Canton A 45 — установка и монтаж акустических систем: советы и рекомендации [13/20]
![Canton Vento 896 DC [13/20] Сборка и установка](/views2/1199757/page13/bgd.png)
13
ENG
Set up and installation
1. Use of absorbers/spikes
If you position your loudspeaker on a hard
surface please ensure that it is isolated by
using the self-adhesive absorbers or spikes
provided. (Spikes can only be used for free-
standing loudspeakers with threaded holes).
This will keep vibrations to a minimum.
2. Mounting on stands
Canton loudspeaker stands are
available for Canton compact
loudspeakers.
FRA
Montage et installation
1. Montage des absorbeurs/pointes
Si vous installez l‘enceinte sur un sol dur,
il est conseillé de fixer les absorbeurs
auto-adhésifs ou les pointes (seulement
sur les enceintes dotées de trous borgnes
taraudés) pour les découpler du sol. Vous
évitez ainsi la transmission des vibrations.
2. Installation sur piètements
Il existe des piètements adaptés pour les
enceintes frontales, centrales et surround
de Canton.
SWE
Montering och uppställning
1. Montering av absorbers/spikes
Om du ställer upp dina högtalare på ett
hårt underlag ska du montera medföljande
självhäftande absorbers eller spikes (endast
för golvhögtalare med gängade borrhål)
för att skapa avstånd från golvet. På så
sätt undviker du vibrationer.
2. Montering på stativ
För Cantons kompakthögtalare finns det
passande högtalarstativ.
ITA
Montaggio e installazione
1. Montaggio absorber/punte
Se si intende installare i diffusori su una
superficie dura, montare gli absorber
autoadesivi o le punte (solo per i diffusori
da pavimento con fori filettati) forniti in
dotazione per il disaccoppiamento. Così
non si generano vibrazioni.
2. Montaggio su piedistallo
Per i diffusori frontali, centrali e surround
della Canton sono disponibili i piedistalli
adatti.
ESP
Montaje e instalación
1. Colocación de absorbedores/spikes
Si desea colocar sus altavoces sobre una
superficie dura deberá montar los absor-
bedores o spikes autoadhesivos que se
incluyen en el embalaje (sólo para altavo-
ces de columna con orificios roscados).
De este modo, evitará vibraciones.
2. Montaje sobre soporte
Para altavoces frontales, centrales y
surround de Canton se pueden adquirir
soportes adecuados.
NED
Montage en opstelling
1. Aanbrengen van absorbers/spikes
Monteer a.u.b. voor het ontkoppelen de
meegeleverde zelfklevende absorbers of
spikes (alleen bij standaardluidsprekers met
schroefdraadboringen) als u uw luidspre-
kers op een harde ondergrond opstelt.
Zo vermijdt u vibraties.
2. Montage op staanders
Voor front-, center- en surround-luid-
sprekers van Canton zijn passende
luidsprekerstaanders verkrijgbaar.
POL
Montaż i ustawienie
1. Zastosowanie absorberów/kolców
Jeśli głośniki ustawiane są na twardym
podłożu, należy w celu odsprzężenia
zamontować dostarczone samoprzylepne
absorbery lub kolce (wyłącznie w przypad-
ku głośników wolnostojących z otworami
gwintowanymi). Pozwoli to na uniknięcie
wibracji.
2. Montaż na podstawach głośnikowych
Dla głośników przednich, centralnych i
surround rmy Canton dostępne są w
sprzedaży pasujące podstawy.
RUS
Сборка и установка
1. Установка поглотителей/подставок
на ножках
2. Установка на подставку
Содержание
- Руководство по эксплуатации p.1
- Bedienungsanleitung operating instructions notice d utilisation instrucciones de uso istruzioni d uso p.1
- Bruksanvisning gebruiksaanwijzing instrukcja obsługi p.1
- Kompakt und standlautsprecher p.1
- Garantie urkunde p.1
- Inhalt p.2
- Wir freuen uns dass sie sich für lautsprecher aus dem hause canton entschieden haben sie vereinen hochwertige bauteile mit unserer langjährigen entwicklungserfahrung und der sorgfältigen produktion damit sie ihnen einen unbeschwerten klanggenuss bieten haben sie nur wenige dinge zu beachten diese finden sie in dieser bedienungsanleitung p.2
- Willkommen in der welt der pure music p.2
- Wir wünschen ihnen viel klangvergnügen p.2
- Abstand lautsprecher wand p.3
- Bitte beachten sie die sicherheitshinweise bei der wahl des richtigen platzes und der pflege für ihre lautsprecher p.3
- Positionierung im raum p.3
- Hifi stereo p.3
- Deutsch p.3
- Canton lautsprecher können im stereo betrieb oder als teil einer surround anlage verwendet werden p.3
- Surround aufstellung p.3
- Sicherheitshinweise p.3
- Montage und aufstellung p.4
- Bedienung p.5
- Anschluss p.5
- Einspielen p.5
- Fehlersuche p.6
- Kompakt und standlautsprecher p.7
- Welcome to the world of pure music p.8
- We hope you enjoy listening to pure music p.8
- We are delighted that you have chosen a canton loudspeaker our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods in order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points as detailed in the operating instructions p.8
- Contents p.8
- Содержание p.9
- Indice p.9
- Добро пожаловать в мир pure music p.9
- Contenu p.9
- Contenido p.9
- Bienvenue dans le monde de la pure music p.9
- Bienvenido al mundo de la pure music p.9
- Benvenuti nel mondo della pure music p.9
- Innehåll p.10
- Inhoud p.10
- Witamy w świecie pure music p.10
- Welkom in de wereld van pure music p.10
- Välkommen till pure music världen p.10
- Spis treści p.10
- Указания по технике безопасности p.11
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.11
- Veiligheidsaanwijzingen p.11
- Säkerhetsanvisningar p.11
- Safety advice p.11
- Precauciones de seguridad p.11
- Please follow the safety advice when positioning and maintaining your loudspeaker p.11
- Consignes de sécurité p.11
- Avvertenze di sicurezza p.11
- Размещение в комнате p.12
- Hifi stereo p.12
- Distance loudspeaker wall p.12
- Disposizione negli ambienti p.12
- Canton loudspeakers can be used in stereo format or as part of a surround sound system p.12
- Ustawienie w pomieszczeniu p.12
- Ubicación p.12
- Surround sound set up p.12
- Positionnement dans la pièce p.12
- Positioning in room p.12
- Placering i rummet p.12
- Plaatsing in de ruimte p.12
- Сборка и установка p.13
- Mounting on stands canton loudspeaker stands are available for canton compact loudspeakers p.13
- Montering och uppställning p.13
- Montaż i ustawienie p.13
- Montaje e instalación p.13
- Montaggio e installazione p.13
- Montage et installation p.13
- Montage en opstelling p.13
- Use of absorbers spikes if you position your loudspeaker on a hard surface please ensure that it is isolated by using the self adhesive absorbers or spikes provided spikes can only be used for free standing loudspeakers with threaded holes this will keep vibrations to a minimum p.13
- Set up and installation p.13
- Подключение p.14
- Podłączenie p.14
- Please ensure that all electrical components are switched off before connecting your loudspeaker most canton loudspeakers can be operated using two separate connection cables for high midrange frequency and bass frequency bi wiring or using two separate amplifiers bi amping for both bi wiring and bi amping operation the cable links should be removed from the two pairs of binding posts p.14
- Connessione p.14
- Connection p.14
- Conexión p.14
- Branchement p.14
- Anslutning p.14
- Aansluiting p.14
- Настройка p.15
- Управление p.15
- Breaking in p.15
- Beware of clipping be careful to set the volume at the correct level particularly when dealing with low power amplifiers to avoid damaging the loudspeakers if distortion occurs turn the volume down immediately p.15
- Betjäning p.15
- Bediening p.15
- Wygrzewanie p.15
- Utilizzo p.15
- Utilisation p.15
- Rodaje p.15
- Rodage p.15
- Operation p.15
- Obsługa p.15
- Messa in funzione p.15
- Maximum sound quality requires a breaking in time of 15 20 operating hours during this time operate the loudspeaker at normal volume avoid high noise levels listen to a variety of music p.15
- Manejo p.15
- Inspelen p.15
- Inkörning p.15
- Loudspeakers operate at different levels balance wrongly set on control unit output set at different levels re set balance briefly press output level selector on both loudspeakers p.16
- Detección de fallos p.16
- Bass too weak connection cable wrongly connected check connection cable and reconnect where necessary p.16
- Поиск неисправностей p.16
- Troubleshooting p.16
- Rozwiązywanie problemów p.16
- Problem possible cause solution p.16
- Loudspeaker hums decoupling device missing install absorber or spikes p.16
- Individuazione degli errori p.16
- Here is an overview of the most common problems if you have any further questions please contact your canton dealer call our service hotline on 49 0 6083 287 57 or send us an e mail at info canton de p.16
- Foutopsporing p.16
- Felsökning p.16
- Diagnostic des défauts p.16
- Canton elektronik gmbh co kg neugasse 21 23 d 61276 weilrod deutschland germany tel 49 0 60 83 28 70 fax 49 0 60 83 28 113 info canton de www canton de p.19
- Гарантийное свидетельство p.20
- Guarantee certificate certificat de garantie certificado de garantía certificato di garanzia p.20
- Garantie urkunde p.20
- Garanticertifikat garantiebewijs karta gwarancyjna p.20
Похожие устройства
-
Canton A 35Инструкция -
Canton A 45 SubИнструкция -
Canton A 45 CSИнструкция -
Canton A 45 ARИнструкция -
Canton AR 800Инструкция -
Canton Ergo 690Инструкция -
Canton Ergo 670Инструкция -
Canton Ergo 620Инструкция -
Canton Ergo 610Инструкция -
Canton Ergo 655 CMИнструкция -
Canton GLE 436.2Инструкция -
Canton GLE 416.2 PROИнструкция
Узнайте, как правильно установить акустические системы на твердые поверхности с помощью поглотителей и колец. Минимизируйте вибрации и улучшите звук.