Bosch EasyGrassCut 26 (0.600.8C1.J00) Руководство по эксплуатации онлайн [4/340] 768904
![Bosch EasyGrassCut 26 (0.600.8C1.J00) Руководство по эксплуатации онлайн [4/340] 768904](/views2/2000619/page4/bg4.png)
4 | Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Trimmer
u Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen
dieses Gerät versehen ist. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgen-
den Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
u Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
u Der in den Sicherheitshinweisen ver-
wendete Begriff „Gerät“ bezieht sich
auf netzbetriebene Geräte (mit Netz-
leitung) und auf akkubetriebene Ge-
räte (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht
in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befin-
den. Geräte erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzün-
den können.
u Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Geräts fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät ver-
lieren. Betreiben Sie das Gerät nie-
mals, während Menschen, insbeson-
dere Kinder, oder Haustiere in der
Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Geräten. Un-
veränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Geräte von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Gerät erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie die Anschluss-
leitung fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Tei-
len. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Gerät im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch fu
r
F 016 L81 799 | (24.10.2018) Bosch Power Tools
Содержание
- Easy grasscut 1
- Deutsch 3
- Abgebildete komponenten siehe bild a 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Lieferumfang siehe bild b 10
- Technische daten 10
- 1 0 1 0 11
- Bedienung 11
- Ein ausschalten siehe bild g 11
- Geräusch vibrationsinformationen 11
- Handgriff montieren und einstellen siehe bild e 11
- Montage 11
- Montage betrieb 11
- Schaft zusammenfügen siehe bilder c und d 11
- Schutzhaube montieren siehe bild f 11
- Spule demontieren faden aufwickeln und spule montieren siehe bilder h bis j 11
- Faden nachführen siehe bild k 12
- Fehlersuche 12
- English 13
- Entsorgung 13
- Explanation of symbols on the machine 13
- General hazard safety alert 13
- Justing cleaning or if the cable is en tangled and before leaving the garden product unattended for any period keep the supply flexible cord away from the cutting line 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Make sure that bystanders are not injured by foreign ob jects being thrown away 13
- Not applicable 13
- Nur für eu länder 13
- Read instruction manual 13
- Safety notes warning read all safety warnings and all instructions make yourself familiar with the controls and the proper use of the product please keep the instructions safe for later use 13
- Switch off and re move plug from mains before ad 13
- Warning keep a safe distance to the product when operat ing 13
- Wear eye and ear protection 13
- Deliver scope see figure b 19
- Intended use 19
- M or 60 m for a cable reel with residual current device rcd 19
- Maximum extension cord length 19
- Note if an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations if in doubt contact a qualified electri cian or the nearest bosch service centre 19
- Plug and socket must be of water tight construction and intended for outdoor use for products not sold in gb warning for your safety it is re quired that the plug attached to the product is connected with the exten sion cord the coupling of the exten sion cord must be protected against splash water be made of rubber or coated with rubber the extension cord must be used with a cable strain relief 19
- Product features see figure a 19
- Symbols 19
- Warning inadequate ex tension cables can be dan gerous extension cable 19
- Mounting and operation 20
- Noise vibration information 20
- Technical data 20
- Assembly 21
- Connect shaft see figures c and d 21
- Dismounting the spool winding up the cutting line and mounting the spool see figures j to h 21
- Line feeding see figure k 21
- Mounting and adjusting the handle see figure e 21
- Mounting the protection guard see figure f 21
- Operation 21
- Switching on and off see figure g 21
- Troubleshooting 21
- After sales service and application service 22
- Disposal 22
- Only for eu countries 22
- Français 23
- Accessoires fournis voir figure b 30
- Caractéristiquestechniques 30
- Symboles 30
- Utilisation conforme 30
- Éléments illustrés voir figure a 30
- Assemblage de la tige voir figures c et d 31
- Démonter la bobine enrouler le fil et monter la bobine voir figures h à j 31
- Mise en marche arrêt voir figure g 31
- Montage 31
- Montage et réglage de la manette voir figure e 31
- Montage mise en service 31
- Monter le capot de protection voir figure f 31
- Niveau sonore vibrations 31
- Utilisation 31
- Avancer le fil voir figure x k 32
- Dépistage de défauts 32
- Service après vente et conseil utilisateurs 32
- Español 33
- Componentes principales ver figura a 41
- Datos técnicos 41
- Información sobre ruidos y vibraciones 41
- Montaje y operación 41
- Alimentación del hilo ver figura k 42
- Conexión desconexión ver figura g 42
- Desmontaje del carrete enrollado del hilo y montaje del carrete ver figuras h a j 42
- Ensamble del mango ver figuras c y d 42
- Localización de fallos 42
- Manejo 42
- Montaje 42
- Montaje del caperuza protectora ver figura f 42
- Montaje y ajuste de la empuñadura ver figura e 42
- Servicio técnico y atención al cliente 43
- Português 44
- Componentes ilustrados veja figura a 52
- Dados técnicos 52
- Informações sobre ruídos vibrações 52
- Operação de montagem 52
- Busca de erros 53
- Desmontar a bobina enrolar o fio e montar a bobina veja figura h bis j 53
- Juntar as partes da haste veja figura c und d 53
- Ligar desligar veja figura g 53
- Montagem 53
- Montar a cobertura de proteção veja figura f 53
- Montar o punho e ajustar veja figura e 53
- Operação 53
- Reconduzir fio veja figura k 53
- Apenas para países da ue 54
- Eliminação 54
- Serviço pós venda e aconselhamento 54
- Italiano 55
- Attenzione cavi di pro lunga non conformi alle nor me possono essere perico 62
- Componenti illustrati vedi figura x a 62
- In caso di dubbi rivolgersi ad un elet tricista professionista oppure alla rap presentanza bosch service più vicina 62
- Losi i cavi di prolunga le spine ed i raccordi devono essere di tipo im permeabile all acqua e devono esse re omologati per l uso in ambienti esterni indicazione per prodotti che non ven gono venduti in gb attenzione per la vostra sicurezza è necessario che la spina montata sul prodotto venga collegata al cavo di prolunga il raccordo del cavo di pro lunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell acqua deve essere di gom ma oppure deve essere coperto da gomma il cavo di prolunga deve esse re usato con un dispositivo di scarico della trazione 62
- Simboli 62
- Uso conforme alle norme 62
- Volume di fornitura vedi figura b 62
- 1 0 1 0 63
- Dati tecnici 63
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 63
- Montaggio 63
- Montaggio ed uso 63
- Riassemblaggio dell asta vedi figure c e d 63
- Accensione spegnimento vedi figura x g 64
- Estrazione del filo vedi figura x k 64
- Impiego 64
- Individuazione dei guasti e rimedi 64
- Montaggio della calotta di protezione vedi figura x f 64
- Montaggio e regolazione dell impugnatura vedi figura e 64
- Smontaggio della bobina avvolgimento del filo e montaggio della bobina vedi figure h fino a j 64
- Algemene waarschuwing 65
- Lees de gebruiks aanwijzing 65
- Nederlands 65
- Servizio di assistenza e consulenza tecnica 65
- Smaltimento 65
- Solo per i paesi della ce 65
- Veiligheidsvoorschriften let op lees de volgende voorschrif ten zorgvuldig door maak uzelf ver trouwd met de bedieningselemen ten en het juiste gebruik van het product bewaar de gebruiksaanwij zing om deze later te kunnen raad plegen 65
- Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap 65
- Afgebeelde componenten zie afbeelding a 73
- Gebruik volgens bestemming 73
- Informatie over geluid en trillingen 73
- Meegeleverd zie afbeelding b 73
- Technische gegevens 73
- 1 0 1 0 74
- Bediening 74
- Beschermkap monteren zie afbeelding f 74
- Draad toevoeren zie afbeelding k 74
- Greep monteren en instellen zie afbeelding e 74
- In en uitschakelen zie afbeelding g 74
- Montage 74
- Montage en gebruik 74
- Schacht samenvoegen zie afbeeldingen c en d 74
- Spoel demonteren draad opwikkelen en spoel monteren zie afbeeldingen h tot j 74
- Afvalverwijdering 75
- Klantenservice en gebruiksadvies 75
- Storingen opsporen 75
- Beregnet anvendelse 82
- Ger kan være farlige forlængerled ning stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug tips vedr produkter der ikke sælges i gb pas på for din sikkerheds skyld er det nødvendigt at stikket på havered skabet forbindes med forlængerled ningen koblingen på forlængerlednin gen skal være beskyttet mod stæn kvand være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi forlæn gerledningen skal benyttes med en trækaflastning 82
- Illustrerede komponenter se fig a 82
- Leveringsomfang se fig b 82
- Symboler 82
- Tekniske data 82
- 1 0 1 0 83
- Beskyttelseskappe monteres se fig f 83
- Betjening 83
- Håndgreb monteres og indstilles se fig e 83
- Montering 83
- Montering drift 83
- Skaft føjes sammen se fig c og d 83
- Støj vibrationsinformationer 83
- Fejlsøgning 84
- Spole afmonteres tråd vikles op og spole monteres se fig h til j 84
- Tråd fremføres se fig k 84
- Tænde og slukke se fig g 84
- Allmän varning för riskmoment 85
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet 85
- Bortskaffelse 85
- Bär hörselskydd och skyddsglasögon 85
- Främmande föremål 85
- Gäller inte 85
- Gælder kun i eu lande 85
- Koppla från grästrimmern och dra stickproppen 85
- Kundeservice og anvendelsesrådgivning 85
- Läs noga igenom driftinstruktionen 85
- Se till att personer som befinner sig i närheten inte skadas av ivägslungade 85
- Svensk 85
- Säkerhetsanvisningar observera läs noggrant igenom anvisningarna gör dig förtrogen med produktens manöverorgan och dess korrekta användning förvara driftinstruktionen säkert för senare behov 85
- Ur nätuttaget innan du ställer in eller rengör redskapet om kabeln blivit hängande eller när grästrimmern även under en kort tid lämnas utan uppsikt håll nätsladden på betryggande avstånd från skärelementen 85
- Varning håll ett betryggande avstånd från produkten när den är igång 85
- Avbildade komponenter se bild a 92
- Buller vibrationsdata 92
- Montering och drift 92
- Tekniska data 92
- Användning 93
- Demontera spolen linda upp tråden och montera spolen se bilder h till j 93
- Felsökning 93
- In frånkoppling se bild g 93
- Montera och ställ in handtaget se bild e 93
- Montera skyddskåpan se bild f 93
- Montering 93
- Sammanfogning av skaftet se bilder c och d 93
- Trådens matning se bild k 93
- Avfallshantering 94
- Endast för eu länder 94
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 94
- Generell fareinformasjon 94
- Kundtjänst och applikationsrådgivning 94
- Les gjennom denne driftsinstruksen 94
- Sikkerhetsinformasjon obs les nøye gjennom de følgende anvisninger gjør deg kjent med betjeningselementene og den forskriftsmessige bruken av produktet ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk 94
- Formålsmessig bruk 101
- Illustrerte komponenter se bilde a 101
- Leveranseprogram se bilde b 101
- Tekniske data 101
- 1 0 1 0 102
- Betjening 102
- Demonter spole vikle opp tråd og monter spole se bilder h til j 102
- Inn utkobling se bilde g 102
- Mate tråden se bilde k 102
- Monter beskyttelsesdeksel se bilde f 102
- Monter håndtak og still inn se bilde e 102
- Montering 102
- Montering drift 102
- Sett sammen skaft se bilder c og d 102
- Støy vibrasjonsinformasjon 102
- Bare for land i eu 103
- Deponering 103
- Feilsøking 103
- Kundeservice og kundeveiledning 103
- Kuvissa olevat osat katso kuva a 110
- Määräystenmukainen käyttö 110
- Olla kumia tai kumipinnoitettu jatko johdossa on oltava vedonpoistin 110
- Tekniset tiedot 110
- Toimitukseen kuuluu katso kuva b 110
- Tunnusmerkit 110
- 1 0 1 0 111
- Asennus 111
- Asennus ja käyttö 111
- Kelan irrotus langan kelaus ja kelan asennus katso kuvat kohdasta h kohtaan j 111
- Kädensijan asetus katso kuva e 111
- Käyttö 111
- Melu tärinätiedot 111
- Päälle ja pois kytkentä katso kuva g 111
- Suojuksen asennus katso kuva f 111
- Varren liittäminen yhteen katso kuvat c und d 111
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 112
- Hävitys 112
- Langan syöttö katso kuva k 112
- Vianetsintä 112
- Ελληνικά 113
- Απεικονιζόμενα στοιχεία βλέπε εικόνα a 121
- Περιεχόμενο παράδοσης βλέπε εικόνα b 121
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 121
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 121
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 121
- 1 0 1 0 122
- Αποσυναρμολόγηση του καρουλιού τύλιγμα της μεσηνέζας και συναρμολόγηση του καρουλιού βλέπε εικόνες h bis j 122
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση βλέπε εικόνα g 122
- Ρυθμίστε και συναρμολογήστε την λαβή βλέπε εικόνα e 122
- Συναρμολόγηση 122
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 122
- Συναρμολόγηση της ράβδου βλέπε εικόνες c και d 122
- Συναρμολόγηση του προστατευτικού καλύμματος βλέπε εικόνα f 122
- Χειρισμός 122
- Αναζήτηση σφαλμάτων 123
- Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής 123
- Πέρασμα της μεσηνέζας βλέπε εικόνα k 123
- Türkçe 124
- Gürültü titreşim bilgisi 131
- Teknik veriler 131
- Teslimat kapsamı bakınız resim b 131
- Usulüne uygun kullanım 131
- Şekli gösterilen elemanlar bakınız resim a 131
- 1 0 1 0 132
- Açma kapama bakınız resim g 132
- Bobinin sökülmesi misinanın sarılması ve bobinin tekrar takılması bakınız resimler h ile j arası 132
- Koruyucu kapağın takılması bakınız resim f 132
- Kullanım 132
- Misina besleme bakınız resim k 132
- Montaj 132
- Montaj ve işletim 132
- Tutamağın takılması ve konumunun ayarlanması bakınız resim e 132
- Şaft ekleme bakınız resimlerc ve d 132
- Hata arama 133
- Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı 133
- Polski 134
- Sadece ab ülkeleri için 134
- Tasfiye 134
- Wskazówki bezpieczeństwa uwaga poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać należy zapo znać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą zakupionego produktu instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie prze 134
- Dane techniczne 143
- Informacje na temat hałasu i wibracji 143
- Montaż i praca 143
- Przedstawione graficznie komponenty zob rys a 143
- Demontaż szpuli nawijanie żyłki ponowny montaż szpuli zob rys h do j 144
- Lokalizacja usterek 144
- Montaż 144
- Montaż i regulacja uchwytu zob rys e 144
- Montaż pokrywy ochronnej zob rys f 144
- Naciąg żyłki zob rys k 144
- Obsługa urządzenia 144
- Składanie drążka zob rys c i d 144
- Włączanie wyłączanie zob rys g 144
- Bezpečnostní upozornění výstraha pročtěte si pozorně následující pokyny seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním výrobku uschovejte si 145
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 145
- Tylko dla krajów ue 145
- Utylizacja odpadów 145
- Čeština 145
- Obsah dodávky viz obrázek b 152
- Symboly 152
- Technická data 152
- Určené použití 152
- Zobrazené komponenty viz obrázek a 152
- Zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku upozornění pro výrobky které se prodávají mimo velkou británii pozor pro vaši bezpečnost je nutné aby byla zástrčka umístěná na výrobku spojena s prodlužovacím kabelem spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě musí být z gumy nebo být gumou potažená prodlužovací kabel se musí použít s odlehčením tahu 152
- 1 0 1 0 153
- Informace o hluku a vibracích 153
- Montáž 153
- Montáž a nastavení rukojeti viz obrázek e 153
- Montáž a provoz 153
- Montáž ochranného krytu viz obrázek f 153
- Obsluha 153
- Sestavení tyče viz obrázky c a d 153
- Demontáž cívky navinutí struny a montáž cívky viz obrázky h až j 154
- Doplnění struny viz obrázek k 154
- Hledání závad 154
- Zapnutí vypnutí viz obrázek g 154
- Slovenčina 155
- 1 0 1 0 163
- Informácie o hlučnosti vibráciách 163
- Montáž a prevádzka 163
- Technické údaje 163
- Vyobrazené komponenty pozri obrázok a 163
- Demontujte cievku naviňte rezacie lanko a namontujte cievku pozri obrázok h bis j 164
- Hľadanie porúch 164
- Montáž 164
- Montáž a nastavenie rukoväte pozri obrázok e 164
- Montáž demontáž ochranného krytu pozri obrázok f 164
- Obsluha 164
- Prisúvanie rezacej struny pozri obrázok k 164
- Zapnutie vypnutie pozri obrázok g 164
- Zloženie hlavnej rúry pozri obrázky c a d 164
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 165
- Biztonsági előírások figyelem gondosan olvassa el a kö vetkező utasításokat ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a termék előírásszerű használatával a hasz nálati utasítást biztos helyen őrizze meg a későbbi használathoz 165
- Len pre krajiny eú 165
- Likvidácia 165
- Magyar 165
- Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia 165
- Általános tájékoztató a veszé lyekről 165
- A szállítmány terjedelme lásd a a ábrát 173
- A szállítmány terjedelme lásd az b ábrát 173
- Műszaki adatok 173
- Rendeltetésszerű használat 173
- 1 0 1 0 174
- A fogantyú felszerelése és beállítása lásd a e ábrát 174
- A szár összeszerelése lásd a c és d ábrát 174
- A tekercs leszerelése a huzal feltekerése és a tekercs felszerelése lásd a h j ábrát 174
- A védőburkolat felszerelése lásd a f ábrát 174
- Be kikapcsolás lásd a g ábrát 174
- Felszerelés és üzemeltetés 174
- Kezelés 174
- Zaj és vibráció értékek 174
- Összeszerelés 174
- A huzal utánvezetése lásd a k ábrát 175
- Hibakeresés 175
- Csak az eu tagországok számára 176
- Eltávolítás 176
- Toлько для стран евразийского экономического союза таможенного союза 176
- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás 176
- Русский 176
- Указания по технике безопасности внимание внимательно прочи тайте следующие указания озна комьтесь с элементами управле ния и правильным использовани ем изделия сохраняйте руко водство по эксплуатации для даль нейшего использования 176
- 1 0 1 0 185
- Данные по шуму и вибрации 185
- Изображенные составные части см рис a 185
- Комплект поставки см рис b 185
- Технические данные 185
- Включение выключение см рис g 186
- Демонтаж катушки намотка лески и монтаж катушки см рис h j 186
- Монтаж защитного кожуха см рис f 186
- Монтаж и настройка рукоятки см рис e 186
- Монтаж и эксплуатация 186
- Подтягивание лески см рис k 186
- Сборка 186
- Сборка штанги см рис c и d 186
- Эксплуатация 186
- Поиск неисправностей 187
- Сервис и консультирование по вопросам применения 187
- Вимикайте тример та витягайте 188
- Вказівки з техніки безпеки увага уважно прочитайте наступні вказівки ознайомтеся з елементами управління і правилами користування виробом зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею 188
- Загальна вказівка про небезпеку 188
- Людей поблизу 188
- Попередження дотримуйтеся безпечної відстані до виробу коли він 188
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 188
- Працює 188
- Прочитайте цю інструкцію з експлуатації 188
- Слідкуйте за тим щоб чужорідні тіла що відлітають не поранили 188
- Только для стран членов ес 188
- Українська 188
- Утилизация 188
- Штепсель з розетки якщо хочете переналаштувати або очистити його якщо заплутався шнур живлення або якщо ви залишаєте тример без нагляду навіть на короткий проміжок 188
- Використання за призначенням 196
- Зображені компоненти див мал a 196
- Може бути небезпечним подовжувальний кабель штекер та муфта повинні мати водонепроникне дозволене для використання надворі виконання вказівка щодо продуктів які продаються не у великій британії увага з міркувань техніки безпеки потрібно щоб штепсель виробу був з єднаний з подовжувальним кабелем з єднувальна муфта подовжувача повинна бути захищена від водяних бризок зроблена з гуми або покрита гумою подовжувальний кабель має використовуватися з елементом що компенсує натяг 196
- Обережно не передбачений подовжувальний кабель 196
- Обсяг поставки див мал b 196
- Символи 196
- У разі сумнівів запитайте кваліфікованого електрика або найближче представництво компанії bosch що здійснює сервісне обслуговування 196
- 1 0 1 0 197
- Інформація щодо шуму і вібрації 197
- Монтаж та експлуатація 197
- Технічні дані 197
- Демонтаж котушки намотування ліски і монтаж котушки див мал h j 198
- Експлуатація 198
- Збирання штанги див мал c і d 198
- Монтаж 198
- Монтаж захисного кожуха див мал f 198
- Монтаж і регулювання рукоятки див мал e 198
- Пошук несправностей 198
- Підтягування ліски див мал k 198
- Увімкнення вимкнення див мал g 198
- Еуразия экономикалық одағына кеден одағына мүше мемлекеттер аумағында қолданылады 199
- Лише для країн єс 199
- Сервіс і консультації з питань застосування 199
- Утилізація 199
- Қазақ 199
- Бейнеленген құрамды бөлшектер aсуретін қараңыз 208
- Белгілер 208
- Мақасатты қолданылуы 208
- Сату және жеткізіп беру көлемі bсуретін қараңыз 208
- Ұзарту кабелдерді қолдану қауіп тұдыра алады ұзарту кабелі электррозеткасы және біріктіруші су өткізбейтін сыртқы орталар үшін рұқсат етілген болуы керек ұлы британиядан басқа елдерде сатылатын өнімдер бойынша нұсқау назар аударыңыз өз қауіпсіздігіңіз үшін бақ электр бұйымындағы айырының ұзарту кабелімен біріктіріліп тұрғаны талап етіледі ұзартқыш кабельдің жалғауы шашыранды судан қорғалған резеңкеден жасалған немесе резеңкемен қапталған болуы тиіс ұзартқыш кабельді тарту күшін пайдалану керек 208
- 1 0 1 0 209
- Техникалық мәліметтер 209
- Тұрқыны құрастырып орнату c және dсуреттерін қараңыз 209
- Тұтқаны құрастырып орнату және реттеу eсуретін қараңыз 209
- Шуыл вибрациялар бойынша мәліметтер 209
- Құрастырып орнату 209
- Құрастырып орнату мен қолдану 209
- Басқару 210
- Жіпті өткізіп тартіу kсуретін қараңыз 210
- Орауышты бөлектеп шығару жіптерді орау және орауышты енгізіп орнату h jсуреттерін қараңыз 210
- Қателерді белгілеу 210
- Қорғаныс қақпақшасын құрастырып орнату fсуретін қараңыз 210
- Қосу өшіру gсуретін қараңыз 210
- Кәдеге жарату 211
- Тек қана ео елдері үшін 211
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 211
- Română 212
- Componente ilustrate vezi figura a 219
- Date tehnice 219
- Set de livrare vezi figura b 219
- Simboluri 219
- Utilizare conform destinaţiei 219
- Învelită în cauciuc cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracţiune cu arc 219
- 1 0 1 0 220
- Asamblarea tijei vezi figurile c şi d 220
- Informaţii privind zgomotul vibraţiile 220
- Manevrare 220
- Montare 220
- Montare funcţionare 220
- Montarea apărătoarei de protecție vezi figura f 220
- Montarea și reglarea mânerului vezi figura e 220
- Alimentarea cu fir vezi figura k 221
- Demontarea bobinei înfășurarea firului și montarea bobinei vezi figurile h până la j 221
- Detectarea defecţiunilor 221
- Pornire oprire vezi figura g 221
- Eliminare 222
- Numai pentru ţările ue 222
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 222
- Български 222
- Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат на ранени от отхвърчащи пар 222
- Ката или да я почиствате ако захран 222
- Общо указание за опасност 222
- Пасно разстояние от него 222
- Пояснения на символите на машината 222
- Преди да извър швате настройки по тревокосач 222
- Предупреждение когато градинският електроинстру мент работи стойте на безо 222
- Прочетете ръко водството за ек сплоатация 222
- Указания за безопасна работа внимание прочетете указанията по долу внимателно запознайте се добре с обслужващите елемен ти и начинът на работа с продукта запазете ръководството за експ лоатация за ползване по късно 222
- Ченца 222
- Внимание удъжителни ка бели които не съответс тват на нормативните 230
- Изисквания могат да бъдат опас ни удължителният кабел щепсе лът и съединителните звена трябва да бъдат устойчиви на вода и в из пълнение за ползване на открито указание за продукти които не се продават във великобритания внимание за вашата безопасност е необходимо щепселът на градинс кия електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел контактът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръск ване с вода да е изработен от гума или да е с гумено покритие удължи телният кабел трябва да е съоръжен с обтегач 230
- Изобразени компоненти вижте фигура a 230
- Окомплектовка вижте фигура b 230
- Предназначение на електроинструмента 230
- През щепсела да е свързан към защ ѝтния проводник на вашата електри ческа инсталация при съмнения се обърнете към ква лифициран електротехник или към най близкото представителство на бош 230
- Символи 230
- Информация за излъчван шум и вибрации 231
- Монтиране и работа 231
- Технически данни 231
- Включване и изключване вижте фигура g 232
- Демонтиране на шпулата навиване на нишката монтиране на шпулата вижте фигури h до j 232
- Монтиране 232
- Монтиране и регулиране на ръкохватката вижте фигура e 232
- Монтиране на предпазния кожух вижте фигура f 232
- Обслужване 232
- Отстраняване на дефекти 232
- Подаване на нишка вижте фигура k 232
- Сглобяване на дръжката вижте фигури c и d 232
- Безбедносни напомени предупредување ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со контролите и правилната употреба на 233
- Бракуване 233
- Клиентска служба и консултация относно употребата 233
- Македонски 233
- Само за страни от ес 233
- 1 0 1 0 241
- Вградени компоненти види слика a 241
- Инвормации за бучава вибрации 241
- Опсег на испорака види слика b 241
- Технички податоци 241
- Употреба со соодветна намена 241
- Вклучување исклучување види слика g 242
- Демонтажа на макарата мотање на конецот и монтажа на макарата види слики h до j 242
- Монтажа 242
- Монтажа и прилагодување на рачката види слика e 242
- Монтажа на заштитната хауба капак види слика f 242
- Надополнување на конецот види слика k 242
- Приклучување на осовината видете ги сликите c и d 242
- Ракување 242
- Отстранување грешки 243
- Сервисна служба и совети при користење 243
- Srpski 244
- 1 0 1 0 251
- Informacije o buci vibracijama 251
- Montaža i rad 251
- Tehnički podaci 251
- Demontiranje kalema namotavanje niti i montiranje kalema vidi slike h do j 252
- Montaža 252
- Montiranje i podešavanje ručke vidi sliku e 252
- Montiranje štitnika vidi sliku f 252
- Podešavanje niti vidi sliku k 252
- Rešavanje problema 252
- Rukovanje 252
- Sastavljanje vratila vidi slike c i d 252
- Uključivanje isključivanje vidi sliku g 252
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 253
- Samo za eu zemlje 253
- Servis i saveti za upotrebu 253
- Slovenščina 253
- Splošno opozorilo na nevarnost 253
- Uklanjanje đubreta 253
- Varnostna navodila pozor skrbno si preberite naslednja navodila seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo izdelka to navodilo za obratovanje morate varno shraniti za kasnejšo uporabo 253
- Komponente na sliki glejte sliko a 260
- Obseg dobave glejte sliko b 260
- Opozorilo za izdelke ki se ne prodajajo v vb pozor za vašo varnost je potrebno da se vtič na izdelku poveže s podaljševalnim kablom priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenju zaščita mora biti iz gume ali pa biti prevlečena z gumo podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega 260
- Simboli 260
- Tehnični podatki 260
- Uporaba v skladu z namenom uporabe 260
- 1 0 1 0 261
- Montaža 261
- Montaža in nastavitev ročaja glejte sliko e 261
- Montaža in obratovanje 261
- Montaža zaščitnega pokrova glejte sliko f 261
- Podatki o hrupu vibracijah 261
- Sestava droga glejte sliki c in d 261
- Uporaba 261
- Demontierajte tuljavo navijte nit in montirajte tuljavo glejte slike h do j 262
- Dovajanje niti glejte sliko k 262
- Iskanje napak 262
- Vklop izklop glejte sliko g 262
- Hrvatski 263
- Informacije o buci vibracijama 270
- Montaža i rad 270
- Prikazane komponente vidi sliku a 270
- Tehnički podatci 270
- Demontiranje svitka namotavanje niti i montiranje svitka vidi slike h do j 271
- Montaža 271
- Montiranje i namještanje ručke vidi sliku e 271
- Montiranje štitnika vidi sliku f 271
- Namještanje niti vidi sliku k 271
- Otklanjanje pogrešaka 271
- Rukovanje 271
- Sastavljanje držala vidi slike c i d 271
- Uključivanje isključivanje vidi sliku g 271
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 272
- Ohutusnõuded tähelepanu lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi tutvuge aiatööriista ja selle juhtkomponentide nõuetekohase kasutusega hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles 272
- Samo za zemlje eu 272
- Servisna služba i savjeti o uporabi 272
- Zbrinjavanje 272
- Üldine oht 272
- Joonisel kujutatud komponendid vt joonis a 279
- Märkus suurbritannias mittemüüdavate toodete kohta tähelepanu teie ohutuse tagamiseks tuleb aiatööriista küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest valmistatud kummist või kaetud kummiga pikendusjuhet tuleb kasutada koos tõmbetõkisega 279
- Sihipärane kasutus 279
- Sümbolid 279
- Tarnekomplekt vt joonis b 279
- Tehnilised andmed 279
- 1 0 1 0 280
- Kaitsekatte paigaldamine vt joonist f 280
- Kokkupanek 280
- Kokkupanek ja käsitsemine 280
- Käepideme reguleerimine vt joonist e 280
- Käsitsemine 280
- Müra vibratsiooniandmed 280
- Varre kokkupanek vt jooniseid c ja d 280
- Pooli mahavõtmine tamiili pealekerimine ja pooli paigaldamine vt jooniseid h bis j 281
- Sisse väljalülitamine vt joonist g 281
- Tamiili etteanne vt joonist k 281
- Veaotsing 281
- Latviešu 282
- Attēlotās sastāvdaļas attēls a 290
- Paredzētais pielietojums 290
- Piegādes komplekts attēls b 290
- Tehniskie dati 290
- 1 0 1 0 291
- Aizsargpārsega montāža attēls f 291
- Attēlotās sastāvdaļas attēli c un d 291
- Ieslēgšana un izslēgšana attēls g 291
- Informācija par troksni un vibrāciju 291
- Lietošana 291
- Montāža 291
- Montāža un lietošana 291
- Roktura montāža un iestatīšana attēls e 291
- Spoles izjaukšana griezējauklu ietīšana un spoles montāža attēli h bis j 291
- Griezējauklas padeve attēls k 292
- Kļūmju uzmeklēšana un novēršana 292
- Lietuvių k 293
- Naudojimas pagal paskirtį 300
- Pavaizduoti komponentai žr pav a 300
- Techniniai duomenys 300
- Tiekiamas komplektas žr pav b 300
- 1 0 1 0 301
- Apsauginio gaubto montavimas žr pav f 301
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 301
- Koto sujungimas žr pav c ir d 301
- Montavimas 301
- Montavimas ir naudojimas 301
- Naudojimas 301
- Rankenos montavimas ir nustatymas žr pav e 301
- Ritės išmontavimas vielutės vyniojimas ir ritės montavimas žr pav h bis j 301
- Įjungimas ir išjungimas žr pav g 301
- Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba 302
- Trikčių nustatymas 302
- Vielutės ištraukimas žr pav k 302
- Šalinimas 302
- Tik es šalims 303
- يبرع 304
- ةروصلا عجار ةروصملا ءازجلأا 311
- ةروصلا عجار ديروتلا قاطن b 311
- ةينفلا تانايبلا 311
- دشلا دض 311
- زومرلا 311
- صصخملا لامعتسلاا 311
- قاتعإ ةزيهجت عم ليوطتلا لباك 311
- بيكرتلا 312
- ةروصلا عجار ءافطلإا ليغشتلا g 312
- ةروصلا عجار ةياقولا ءاطغ بيكرت f 312
- تازازتهلاا جيجضلا نع تامولعم 312
- عجار يوديلا ضبقملا طبضو بيكرت ةروصلا e 312
- ليغشتلا 312
- ليغشتلاو بيكرتلا 312
- نيتروصلا عجار قاسلا بيكرت cو d 312
- ءاطخلأا نع ثحبلا 313
- ةروصلا عجار طيخلاب ةيذغتلا قلاطإ k 313
- ةفيفللا بيكرتو طيخلا فل ةفيفللا كف 313
- روصلا عجار h ىلإ j 313
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 314
- تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ 314
- مادختسلاا 314
- يبرولأا داحتلاا لودل طقف 314
- یسرافآ 315
- اب بسانم و بآ دض یتسیاب 322
- اه تملاع 322
- تسا نکمم درادناتسا 322
- دنشاب نوریب طیحم 322
- دوش 322
- دوش عوجر یلاسرا تایوتحم 322
- دینک 322
- ریغ طبار لباک طایتحا 322
- ریوصت a 322
- ریوصت هب b 322
- زاجم یگدنیامن ای یقرب صصختم 322
- سیلگنا دنوش یمن هتخورف 322
- طبار لباک دشاب هدش هدیشوپ 322
- لباک دشاب زاس رطخ 322
- لباک هب لوصحم یور هخاشود هک طبار لباک لپوک دشاب لصو طبار نوصم بآ شاپرو ربارب رد یتسیاب 322
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 322
- هب دوش عوجر هاگتسد ءازج 322
- هجوت تسا مزلا امش ینمیا یارب 322
- هدرب راکب یکیتسلا تسب اب یتسیاب 322
- هعجارم دوخ یکیدزن رد شوب 322
- هک یتلاوصحم یارب رکذت رد 322
- کی هب کوکشم دراوم رد 322
- کیتسلا اب ای و یکیتسلا دشاب 322
- یگدام و هخاشود طبار 322
- بصن 323
- دربراک و بصن هوحن 323
- دوش عوجر هریگتسد ندرک میظنت و زاب ریوصت هب e 323
- ریوصت هب دینک عوجر تفش ندز اج c und d 323
- ریوصت هب دینک عوجر ظفاحم باق بصن f 323
- شزرل و ادص هب طوبرم تاعلاطا 323
- ینف تاصخشم 323
- اطخ یوجتسج 324
- بصن و خن ندرک عمج هرقرق ندرک ادج 324
- ریوصت g 324
- ریوصت هب دینک عوجر نداد خن k 324
- ریوصت هب دینک عوجر هرقرق h bis j 324
- هب دینک عوجر ندرک نشور و شوماخ 324
- یربراک 324
- اپورا هیداحتا 325
- نایرتشم اب هرواشم و تامدخ 325
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 325
- وضع یاهروشك یارب طقف 325
Похожие устройства
- BLACK & DECKER GW2500-QS Руководство по эксплуатации
- BLACK & DECKER RS890K Руководство по эксплуатации
- Gardena 00814-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 00822-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 00869-20.000.00 Руководство по эксплуатации
- Gardena 09837-20 Руководство по эксплуатации
- Gardena 09838-55 Руководство по эксплуатации
- Gardena 09837-55 Руководство по эксплуатации
- Gardena SmallCut Li-23R Руководство по эксплуатации
- Huter W195-QL Руководство по эксплуатации
- Торнадо М (100) Руководство по эксплуатации
- Торнадо 400 Руководство по эксплуатации
- Торнадо 300 Руководство по эксплуатации
- Торнадо 200 Руководство по эксплуатации
- MONKEYG Deest 69 Руководство по эксплуатации
- Каркам Т-220 Руководство по эксплуатации
- Торнадо ОЗВ.02 Руководство по эксплуатации
- Торнадо ОЗВ.01 Руководство по эксплуатации
- Торнадо 800 Руководство по эксплуатации
- Торнадо ОЗВ.03 Руководство по эксплуатации