja p.174
- Zasnova črpalke p.174
- Varnostni ukrepi p.174
- Temperatura okolja p.174
- Smernice za skladiščenje p.174
- Smernice za prevoz p.174
- Razpakiranje naprave p.174
- Prevoz in skladiščenje p.174
- Preverite dostavo p.174
- Pregled enote p.174
- Predvidena uporaba p.174
- Položaj in pritrjevanje p.174
- Opis izdelka p.174
- Mehansko tesnilo p.174
- Namestitev p.175
- Imq ali tuv ali iram ali druge oznake samo za električne črpalke p.175
- Ime izdelka p.175
- Varnostni ukrepi p.175
- Tipska ploščica p.175
- Posebne uporabe p.175
- Oznaka wras zahteve in opombe za namestitev samo za združeno kraljestvo p.175
- Omejitve pri uporabi p.175
- Neprimerna uporaba p.175
- Zahteve za cevovod p.176
- Zahteve pripomočka p.176
- Ozemljitev p.176
- Namestitev črpalke p.176
- Električne zahteve p.176
- Varnostni ukrepi p.177
- Priprava na zagon zagon delovanje in zaustavitev p.177
- Namestitev črpalke p.177
- Mehanska namestitev p.177
- Električna napeljava p.177
- Črpalko napolnite z vodo p.178
- Zamenjava mehanskega tesnila p.178
- Zamenjava električnega motorja p.178
- Zagon črpalke p.178
- Vzdrževanje p.178
- Vrednosti zateznih momentov p.178
- Varnostni ukrepi p.178
- Servis p.178
- Raven hrupa p.178
- Preverite smer vrtenja trifazni motor p.178
- Odpravljanje težav za uporabnike p.178
- Odpravljanje težav p.178
- Namestitev z nivojem tekočine pod črpalko sesalno dviganje p.178
- Namestitev z nivojem tekočine nad črpalko sesalna glava p.178
- Električna črpalka se zažene vendar je sistemsko zaščitno stikalo na diferenčni tok rcd aktivirano p.179
- Električna črpalka se ustavi in nato zavrti v napačno smer p.179
- Črpalka deluje vendar dovaja premalo ali nič vode p.179
- Glavno stikalo je vklopljeno vendar se črpalka ne zažene p.179
- Električna črpalka se zažene vendar se sproži toplotno varovalo ali varovalke takoj pregorijo p.179
- Električna črpalka se zažene vendar se sproži toplotno varovalo ali varovalke kmalu pregorijo p.179
- Električna črpalka se zažene vendar se pozneje različno dolgo sproži toplotno varovalo p.179
- Električna črpalka se zažene vendar je splošna sistemska zaščita aktivirana p.179
- Črpalka se trese in ustvarja preveč hrupa p.180
- Črpalka se prepogosto zaganja p.180
- Terminologija i simboli u vezi s sigurnošću p.181
- Opis simbola za korisnike i instalatera p.181
- Opasnost od vrele površine p.181
- Odlaganje pakiranja i proizvoda p.181
- Neiskusni korisnici p.181
- Jamstvo p.181
- Hrvatski p.181
- Ec izjava o sukladnosti prijevod p.181
- Zamjenski dijelovi p.181
- Uvod i sigurnost p.181
- Smjernice u vezi s transportom p.182
- Smjernice u vezi s skladištenjem p.182
- Raspakirajte jedinicu p.182
- Provjerite isporuku p.182
- Pregledajte jedinicu p.182
- Položaj i pričvršćivanje p.182
- Opis proizvoda p.182
- Namjena p.182
- Mjesto skladištenja p.182
- Mjere opreza p.182
- Mehanički zatvarač p.182
- Jedinica bez motora p.182
- Dizajn pumpe p.182
- Ambijentalna temperatura p.182
- Transport i skladištenje p.182
- Wras naljepnica instalacijski zahtjevi i napomene samo za uk tržište p.183
- Posebne primjene p.183
- Pločica s podacima p.183
- Oznaka proizvoda p.183
- Ograničenja u primjeni p.183
- Nepravilno korištenje p.183
- Mjere opreza p.183
- Instalacija p.183
- Imq ili tuv ili iram or ili druge oznake samo za električne pumpe p.183
- Zahtjevi u vezi objekta p.184
- Zahtjevi u vezi cjevovoda p.184
- Uzemljenje p.184
- Lokacija pumpe p.184
- Električni zahtjevi p.184
- Električne instalacije p.185
- Puštanje u rad pokretanje rad i isključenje p.185
- Mjere opreza p.185
- Mjehanička instalacija p.185
- Instalirajte pumpu p.185
- Zamijenite mehanički zatvarač p.186
- Zamijenite električni motor p.186
- Vrijednosti zateznog momenta p.186
- Servisiranje p.186
- Rješavanje problema p.186
- Razina buke p.186
- Provjeriti smjer okretanja trofazni motor p.186
- Pokrenite pumpu p.186
- Održavanje p.186
- Napunite pumpu p.186
- Mjere opreza p.186
- Instalacija kada je razina tekućine iznad pumpe usisna visina p.186
- Rješavanje problema p.187
- Pumpa radi ali predaje premalo ili nimalo vode p.187
- Otklanjanje problema za korisnike p.187
- Glavna sklopka je uključena ali se električna pumpa ne pokreće p.187
- Električna pumpa se zaustavlja a zatim se okreće u pogrešnom smjeru p.187
- Električna pumpa se pokreće ali se toplinska zaštita isključuje nakon različitog vremena p.187
- Električna pumpa se pokreće ali se toplinska zaštita isključuje ili osigurači pregorijevaju ubrzo nakon toga p.187
- Električna pumpa se pokreće ali se toplinska zaštita isključuje ili osigurači pregorijevaju odmah nakon toga p.187
- Električna pumpa se pokreće ali se aktvira sklopka na diferencijalnu struju rcd sustava p.187
- Električna pumpa se pokreće ali je aktivirana opća zaštita sustava p.187
- Pumpa vibrira i stvara preveliku buku p.188
- Pumpa se pokreće previše često p.188
- Odlaganje pakovanja i proizvoda p.189
- Korisnici bez iskustva p.189
- Garancija p.189
- Ez izjava o usklađenosti prevod p.189
- Uvod i sigurnost p.189
- Uputstva p.189
- Terminologija i simboli u vezi sigurnosti p.189
- Srpski p.189
- Rezervni delovi p.189
- Opis simbola za korisnika i instalatera p.189
- Opasnost od vrele površine p.189
- Proverite isporuku p.190
- Položaj i učvršćivanje p.190
- Opis proizvoda p.190
- Namena p.190
- Mere opreza p.190
- Mehanički zatvarač p.190
- Lokacija za skladištenje p.190
- Jedinica bez motora p.190
- Dizajn pumpe p.190
- Transport i skladištenje p.190
- Temperatura okoline p.190
- Smernice za transport p.190
- Smernice za skladištenje p.190
- Raspakovanje jedinice p.190
- Proverite jedinicu p.190
- Wras nalepnica zahtevi i napomene u vezi instalacije samo za uk tržište p.191
- Posebne primene p.191
- Pločica sa podacima p.191
- Ograničenja u primeni p.191
- Nepravilno korišćenje p.191
- Mere opreza p.191
- Instalacija p.191
- Imq ili tuv ili iram ili druge oznake samo za električnu pumpu p.191
- Identifikacija proizvoda p.191
- Električni zahtevi p.192
- Zahtevi u vezi objekta p.192
- Zahtevi u vezi cevovoda p.192
- Uzemljenje p.192
- Lokacija pumpe p.192
- Puštanje u rad pokretanje rad i isključenje p.193
- Mere opreza p.193
- Mehanička instalacija p.193
- Instalirajte pumpu p.193
- Električna instalacija p.193
- Otklanjanje problema za korisnike p.194
- Održavanje p.194
- Nivo buke p.194
- Napunite pumpu p.194
- Mere opreza p.194
- Instalacija kada je nivo tečnosti iznad pumpe usisni pritisak p.194
- Instalacija kada je nivo tečnosti ispod pumpe usisni podizač p.194
- Zamenite mehanički zatvarač p.194
- Zamenite električni motor p.194
- Vrednosti momenta p.194
- Servisiranje p.194
- Rešavanje problema p.194
- Proverite smer rotacije trofazni motor p.194
- Pokrenite pumpu p.194
- Pumpa radi ali predaje premalo ili nimalo vode p.195
- Glavni prekidač je uključen ali se električna pumpa ne pokreće p.195
- Električna pumpa se zaustavlja a zatim rotira u pogrešnom smeru p.195
- Električna pumpa se pokreće ali se termički osigurač isključuje nakon toga p.195
- Električna pumpa se pokreće ali se termički osigurač isključuje ili osigurači pregorevaju ubrzo nakon toga p.195
- Električna pumpa se pokreće ali se termički osigurač isključuje ili osigurači pregorevaju odmah nakon toga p.195
- Električna pumpa se pokreće ali se aktivira uređaj za rezidualnu struju rcd sistema p.195
- Električna pumpa se pokreće ali je aktivirana opšta zaštita sistema p.195
- Pumpa se pokreće previše često p.196
- Pumpa vibrira i stvara preveliku buku p.196
- Χρήστες χωρίς εμπειρία p.197
- Περιγραφή συμβόλων για χρήστη και υπεύθυνο εγκατάστασης p.197
- Ορολογία και σύμβολα ασφαλείας p.197
- Οδηγίες p.197
- Κίνδυνος καυτής επιφάνειας p.197
- Ελληνικά p.197
- Εισαγωγή και ασφάλεια p.197
- Εισαγωγή p.197
- Εγγύηση p.197
- Δηλωση συμμορφωσησ με την ευρωπαϊκη κοινοτητα μεταφραση p.197
- Απόρριψη συσκευασίας και προϊόντος p.197
- Ανταλλακτικά p.197
- Επιθεώρηση του παραδιδόμενου εξοπλισμού p.198
- Επιθεώρηση της μονάδας p.198
- Αποσυσκευασία της μονάδας p.198
- Χώρος αποθήκευσης p.198
- Τοποθέτηση και στερέωση p.198
- Σχεδίαση αντλίας p.198
- Περιγραφή προϊόντος p.198
- Μονάδα χωρίς κινητήρα p.198
- Μηχανική στεγανοποίηση p.198
- Μεταφορά και αποθήκευση p.198
- Μέτρα προφύλαξης p.198
- Κατευθυντήριες οδηγίες μεταφοράς p.198
- Κατευθυντήριες οδηγίες αποθήκευσης p.198
- Θερμοκρασία περιβάλλοντος p.198
- Ετικέτα wras προϋποθέσεις εγκατάστασεις και σημειώσεις μόνο για την αγορά στο η β p.199
- Ειδικές εφαρμογές p.199
- Ακατάλληλη χρήση p.199
- Όρια εφαρμογής p.199
- Imq ή tuv ή iram ή άλλες σημάνσεις μόνο για ηλεκτρική αντλία p.199
- Προβλεπόμενο πεδίο χρήσης p.199
- Πινακίδα στοιχείων p.199
- Ονομασία προϊόντος p.199
- Μέτρα προφύλαξης p.200
- Θέση αντλίας p.200
- Εγκατάσταση p.200
- Γείωση p.200
- Απαιτήσεις σωληνώσεων p.200
- Απαιτήσεις εγκατάστασης p.200
- Μηχανική εγκατάσταση p.201
- Ηλεκτρικές απαιτήσεις p.201
- Εγκατάσταση της αντλίας p.201
- Επίπεδο θορύβου p.202
- Ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής τριφασικός κινητήρας p.202
- Εγκαταστάσεις με στάθμη υγρού πάνω από την αντλία κεφαλή αναρρόφησης p.202
- Εγκαταστάσεις με στάθμη υγρού κάτω από την αντλία ανύψωση αναρρόφησης p.202
- Μέτρα προφύλαξης p.202
- Θέση σε λειτουργία εκκίνηση λειτουργία και τερματισμός λειτουργίας p.202
- Ηλεκτρική εγκατάσταση p.202
- Ετοιμάστε την αντλία p.202
- Τιμές ροπής σύσφιξης p.203
- Συντήρηση p.203
- Σέρβις p.203
- Ο κύριος διακόπτης είναι ανοικτός αλλά η ηλεκτρική αντλία δεν ξεκινά να λειτουργεί p.203
- Μέτρα προφύλαξης p.203
- Εκκίνηση της αντλίας p.203
- Αντιμετώπιση προβλημάτων για χρήστες p.203
- Αντιμετώπιση προβλημάτων p.203
- Αντικατάσταση της μηχανικής στεγανοποίησης p.203
- Αντικατάσταση ηλεκτρικού κινητήρα p.203
- Η αντλία λειτουργεί αλλά παρέχει πολύ λίγο ή καθόλου νερό p.204
- Η αντλία δονείται και παράγει πολύ θόρυβο p.204
- Η ηλεκτρική αντλία διακόπτει τη λειτουργία της και στη συνέχεια περιστρέφεται στη λάθος κατεύθυνση p.204
- Η ηλεκτρική αντλία αρχίζει να λειτουργεί αλλά ο μηχανισμός προστασίας από διαρροή ρεύματος rcd του συστήματος είναι ενεργοποιημένος p.204
- Η ηλεκτρική αντλία αρχίζει να λειτουργεί αλλά η θερμική προστασία ενεργοποιείται σε άλλο χρόνο μετά την έναρξη λειτουργίας p.204
- Η ηλεκτρική αντλία αρχίζει να λειτουργεί αλλά η θερμική προστασία ενεργοποιείται ή οι ασφάλειες καίγονται μετά από λίγο p.204
- Η ηλεκτρική αντλία αρχίζει να λειτουργεί αλλά η θερμική προστασία ενεργοποιείται ή οι ασφάλειες καίγονται αμέσως μετά p.204
- Η ηλεκτρική αντλία αρχίζει να λειτουργεί αλλά η γενική προστασία του συστήματος είναι ενεργοποιημένη p.204
- Η αντλία τίθεται σε λειτουργία πολύ συχνά p.204
- Sıcak yüzey tehlikesi p.205
- Kullanıcı ve kurucu sembollerinin açıklaması p.205
- Güvenlik terminolojisi ve sembolleri p.205
- Giriş ve emniyet p.205
- Giriş p.205
- Garanti p.205
- Deneyimsiz kullanıcılar p.205
- Ambalaj ve ürünün atılması p.205
- Ab uygunluk beyani tercümesi p.205
- Yedek parçalar p.205
- Türkçe p.205
- Talimatlar p.205
- Üniteyi ambalajdan çıkartma p.206
- Önlemler p.206
- Taşıma ve depolama p.206
- Taşıma talimatları p.206
- Sevkiyatı kontrol etme p.206
- Pompa tasarımı p.206
- Ortam sıcaklığı p.206
- Motorsuz ünite p.206
- Mekanik keçe p.206
- Kullanım amacı p.206
- Konum ve sabitleme p.206
- Depolama talimatları p.206
- Depolama konumu p.206
- Ürün açıklaması p.206
- Üniteyi kontrol etme p.206
- Ürün tanımı p.207
- Özel uygulamalar p.207
- Önlemler p.207
- Wras etiketi montaj gereksinimleri ve notlar sadece i ngiltere pazarı için p.207
- Veri plakası p.207
- Uygulama sınırları p.207
- Nizami olmayan kullanım p.207
- Montaj p.207
- Imq tuv iram veya diğer işaretler sadece elektrikli pompa için p.207
- Topraklama p.208
- Tesis gereklilikleri p.208
- Pompa konumu p.208
- Elektriksel gereklilikler p.208
- Boru tesisatı gereklilikleri p.208
- Önlemler p.209
- Pompayı takın p.209
- Mekanik montaj p.209
- Elektrik montajı p.209
- Devreye alma başlatma çalıştırma ve kapatma p.209
- Sorun giderme p.210
- Servis p.210
- Pompayı çalıştırma p.210
- Pompayı kullanıma hazırlayın p.210
- Pompa altında sıvı seviyesinde montaj emiş kaldırma p.210
- Mekanik keçeyi değiştirin p.210
- Kullanıcılar için sorun giderme p.210
- Gürültü seviyesi p.210
- Elektrik motorunu değiştirin p.210
- Dönüş yönünü kontrol edin üç fazlı motor p.210
- Bakım p.210
- Önlemler p.210
- Tork değerleri p.210
- Sıvı seviyesi pompa üzerindeyken yapılan montaj emiş başlığı p.210
- Pompa çalışıyor ancak çok az su sevk ediyor veya hiç sevk etmiyor p.211
- Elektrikli pompa çalışır fakat sonrasında termal koruyucu değişken süreyi tetikler p.211
- Elektrikli pompa çalışır fakat sonrasında hemen termal koruyucu tetiklenir ya da sigortalar atar p.211
- Elektrikli pompa çalışır fakat sistemin kalan akım aygıtı rcd etkinleştirilir p.211
- Elektrikli pompa çalışır fakat sistemin genel koruması etkinleştirilir p.211
- Elektrikli pompa çalışır fakat kısa süre sonrasında termal koruyucu tetiklenir ya da sigortalar atar p.211
- Elektrikli pompa durur ve ardından ters yönde döner p.211
- Ana şalter açılır fakat elektrikli pompa çalışmaz p.211
- Pompa titreşim yaparak çok fazla ses çıkarıyor p.212
- Pompa fazla sık çalışıyor p.212
- Декларация соответствия ес перевод p.213
- Гарантия p.213
- Введение p.213
- Утилизация упаковки и изделия p.213
- Терминология и предупреждающие знаки для обеспечения безопасности p.213
- Русский p.213
- Подготовка и техника безопасности p.213
- Описание символов для пользователей и монтажника p.213
- Опасность нагревания поверхности p.213
- Неопытные пользователи p.213
- Инструкции p.213
- Запасные детали p.213
- Осмотр при получении груза p.214
- Осмотр изделия p.214
- Описание изделия p.214
- Место хранения p.214
- Меры предосторожности p.214
- Конструкция насоса p.214
- Блок без двигателя p.214
- Указания по хранению p.214
- Транспортирование и хранение p.214
- Температура окружающей среды p.214
- Рекомендации по транспортированию p.214
- Распаковывание изделия p.214
- Положение и закрепление p.214
- Табличка технических данных p.215
- Специальное применение p.215
- Ограничения применения p.215
- Области применения p.215
- Ненадлежащее использование p.215
- Механическое уплотнение p.215
- Меры предосторожности p.216
- Маркировка wras требования к установке и примечания только для рынка великобритании p.216
- Заземление p.216
- Imq или tuv или iram или другие отметки только для электрического насоса p.216
- Установка p.216
- Требования на объекте p.216
- Требования к трубопроводу p.216
- Система условных обозначений изделия p.216
- Расположение насоса p.216
- Требования к электрооборудованию p.217
- Электрооборудование p.218
- Установки с уровнем жидкости над насосом напор p.218
- Установка с уровнем жидкости ниже насоса высота всасывания p.218
- Установка насоса p.218
- Уровень шума p.218
- Механическая установка p.218
- Меры предосторожности p.218
- Выполните заливку насоса p.218
- Ввод в эксплуатацию запуск эксплуатация и останов p.218
- Главный переключатель включен но электрический насос не запускается p.219
- Устранение неисправностей p.219
- Техническое обслуживание p.219
- Пуск насоса p.219
- Проверить направление вращения трехфазный двигатель p.219
- Поиск и устранение неисправностей для пользователей p.219
- Меры предосторожности p.219
- Значения крутящего момента затяжки p.219
- Замена электрического двигателя p.219
- Замена механического уплотнения p.219
- Электрический насос запускается но срабатывает термический предохранитель через различное время после этого p.220
- Электрический насос запускается но вскорости после этого срабатывает термический предохранитель или перегорают плавкие предохранители p.220
- Электрический насос запускается но активировано устройство остаточного тока системы rcd p.220
- Электрический насос запускается но активирована общая защита системы p.220
- Насос работает но подает слишком мало воды или вообще не подает воду p.220
- Насос запускается слишком часто p.220
- Насос вибрирует и создает сильный шум p.220
- Электрический насос останавливается а затем вращается в неправильном направлении p.220
- Электрический насос запускается но сразу же срабатывает термопредохранитель или перегорают плавкие предохранители p.220
- Утилізація упаковки та виробу p.221
- Терміни та умовні позначення пов язані з технікою безпеки p.221
- Ризик нагрівання поверхні p.221
- Опис символів для користувачів і монтажника p.221
- Недосвідчені користувачі p.221
- Запчастини p.221
- Декларація відповідності єс переклад p.221
- Гарантія p.221
- Вступ і техніка безпеки p.221
- Вступ p.221
- Англійська p.221
- Інструкції p.221
- Вказівки щодо зберігання p.222
- Блок без двигуна p.222
- Транспортування та зберігання p.222
- Температура зовнішнього середовища p.222
- Розпакування виробу p.222
- Положення та закріплення p.222
- Перевірка установки p.222
- Опис виробу p.222
- Огляд при отриманні вантажу p.222
- Місце зберігання p.222
- Конструкція насоса p.222
- Застережні заходи p.222
- Вказівки щодо транспортування p.222
- Механічне ущільнення p.223
- Маркування wras вимоги до встановлення та примітки лише для ринка великобританії p.223
- Заводська табличка технічних даних p.223
- Використання не за призначенням p.223
- Використання за призначенням p.223
- Спеціальне застосування p.223
- Система умовних позначень виробу p.223
- Обмеження застосування p.223
- Розташування насоса p.224
- Застережні заходи p.224
- Заземлення p.224
- Встановлення p.224
- Вимоги на об єкті p.224
- Вимоги до трубопроводу p.224
- Imq або tuv або iram чи інші відмітки лише для електричного насоса p.224
- Механічна установка p.225
- Електрообладнання p.225
- Встановлення насоса p.225
- Вимоги до електрообладнання p.225
- Запуск насоса p.226
- Виконати початкове заливання насоса p.226
- Установки з рівнем рідини над насосом напір p.226
- Установка з рівнем рідини нижче насоса висота всмоктування p.226
- Технічне обслуговування p.226
- Рівень шуму p.226
- Пусконалагоджувальні роботи запуск експлуатація та вимкнення p.226
- Перевірити напрямок обертання трьохфазний двигун p.226
- Застережні заходи p.226
- Пошук та усунення несправностей p.227
- Пошук несправностей для користувачів p.227
- Значення крутного моменту затягування p.227
- Заміна механічного ущільнення p.227
- Заміна електричного двигуна p.227
- Електричний насос запускається але спрацьовує термічний запобіжний через різний час після цього p.227
- Електричний насос запускається але незадовго після цього спрацьовує термічний запобіжник або перегорають плавкі запобіжники p.227
- Електричний насос запускається але відразу ж спрацьовує термозапобіжник або перегорають плавкі запобіжники p.227
- Головний перемикач увімкнений але електричний насос не запускається p.227
- Технічне обслуговування p.227
- Насос працює але подає занадто мало води або взагалі не подає воду p.228
- Насос запускається занадто часто p.228
- Насос вібрує і створює сильний шум p.228
- Електричний насос зупиняється а потім обертається у неправильному напрямку p.228
- Електричний насос запускається але активовано пристрій залишкового струму системи rcd p.228
- Електричний насос запускається але активовано загальний захист системи p.228
- النقل والتخزين p.229
- المقدمة والأمان p.229
- المستخدمون قليلو الخبرة p.229
- العربية p.229
- نومدختسملا وليلق ةربخلا p.229
- الضمان p.229
- نامضلا p.229
- التعليمات p.229
- مقدمة p.229
- التخلص من العبوة والمنتج p.229
- مصطلحات السلامة والرموز p.229
- Ec declaration of conformity نالعإ قفاوتلا عم داحتالا يبوروألا p.229
- قطع الغيار p.229
- Ec declaration of conformity إعلان التوافق مع الاتحاد الأوروبي p.229
- عطق رايغلا p.229
- صلختلا نم ةوبعلا جتنملاو p.229
- شرح الرموز للمستخدم ومختص التركيب p.229
- خطر سطح ساخن p.229
- تاحلطصم ةمالسلا زومرلاو p.229
- ةمدقملا نامألاو p.229
- ةمدقم p.229
- ميمصت ةخضملا p.230
- الاستخدام المقصود p.230
- موقع التخزين p.230
- الاحتياطات p.230
- مانع التسرب الميكانيكي p.230
- إرشادات النقل p.230
- لقنلا نيزختلاو p.230
- إرشادات التخزين p.230
- فك تغليف الوحدة p.230
- فصو جتنملا p.230
- فحص الوحدة p.230
- فحص التسليم p.230
- صحف ميلستلا p.230
- درجة الحرارة المحيطة p.230
- تصميم المضخة p.230
- تاداشرإ نيزختلا p.230
- تاداشرإ لقنلا p.230
- الوضع والتثبيت p.230
- الوحدة غير المزودة بموتور p.230
- وصف المنتج p.230
- الاستخدام غير السليم p.230
- الاحتياطات p.231
- متطلبات المنشآة p.231
- لوح البيانات p.231
- عقوم ةخضملا p.231
- ضيرأتلا ليصوتلا يضرألا p.231
- دودح مادختسالا p.231
- حول تانايبلا p.231
- حدود الاستخدام p.231
- تابلطتم ةآشنملا p.231
- بيكرتلا p.231
- التطبيقات الخاصة p.231
- التركيب p.231
- التأريض التوصيل الأرضي p.231
- اسم المنتج p.231
- موقع المضخة p.231
- Imq أو tuv أو iram أو العلامات الأخرى للمضخة الكهربائية فقط p.231
- ملصق wras متطلبات وملاحظات التركيب لسوق المملكة المتحدة فقط p.231
- متطلبات الأنابيب p.232
- تابلطتملا ةيئابرهكلا p.232
- تابلطتم بيبانألا p.232
- المتطلبات الكهربائية p.232
- تحضير المضخة p.233
- تابيكرتلا ةيئابرهكلا p.233
- بيكرتلا يكيناكيملا p.233
- بيكرت ةخضملا p.233
- التركيبات الكهربائية p.233
- التركيبات التي يكون فيها مستوى السائل أعلى المضخة رأس الشفط p.233
- التركيبات التي يكون فيها مستوى السائل أدنى المضخة رفع الشفط p.233
- التركيب الميكانيكي p.233
- التجهيز وبدء التشغيل والتشغيل وإيقاف التشغيل p.233
- الاحتياطات p.233
- مستوى الضوضاء p.233
- ققحت نم هاجتا نارودلا روتوملا يثالث روطلا p.233
- زيهجتلا ءدبو ليغشتلا ليغشتلاو فاقيإو ليغشتلا p.233
- ريضحت ةخضملا p.233
- تركيب المضخة p.233
- تحقق من اتجاه الدوران الموتور ثلاثي الطور p.233
- يبدأ تشغيل المضخة الكهربائية ولكن يتم تنشيط الوقاية العامة للنظام p.234
- الصيانة p.234
- يبدأ تشغيل المضخة الكهربائية ولكن الواقي الحراري يعمل بعد وقت متفاوت p.234
- الخدمة p.234
- يبدأ تشغيل المضخة الكهربائية ولكن الواقي الحراري يعمل أو المصاهر تحترق بعد وقت قصير p.234
- الاحتياطات p.234
- يبدأ تشغيل المضخة الكهربائية ولكن الواقي الحراري يعمل أو المصاهر تحترق بعد ذلك مباشرة p.234
- أعد تركيب مانع التسرب الميكانيكي p.234
- ميق مزع نارودلا p.234
- أعد تركيب الموتور الكهربائي p.234
- لح لكاشملا p.234
- أدبي ليغشت ةخضملا ةيئابرهكلا نكلو يقاولا يرارحلا لمعي وأ رهاصملا قرتحت دعب كلذ ةرشابم p.234
- قيم عزم الدوران p.234
- أدبي ليغشت ةخضملا ةيئابرهكلا نكلو يقاولا يرارحلا لمعي وأ رهاصملا قرتحت دعب تقو ريصق p.234
- دعأ بيكرت عنام برستلا يكيناكيملا p.234
- أدبي ليغشت ةخضملا ةيئابرهكلا نكلو يقاولا يرارحلا لمعي دعب تقو توافتم p.234
- دعأ بيكرت روتوملا يئابرهكلا p.234
- أدبي ليغشت ةخضملا ةيئابرهكلا نكلو متي طيشنت ةياقولا ةماعلا ماظنلل p.234
- حل المشاكل p.234
- ءدب ليغشت ةخضملا p.234
- حاتفملا يسيئرلا يف عضو ليغشتلا عمو كلذ مل أدبي ليغشت ةخضملا ةيئابرهكلا p.234
- تحري الخلل وإصلاحه بالنسبة للمستخدمين p.234
- ةنايصلا p.234
- ةمدخلا p.234
- بدء تشغيل المضخة p.234
- يرحت للخلا هحالصإو ةبسنلاب نيمدختسملل p.234
- المفتاح الرئيسي في وضع التشغيل ومع ذلك لم يبدأ تشغيل المضخة الكهربائية p.234
- يبدأ تشغيل المضخة الكهربائية لكن يتم تنشيط الأداة التي تعمل بالتيار المتبقي rcd p.235
- لمعت ةخضملا اهنكلو موقت ليصوتب ليلقلا نم ءاملا وأ ال ءيش ىلع قالطإلا p.235
- فقوت ةخضملا ةيئابرهكلا نع لمعلا مث اهنارود يف هاجتالا ئطاخلا p.235
- توقف المضخة الكهربائية عن العمل ثم دورانها في الاتجاه الخاطئ p.235
- تعمل المضخة ولكنها تقوم بتوصيل القليل من الماء أو لا شيء على الإطلاق p.235
- ةخضملا زتهت ردصتو ءاضوض ةديدش p.235
- بدء تشغيل المضخة بشكل متكرر للغاية p.235
- المضخة تهتز وتصدر ضوضاء شديدة p.235
- أدبي ليغشت ةخضملا ةيئابرهكلا نكل متي طيشنت ةادألا يتلا لمعت رايتلاب يقبتملا rcd p.235
- ءدب ليغشت ةخضملا لكشب رركتم ةياغلل p.235
- Appendix p.236
- Appendice tecnica technical appendix annexe technique technischer anhang apéndice técnico anexo técnico technische bijlage teknisk bilag teknisk vedlegg tekniska appendix tekninen liite tæknilegur viðauki tehniline lisa tehniskais pielikums techninių duomenų priedas dodatek dane techniczne technický dodatek technická príloha műszaki adatok függeléke anexă tehnică техническо приложение tehnična priloga tehnički dodatak tehnički dodatak τεχνικό παράρτημα teknik ek техническое приложение технічний додаток قحلملا ينفلا p.236
- Sv1125_m0005_a_sc p.239
- Q1 e g e b p.239
- Nn sv xx x xxx x p.253
- Sv1125_m0027_b_sc p.253
- Qmin nn k p.253
- Sv1125_m0010_a_sc p.254
- Sv1125_m0012_a_sc p.255
- Ø a x n p.257
- Sv1125_m0030_b_ot p.257
- Sv1125_m0019_c_sc p.258
- E_b_sc p.258
- Sv1125_m0015_a_sc p.262
- Sv1125_m0014_a_sc p.262
- 3 5 10 15sv 33 46 66 92 125sv p.266
- 125sv forza fng en_a_td_a_td p.266
- It en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar p.267
- E sv 263 p.267
- 3 5 10 15 22 sv p.269
- 46 66 92 sv p.270
Похожие устройства
-
Lowara MPV 125.2/1-A-900Технические характеристики -
Lowara MPV 125.2/1-A-900Инструкция по эксплуатации -
Lowara MPV 125.1/1-A-9002Технические характеристики -
Lowara MPV 125.1/1-A-9002Инструкция по эксплуатации -
Lowara MPV 100.2/2-C-11002Технические характеристики -
Lowara MPV 100.2/2-C-11002Инструкция по эксплуатации -
Lowara MPV 100.1/3-C-11002Технические характеристики -
Lowara MPV 100.1/3-C-11002Инструкция по эксплуатации -
Lowara MPB 65.2/1-A-1502/PТехнические характеристики -
Lowara MPB 65.2/1-A-1502/PИнструкция по эксплуатации -
Lowara MPB 65.1/1-A-1102/PТехнические характеристики -
Lowara MPB 65.1/1-A-1102/PИнструкция по эксплуатации
Научете как да инсталирате и поддържате продукта безопасно. Включва инструкции за транспорт, работа и решаване на проблеми.



















