Haier AS09SH1ERA — guía para la resolución de problemas en sistemas de climatización [25/48]
![Haier AS09SH1ERA [25/48] Resolución de problemas](/views2/1812077/page25/bg19.png)
Resolución de problemas
Precauciones
Antes de solicitar asistencia técnica, comprue-
be los siguientes puntos.
Problema Causa o puntos a comprobar
Inspección de
comportamiento
normal
El sistema no se reinicia
inmediatamente.
z
Cuando se detiene la unidad, ésta
no se reinicia inmediatamente hasta
después de transcurridos 3 minutos
para proteger el sistema.
z
Si la toma eléctrica se extrae y vuelve a
insertarse, el circuito de protección se
activa durante 3 minutos para proteger
el acondicionador de aire.
La unidad emite ruidos.
z
Es posible que se escuche un susurro
o gorgoteo durante el funcionamiento
de la unidad o al detenerla. El sonido
es aún más intenso después de 2-3
minutos una vez puesta en marcha la
unidad.
(El ruido viene generado por el
refrigerante que ÀX\H por el sistema).
z
Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la
unidad. Este sonido se genera como
consecuencia de la expansión o
contracción de la carcasa que se deriva
de los cambios de temperatura.
z
Si se escucha un ruido muy fuerte
durante el funcionamiento de la unidad,
el ¿OWUR de aire podría estar demasiado
sucio.
Se aprecian olores.
z
Esto se debe a que el aire del entorno,
con olor a muebles, pintura o cigarrillos,
circula a través del sistema.
El aparato expulsa
vapor o vaho.
z
Durante el funcionamiento en el
modo FRÍO o SECO, el equipo podría
expulsar vapores.
Esto se debe a la refrigeración repentina
del aire interior.
No es posible cambiar la
velocidad del ventilador
en el modo seco.
z
El el modo SECO, cuando la
temperatura de la habitación desciende
por debajo de la FRQ¿JXUDFLyQ de
temperatura + 2
o
C, la unidad pasa
inmediatamente a la velocidad BAJA
independientemente de la FRQ¿JXUDFLyQ
de VENTILADOR.
Pruebas
múltiples
z
¿Está insertada la toma de
alimentación?
z
¿Se ha producido un fallo de
alimentación?
z
¿Se ha fundido algún fusible?
Refrigeración
LQVX¿FLHQWH
z
¿Está sucio el ¿OWUR de aire?
Normalmente debe limpiarse cada 15
días.
z
¿Existen obstáculos en la entrada o
salida de aire?
z
¿Se ha FRQ¿JXUDGR a temperatura
correctamente?
z
¿Existen puertas o ventanas abiertas?
z
¿Penetra la luz solar directamente
a través las ventanas durante
el funcionamiento en modo de
refrigeración? (Utilice cortinas)
z
¿Existen demasiadas fuentes de calor o
demasiadas personas en la habitación
durante la refrigeración?
Refrigeración
Interior
Máximo: D.B/W.B 32
o
C/23
o
C
Mínimo: D.B/W.B 21
o
C/15
o
C
Exterior
Máximo: D.B/W.B 43
o
C/26
o
C
Mínimo: D.B 18
o
C
Calefacción
Interior
Máximo: D.B 27
o
C
Mínimo: D.B 0
o
C
Exterior
Máximo: D.B/W.B 24
o
C/18
o
C
Mínimo: D.B/W.B -7
o
C/-8
o
C
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B/W.B 24
o
C/18
o
C
Mínimo: D.B -15
o
C
z
No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No
coloque los dedos ni ningún otro objeto en la entrada/salida y las lamas
móviles.
z
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
(VSHFL¿FDFLRQHV
z
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
2. Si el cable de alimentación está dañado deberá ser reemplazado por el
fabricante, agente de servicio o persona FXDOL¿FDGD similar.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro
de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo
por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
7. El aparato no ha sido diseñado para su uso por niños o personas enfermas
sin supervisión.
8. Los niños pequeños deberán ser supervisados por un adulto para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
9. Emplee la toma de alimentación adecuada para el cable de alimentación
utilizado.
10. El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
11. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y desconecte
la alimentación después de 30 segundos.
12. Para proteger los equipos, apague primero el interruptor A/C, y desconecte
la alimentación después de 30 segundos.
13. No inserte ningún sensor en el racor de la válvula de retención de 3 vías.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS
NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas
europeas:
Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se
informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos
eléctricos y electrónicos.
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este
símbolo, el cual significa que los productos de tipo eléctrico y
electrónico no deben mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. No intente desmontar el sistema personalmente:
tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como
la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente
deben ser llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la
legislación local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado
deben ser manipulados en instalaciones de manipulación especializadas
y aptas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la
correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles
consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local
pertinente si desea obtener más información. Las pilas deben ser extraídas
del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo
con la legislación local y nacional al efecto.
22
Содержание
- Table des matières p.1
- Split type room air conditioner p.1
- Operation manual p.1
- Indice p.1
- Contents p.1
- Contenido p.1
- As12sh1era 1u12eh1era p.1
- As09sh1era 1u09eh1era p.1
- Outdoor unit p.3
- Indoor unit p.3
- Display board p.3
- Remote controller p.3
- Parts and functions p.3
- Loading of the battery p.4
- Light button p.4
- Inquire button p.4
- Health button p.4
- Health airflow p.4
- When electronic started type fluorescent lamp or change over p.4
- Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up please change batteries if the remote controller can t run normally during operation please remove the batteries and reload several minutes later p.4
- Timer on off button 31 hour button 32 cancel confirm p.4
- Fresh button 29 sleep button p.4
- The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7m without any obstacle as well p.4
- Each press will increase or decrease 1min if the button is kept pressed time will change quickly p.4
- Swing up down p.4
- Confirm time p.4
- Swing left right button p.4
- Room the receiver is apt to be disturbed in receivingthe signals p.4
- Code button p.4
- Reset button p.4
- Clock set p.4
- Remove the batteries in case unit won t be in usage for a long period if there are any display after taking out just need to press reset key p.4
- Clock button p.4
- Press clock button p.4
- Button p.4
- Power soft button p.4
- After time setting is confirmed p.4
- Operation p.4
- Lock button p.4
- Smart operation p.5
- Operation p.5
- Cool heat and dry operation p.5
- Operation p.6
- Swing operation p.6
- Select temp setting fan operation p.6
- The health airflow p.7
- The cancel of p.7
- Operation p.7
- Health operation health airflow operation p.7
- Function p.7
- Timer operation p.8
- Power soft operation p.8
- Operation p.8
- Temp setting unit stop p.9
- Operation p.9
- In heat mode p.9
- Comfortable sleep p.9
- Operation p.10
- Ifp operation eco operation p.10
- Use this switch in the test operation when p.11
- The room p.11
- Pi sound twice release p.11
- Operation p.11
- If the unit didn t install change for fresh air electrical engine change for fresh air function is not available p.11
- Fresh operation p.11
- For twice press the display p.11
- For smart use of the air conditioner p.11
- Exhaust the vitiated air from the room and inhale fresh air p.11
- Disappears and the change for fresh p.11
- Air function operation is canceled p.11
- Warning p.12
- Please call sales service shop for the installation do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause p.12
- Electric shock fire water leakage p.12
- Cautions p.12
- Caution p.12
- Trouble shooting p.13
- The machine is adaptive in following situation p.13
- Specifications p.13
- Cautions p.13
- Before asking for service check the following first p.13
- Unidad interior p.15
- Unidad exterior p.15
- Panel de indicadores p.15
- Mando a distancia p.15
- Componentes y funciones p.15
- Instalación de las pilas p.16
- Funcionamiento p.16
- Configuración del reloj p.16
- Funcionamiento en modo inteligente p.17
- Funcionamiento en modo frío calor y seco p.17
- Funcionamiento p.17
- Funcionamiento en modo oscilación p.18
- Funcionamiento p.18
- Pulse el botón saludable p.19
- Funcionamiento en modo saludable p.19
- Funcionamiento en el modo flujo de aire saludable p.19
- Funcionamiento p.19
- Configuración de la función de flujo de aire saludable p.19
- Cancelación de la función de flujo de aire saludable p.19
- Funcionamiento en modo temporizador p.20
- Funcionamiento en modo intenso suave p.20
- Funcionamiento p.20
- Función de reanudación después de error de alimentación p.21
- Funcionamiento p.21
- En los modos de refrigeración y seco p.21
- En el modo inteligente p.21
- En el modo calefacción p.21
- Sueño confortable p.21
- Pulse el botón sueño p.21
- Nota para reanudar después de errores de alimentación p.21
- Modo de funcionamiento p.21
- Funcionamiento en modo ifp p.22
- Funcionamiento en el modo eco p.22
- Funcionamiento p.22
- Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente p.23
- Funcionamiento en modo fresco p.23
- Funcionamiento p.23
- Precaución p.24
- Advertencia p.24
- Resolución de problemas p.25
- Precauciones p.25
- Antes de solicitar asistencia técnica comprue be los siguientes puntos p.25
- Parti e funzioni p.27
- Unità interna unità da esterno p.27
- Telecomando p.27
- Scheda del display p.27
- Installazione delle batterie p.28
- Impostazione dell orologio p.28
- Funzionamento p.28
- Funzione smart p.29
- Funzionamento p.29
- A n o i z i d n o c in oiz n u f tore risc aldamento e deumidificato re p.29
- Selezionare impostazioni tempera tura funzione ventilatore p.30
- Funzionamento della funzione oscillazione p.30
- Funzionamento p.30
- Funzione flusso aria benessere p.31
- Funzionamento benessere p.31
- Funzionamento p.31
- Funzionamento p.32
- Uso della funzione timer p.32
- Uso della funzione potente silenzioso p.32
- Riposo comfortevole p.33
- Premere il tasto riposo p.33
- Nota per il riavvio da black out p.33
- Modalità di funzionamento p.33
- In modalità smart p.33
- In modalità riscaldamento p.33
- Funzione di riavvio da black out p.33
- Funzionamento p.33
- Uso della funzione eco p.34
- Funzionamento ifp p.34
- Funzionamento p.34
- Funzionamento freddo p.35
- Funzionamento p.35
- Attenzione p.36
- Avviso p.36
- Risoluzione dei problemi p.37
- Prima di richiedere l assistenza controllare il seguente elenco p.37
- Attenzione p.37
- Unité intérieure p.38
- Unité extérieure p.38
- Télécommande p.38
- Pièces et fonctions p.38
- Panneau d affichage p.38
- Utilisation p.39
- Réglage de l horloge p.39
- Installation des piles p.39
- Utilisation p.40
- Fonctions refroidissement chauffage et sec p.40
- Fonctionnement smart p.40
- Fonctionnement position p.41
- Utilisation p.41
- Sélection du réglage temp et fonctionnement ventilation p.41
- Utilisation p.42
- Remarque p.42
- Fonction souffle d air santé p.42
- Fonction santé p.42
- Annulation de la fonc tion souffle d air santé p.42
- Utilisation p.43
- Fonctionnement puissance doux p.43
- Fonctionnement minuterie p.43
- Utilisation p.44
- Remarque sur la reprise après panne d électricité p.44
- Mode de fonctionnement p.44
- Fonction reprise avec panne d électricité p.44
- En mode froid sec p.44
- En mode chauffage p.44
- Veille confortable p.44
- Utilisation p.45
- Fonctionnement éco p.45
- Fonctionnement ifp p.45
- Utilisation p.46
- Pour une utilisation intelligente du climatiseur p.46
- Fonctionnement frais p.46
- Fonctionnement d urgence et test p.46
- Bip bip p.46
- Mise en garde p.47
- Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l installation des travaux mal faits risquent de causer une électrocution un incendie ou une fuite d eau p.47
- Avertissement p.47
- Dépannage mises en garde p.48
- Conformité des modèles à la législation euro péenne p.48
- A liste suivante p.48
Похожие устройства
-
Haier HME 09 TW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HME 09 AW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 20 TW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 20 AW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 17 TW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 17 AW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 16 TW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 16 AW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 12 TW03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 12 TD03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 12 AH03Инструкция по эксплуатации -
Haier HSE 9 TW03Инструкция по эксплуатации
Descubre cómo solucionar problemas comunes en sistemas de climatización. Aprende a identificar ruidos, olores y otros comportamientos anormales para un funcionamiento óptimo.