Bosch MCP 72GMB [83/114] Przechowywanie
![Bosch MCP 72GMB [83/114] Przechowywanie](/views2/1493581/page83/bg53.png)
83
pl
Przechowywanie
Przed czyszczeniem:
1. Zdjąć korpus urządzenia ze szklanej
karafki.
2. Wyjąć stożek wyciskający, sitko i tackę
ociekową.
Korpus urządzenia z silnikiem
Korpus urządzenia z silnikiem wytrzeć do
sucha miękką, wilgotną szmatką.
Elementy wyposażenia
Poszczególne części umyć płynem do
mycia naczyń i miękką ściereczką lub
gąbką.
Wskazówka: szklana karafka, pokrywa,
podstawka, tacka ociekowa, sitko, oba
stożki wyciskowe i osłona mogą być myte
także w zmywarce.
Przechowywanie
X Rysunek G
Przed przechowaniem umyć zawsze
urządzenie i osuszyć wszystkie części.
X „Pielęgnacja i codzienne czyszczenie”
patrz strona 82
1. Złożyć wyciskarkę i ustawić na szklanej
karafce.
2. Założyć osłonę.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki
gwarancji wydane przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urządzenia.
W celu skorzystania z usług gwarancyinych
konieczne jest przedłożenie dowodu
kupna urządzenia. Warunki gwarancji
regulowane są odpowiednimi przepisami
Kodeksu cywilnego oraz Rozporządze-
niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995
roku „W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy
ruchomych z udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Ekologiczna utylizacja
J
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą z dnia
11 wrzesnia
2015 r. „O zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z
dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytko-
wania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbie-
ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska natu-
ralnego konsekwencji, wynikających
z obecności składników niebezpiecz-
nych oraz niewłaściwego składowania
i przetwarzania takiego sprzętu.
Содержание
- مادختسلاا تاداشرإ p.1
- Register your new bosch now www bosch home com welcome p.1
- ةيبرعل p.2
- Wichtige sicherheitshinweise p.3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.3
- Vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im vor dem auswechseln von zubehör oder zusatzteilen die im p.4
- Inhalt p.4
- Fließendes wasser halten und nicht im geschirrspüler reinigen keinen dampfreiniger benutzen das gerät nicht mit feuchten händen benutzen das gerät muss nach jedem gebrauch bei nicht vorhandener p.4
- Das grundgerät niemals in flüssigkeiten tauchen oder unter p.4
- Betrieb bewegt werden muss das gerät ausgeschaltet und vom netz getrennt werden presskegel antriebswelle niemals manuell antreiben w erstickungsgefahr kinder nicht mit verpackungsmaterial spielen lassen p.4
- Aufsicht vor dem zusammenbau auseinandernehmen oder reinigen und im fehlerfall stets vom netz getrennt werden p.4
- Auf einen blick p.4
- W w wichtig das gerät nach jeder verwendung oder nach längerem nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen x pflege und tägliche reinigung siehe seite 6 p.4
- W w verletzungsgefahr die glaskaraffe ist nicht hitzebeständig keine heißen flüssigkeiten einfüllen p.4
- Zitruspresse und glaskaraffe vorbereiten p.5
- Zitruspresse mit glaskaraffe verwenden p.5
- Vor dem ersten gebrauch p.5
- Bedienung p.5
- Zubehörteile p.6
- Zitruspresse ohne glaskaraffe verwenden p.6
- Pflege und tägliche reinigung p.6
- Motoreinheit p.6
- Garantie p.7
- Entsorgung p.7
- Aufbewahren p.7
- Einfache probleme selbst beheben p.8
- Intended use p.9
- Important safety information p.9
- W w risk of injury the glass carafe is not heat resistant do not pour in any hot liquids p.10
- W w important it is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period x care and daily cleaning see page 12 p.10
- Overview p.10
- During operation the appliance must be switched off and dis connected from the power supply never manually move the pressing cone drive shaft w risk of suffocation do not allow children to play with packaging material p.10
- Content p.10
- Before replacing accessories or additional parts which move before replacing accessories or additional parts which move p.10
- Assembly prior to disassembly prior to cleaning and in the event of an error the appliance must always be disconnected from the mains p.10
- After each use whenever the appliance is unsupervised prior to p.10
- Using the citrus press with the glass carafe p.11
- Preparing the citrus press and glass carafe p.11
- Operation p.11
- Before using for the first time p.11
- Storage p.12
- Motor unit p.12
- Care and daily cleaning p.12
- Accessories p.12
- Using the citrus press without the glass carafe p.12
- Simple troubleshooting p.13
- Guarantee p.13
- Disposal p.13
- Utilisation conforme p.14
- Consignes de sécurité importantes p.14
- Sommaire p.15
- Vue d ensemble p.16
- Utiliser le presse agrumes avec la carafe en verre p.16
- Utilisation p.16
- Préparer le presse agrumes et la carafe en verre p.16
- Avant la première utilisation p.16
- Utiliser le presse agrumes sans la carafe en verre p.17
- Entretien et nettoyage quotidiens p.17
- Bloc moteur p.18
- Accessoires p.18
- Rangement p.18
- Mise au rebut p.18
- Garantie p.18
- Eliminer soi même les problèmes simples p.19
- Uso corretto p.20
- Importanti avvertenze di sicurezza p.20
- Indice p.21
- Utilizzare lo spremiagrumi con la caraffa in vetro p.22
- Prima del primo utilizzo p.22
- Preparazione dello spremiagrumi e della caraffa in vetro p.22
- Panoramica p.22
- Comando p.22
- Utilizzo dello spremiagrumi senza la caraffa in vetro p.23
- Pulizia e cura quotidiana p.23
- Conservazione p.24
- Accessori p.24
- Smaltimento p.24
- Motore p.24
- Garanzia p.24
- Soluzione dei problemi più semplici p.25
- Reglementaire toepassing p.26
- Belangrijke veiligheidsinstructies p.26
- Inhoud p.27
- Voor het eerste gebruik p.28
- In één oogopslag p.28
- Citruspers met glazen karaf gebruiken p.28
- Citruspers en glazen karaf voorbereiden p.28
- Bediening p.28
- Verzorging en dagelijkse reiniging p.29
- Citruspers zonder glazen karaf gebruiken p.29
- Motorblok p.30
- Garantie p.30
- Toebehoren p.30
- Opbergen p.30
- Zelf eenvoudige problemen verhelpen p.31
- Vigtige sikkerhedshenvisninger p.32
- Tiltænkt anvendelse p.32
- W w vigtigt rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere tid hvor det ikke har været i brug x pleje og daglig rengøring se side 35 p.33
- W w fare for tilskadekomst glaskaraflen er ikke varmebestandig der må ikke fyldes varme væsker i p.33
- Overblik p.33
- Indhold p.33
- Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele der bevæges under før udskiftning af tilbehør eller ekstradele der bevæges under p.33
- Driften skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet pressekeglen drivakslen må aldrig drives manuelt w fare for kvælning lad ikke børn lege med emballagemateriale p.33
- Apparatet skal efter hver brug når det ikke er under opsyn altid p.33
- Afbrydes fra strømnettet før det samles adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl p.33
- Forberedelse af citruspresseren og glaskaraflen p.34
- Betjening p.34
- Anvendelse af citruspresser med glaskaraffel p.34
- Før første brug p.34
- Tilbehørsdele p.35
- Pleje og daglig rengøring p.35
- Opbevaring p.35
- Motorenhed p.35
- Anvendelse af citruspresser uden glaskaraffel p.35
- Reklamationsret p.36
- Bortskaffelse p.36
- Afhjælp selv små driftsforstyrrelser p.36
- Viktige sikkerhetsanvisninger p.37
- Korrekt bruk p.37
- Innhold p.38
- Er under tilsyn før det settes sammen tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil p.38
- En oversikt p.38
- Apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes p.38
- Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk når det ikke p.38
- W w viktig det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode x stell og daglig rengjøring se side 40 p.38
- W w fare for skade glasskaraffelen er ikke varmebestandig fyll ikke på varm væske p.38
- Tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk pressekjegle drivaksling må aldri drives manuelt w fare for kvelning barn må ikke få leke med emballasjen p.38
- Klargjøring av sitruspresse og glasskaraffel p.39
- Før første gangs bruk p.39
- Bruk av sitruspresse med glasskaraffel p.39
- Betjening p.39
- Tilbehørsdeler p.40
- Stell og daglig rengjøring p.40
- Oppbevaring p.40
- Motorblokk p.40
- Bruk av sitruspresse uten glasskaraffel p.40
- Små problemer du kan løse selv p.41
- Garanti p.41
- Avfallshåndtering p.41
- Viktiga säkerhetsanvisningar p.42
- Ändamålsenlig användning p.42
- W w viktigt du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid x skötsel och daglig rengöring se sidan 45 p.43
- W w risk för personskador glaskannan är inte värmebeständig häll inga heta vätskor i den p.43
- På en blick p.43
- Inte har apparaten under uppsikt före hopsättning isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma p.43
- Innehåll p.43
- Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under p.43
- Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning när du p.43
- Användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget försök aldrig att köra presskäglan eller drivaxeln för hand w risk för kvävning låt inte barn leka med förpackningsmaterialet p.43
- Manövrering p.44
- Före första användningen p.44
- Förberedelse av citruspressen och glaskannan p.44
- Användning av citruspressen med glaskannan p.44
- Motorenhet p.45
- Förvaring p.45
- Användning av citruspressen utan glaskanna p.45
- Tillbehör p.45
- Skötsel och daglig rengöring p.45
- Åtgärda enkla problem själv p.46
- Konsumentbestämmelser p.46
- Avfallshantering p.46
- Tärkeitä turvallisuusohjeita p.47
- Määräyksenmukainen käyttö p.47
- Yhdellä silmäyksellä p.48
- W w tärkeää laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan x hoito ja päivittäinen puhdistus katso sivu 50 p.48
- W w loukkaantumisvaara lasikarahvi ei kestä kuumuutta älä täytä sen sisään kuumia nesteitä p.48
- Vaihdat varusteita tai lisäosia jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa älä koskaan pyöritä puserrinta käyttöakselia manuaalisesti w tukehtumisvaara älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla p.48
- Sisältö p.48
- Lopetetaan sitä ei voida valvoa ennen sen kokoamista purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa p.48
- Laite on irrotettava verkkovirrasta aina kun sen käyttö p.48
- Katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta ennen kuin katkaise laitteesta virta ja irrota se verkkovirrasta ennen kuin p.48
- Ennen ensimmäistä käyttöä p.49
- Sitruspusertimen käyttö lasikarahvin kanssa p.49
- Sitruspusertimen ja lasikarahvin valmistelu p.49
- Käyttö p.49
- Varusteet p.50
- Säilytys p.50
- Sitruspusertimen käyttö ilman lasikarahvia p.50
- Moottoriosa p.50
- Hoito ja päivittäinen puhdistus p.50
- Ohjeita joilla voit korjata pienet ongelmat itse p.51
- Jätehuolto p.51
- Uso conforme a lo prescrito p.52
- Indicaciones de seguridad importantes p.52
- Contenido p.53
- Como p ej placas eléctricas evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados no sumergir nunca la unidad motriz en líquidos no lavarla p.53
- Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se p.53
- Accionamiento w peligro de asfixia no permita que los niños jueguen con el embalaje p.53
- W w peligro de lesiones la jarra de agua no es resistente al calor no verter líquidos calientes en ella p.53
- W w importante es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado x cuidado y limpieza diaria véase la página 55 p.53
- Visión de conjunto p.53
- No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes p.53
- Muevan durante el funcionamiento apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica no accionar nunca manualmente el cono exprimidor eje de p.53
- Después de cada uso cuando se vaya a dejar sin vigilancia antes del montaje desmontaje o limpieza y en caso de avería p.53
- Debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas no utilizar limpiadoras de vapor no usar el aparato con las manos húmedas el aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica p.53
- Utilizar el exprimidor con la jarra de cristal p.54
- Preparar el exprimidor y la jarra de cristal p.54
- Manejo p.54
- Antes de usar el aparato por primera vez p.54
- Utilizar el exprimidor sin la jarra de cristal p.55
- Cuidado y limpieza diaria p.55
- Accesorios p.55
- Garantía p.56
- Eliminación p.56
- Guardar el aparato p.56
- Resolución de algunos problemas sencillos p.57
- Utilização correcta p.58
- Indicações de segurança importantes p.58
- Índice p.59
- Vista geral p.60
- Utilização do espremedor de citrinos com o jarro de vidro p.60
- Preparação do espremedor de citrinos e do jarro de vidro p.60
- Operação p.60
- Antes da primeira utilização p.60
- Utilização do espremedor de citrinos sem o jarro de vidro p.61
- Manutenção e limpeza diária p.61
- Eliminação do aparelho p.62
- Bloco do motor p.62
- Arrumação p.62
- Acessórios p.62
- Garantia p.62
- Eliminação de pequenas anomalias p.63
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού p.64
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας p.64
- Προετοιμασία του λεμονοστύφτη και της γυάλινης καράφας p.66
- Πριν την πρώτη χρήση p.66
- Περιεχόμενα p.66
- Με μια ματιά p.66
- Χρήση του λεμονοστύφτη χωρίς γυάλινη καράφα p.67
- Χρήση του λεμονοστύφτη με γυάλινη καράφα p.67
- Χειρισμός p.67
- Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός p.68
- Μονάδα κινητήρα p.68
- Εξαρτήματα p.68
- Απόσυρση p.68
- Όροι εγγύησης p.68
- Φύλαξη p.68
- Όροι εγγύησης p.69
- Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς p.70
- Önemli güvenlik uyarıları p.71
- Amacına uygun kullanım p.71
- I çindekiler p.72
- Narenciye suyu sıkma cihazını ve cam hazneyi hazırlama p.73
- Narenciye suyu sıkma cihazını cam hazne ile kullanma p.73
- Kullanım p.73
- I lk kullanımdan önce p.73
- Genel bakış p.73
- Narenciye suyu sıkma cihazını cam hazne olmadan kullanma p.74
- Bakım ve günlük temizlik p.74
- Garanti p.75
- Elden çıkartılması p.75
- Aksesuar parçaları p.75
- Muhafaza etme p.75
- Motor ünitesi p.75
- Basit sorunların giderilmesi p.76
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.79
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.79
- Spis treści p.80
- Stosowanie wyciskarki ze szklaną karafką p.81
- Przygotowanie wyciskarki i szklanej karafki p.81
- Przed pierwszym użyciem p.81
- Opis urządzenia p.81
- Obsługa p.81
- Stosowanie wyciskarki bez szklanej karafki p.82
- Pielęgnacja i codzienne czyszczenie p.82
- Gwarancja p.83
- Elementy wyposażenia p.83
- Ekologiczna utylizacja p.83
- Przechowywanie p.83
- Korpus urządzenia z silnikiem p.83
- Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie p.84
- Правила техніки безпеки p.85
- Використання за призначенням p.85
- Зміст p.86
- Стислий огляд p.87
- Підготовка соковитискача для цитрусових та скляної карафи p.87
- Перед першим використанням p.87
- Обслуговування p.87
- Використання соковитискача для цитрусових зі скляною карафою p.87
- Використання соковитискача для цитрусових без скляної карафи p.88
- Зберігання p.89
- Догляд і щоденне очищення p.89
- Деталі приладдя p.89
- Блок двигуна p.89
- Утилізація p.89
- Умови гарантії p.89
- Усунення незначних несправностей власноруч p.90
- Использование по назначению p.91
- Важные правила техники безопасности p.91
- Подготовка соковыжималки и стеклянного стакана p.93
- Перед первым использованием p.93
- Оглавление p.93
- Обзор p.93
- Управление p.94
- Использование соковыжималки со стеклянным стаканом p.94
- Использование соковыжималки без стеклянного стакана p.94
- Хранение p.95
- Уход и ежедневная очистка p.95
- Принадлежности p.95
- Блок двигателя p.95
- Утилизация p.96
- Условия гарантийного обслуживания p.96
- Самостоятельное устранение мелких неисправностей p.96
- Круглосуточный телефон службы поддержки 8 800 200 29 61 официальный сайт в интернете www bosch home ru p.97
- Информация о сервисе p.97
- Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании p.97
- Изделие _________________________________________________________ p.97
- Гарантия изготовителя p.97
- Внимание важная информация для потребителей p.97
- Аксессуары и средства по уходу p.97
- Адреса авторизованных сервисных центров а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в интернете www bosch home ru рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет магазине www bosch home ru store c условиями заказа оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте также оригинальные аксессуары и средства по уходу вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах p.97
- Продукция которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов таможенно го союза и или технических регламентов евразийского экономического союза маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств членов таможенного союза евразийского экономического союза p.98
- Продукция cоковыжималки миксеры блендеры резки кухонные комбайны кофемолки мясорубки измельчители товарный знак bosch p.98
- Материальный номер представляет собой буквенно цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов используемое при продаже именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора торговой марки bosch материальный номер модель указывается между кодовым словом e nr и косой чертой индекс сервисной службы двузначное цифровое обозначение присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе мое сервисной службой эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции поэтому изготовителем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью так и частично при условии что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору сопровождаемому этим эксплуатаци онным документом установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям содержащимся в прилагаемых к нему эксплуатационных документах проводит p.98
- Информация о бытовой технике произведенной под контролем концерна бсх хаусгерете гмбх карл вери штр 34 81739 мюнхен германия в соответствии с требованиями федерального закона рф от 23 ноября 2009 г 261 фз законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей российской федерации p.98
- Fb5192 03 2017 p.98
- Продукция соответствует следующим техническим регламентам таможенного союза тр тс 020 2011 электромагнитная совместимость технических средств тр тс 004 2011 о безопасности низковольтного оборудования тр еаэс 037 2016 об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления его в силу эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке эксплуатационные документы на государственных языках госу дарств членов евразийского экономического союза отличных от русского при наличии соответствующих требований в законодательстве мож но безвозмездно получить у торгующей организации резидента соответствующего государства члена евразийского экономического союза информация о комплектации продукции представлена в торговых залах может быть запрошена по телефону бесплатной горячей линии 800 200 2961 а также доступна в интернете на сайте производителя http www bosch home ru p.98
- Торговое обозначе ние p.99
- Сертификат соответствия страна изготови тель регистрацион ный номер дата выдачи действует до p.99
- Апроба ционный тип p.99
- Fb5192 03 2017 p.99
- نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ p.100
- لﯾﻣﻌﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺔطﯾﺳﺑﻟا لﺎطﻋﻷا حﻼﺻإ p.100
- زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا p.100
- ﻲﻣوﯾﻟا فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا p.101
- ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟا نودﺑ ةرﺎ ﺻﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا p.101
- نﯾزﺧﺗﻟا p.101
- كرﺣﻣﻟا ةدﺣو p.101
- تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا p.101
- ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟاو ةرﺎ ﺻﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا p.102
- لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.102
- ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ p.102
- ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟاو ةرﺎﱠﺻﻌﻟا دادﻋإ p.102
- ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ p.103
- تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا p.103
- ةﻧخاس لﺋاوسب اھﻸﻣت ﻼﻓ ةرارﺣﻠل ةﻣواﻘﻣ ريﻏ ةيﺟاﺟزلا ةﻧيﻧﻘلا p.103
- ةياﻧعلا y مادختسلاا مدﻋ ةرتﻓ لوط دعب وأ ﮫل مادختسا لﻛ دعب ا ديﺟ زاﮭﺟلا فيظﻧت بﺟي ar 4 ةﺣﻔﺻ رظﻧا ﻲﻣويلا فيظﻧتلاو p.103
- W مﺎھ p.103
- W تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ p.103
- ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ p.104
- تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا p.104
- Kundendienst customer service p.105
- Nach feststellung und innerhalb von 24 monaten nach lieferung an den erstendabnehmer gemeldet werden p.108
- Garantiebedingungen p.108
- Die garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche teile wie z b glas oder kunststoff bzw glühlampen p.108
- Deutschland de p.108
- Bosch infoteam bshg com p.108
- Bosch infoteam p.108
- Tel 0911 70 440 04 p.108
- 8001078186 p.110
- Place cover here p.111
Похожие устройства
-
Bosch MESM 731MРуководство по эксплуатации -
Bosch MESM 500WРуководство по эксплуатации -
Bosch MES 4010Руководство по эксплуатации -
Bosch MES 4000Руководство по эксплуатации -
Bosch MES 3500Руководство по эксплуатации -
Bosch MES 25G0Руководство по эксплуатации -
Bosch MES 25A0Руководство по эксплуатации -
Bosch MES 20G0Инструкция по эксплуатации -
Bosch MES 20C0Инструкция по эксплуатации -
Bosch MES 1030Руководство по эксплуатации -
Bosch MCP 72GPWРуководство по эксплуатации -
Bosch MCP 72GPBРуководство по эксплуатации
























