Russell Hobbs 24430-56 Руководство по эксплуатации онлайн [2/96] 772670
Содержание
- Diagrams 3
- Household use only 3
- Important safeguards 3
- Outdoors 3
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised instructed and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised keep the iron and cable out of reach of children under 8 years sit the base unit on a stable level heat resistant surface preferably a purpose built steam generator type ironing board rest the iron only on the base unit don t leave the iron unattended while plugged in or standing on the ironing board it could be knocked over don t use the iron if it s dropped damaged malfunctions or leaks if the cable is damaged return the iron to avoid hazard h the surfaces of the appliance will get hot b don t put the iron in liquid don t use it in a bathroom near water or 3
- Abel marking dot setting 4
- Before first use 4
- Filling refilling 4
- I do not iron 4
- J cool nylon acrylics polyester 4
- K warm wool polyester mixtures 4
- L hot cotton linen max 4
- Preliminary settings 4
- Steam ironing 4
- Temperature selection guide 4
- After use 5
- Anti scale cartridge 5
- Care and maintenance 5
- Dry ironing 5
- Vertical steaming 5
- Filter 6
- Recycling 6
- Replacement anti scale cartridges 6
- Dieses gerät ist für die nutzung von kindern ab 8 jahren und älter sowie von personen mit eingeschränkten physischen sensorischen und geistigen fähigkeiten geeignet wenn ihnen die handhabung erklärt wurde sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen gefahren bewusst sind kinder sollten nicht mit dem gerät spielen die reinigung und instandhaltung des geräts darf nicht von kindern durchgeführt werden es sei denn sie sind älter als 8 jahre und werden dabei beaufsichtigt das gerät darf nur außer reichweite von kindern benutzt bzw aufbewahrt werden wenn sie das bügeleisen verwenden oder auf dem heck abstellen tun sie das bitte auf einer stabilen ebenen und hitzebeständigen oberfläche am besten einem bügelbrett lassen sie das bügeleisen nicht unbeaufsichtigt während es angeschlossen ist oder während es auf dem bügelbrett steht ziehen sie den stecker beim befüllen reinigen und nach dem gebrauch verwenden sie das gerät nicht wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist fehlfu 7
- Nur für den gebrauch im haushalt geeignet 7
- Wichtige sicherheitshinweise 7
- Auffüllen 8
- Etikettmarkierung temperatureinstellungen 8
- Leitfaden für die temperatureinstellung 8
- Setzen sie den wassertank wieder ins gerät ein 8
- Vor erstmaligem gebrauch 8
- Voreinstellungen 8
- Zeichnungen 8
- Anti kalk patrone 9
- Dampfbügeln 9
- Der wassertank muss zuerst geleert werden wenn sie ihre dampfstation hochstehend lagern möchten 9
- Nach dem gebrauch 9
- Pflege und instandhaltung 9
- Trockenbügeln 9
- Vertikaler dampf 9
- Ersatz anti kalk patronen 10
- Filter 10
- Recycling 10
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l expérience et les connaissances suffisantes pour autant que ces personnes soient supervisées aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus les enfants ne peuvent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien par l utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu ils soient supervisés utilisez et rangez l appareil hors de portée des enfants utilisez le fer ou placez le sur son talon sur une surface stable plane et résistant à la chaleur de préférence sur une table à repasser ne laissez jamais le fer sans surveillance pendant qu il est branché ou pendant qu il est sur la planche à repasser débranchez le fer avant de le remplir avant de le nettoyer et après l usage n utilisez pas l appareil s il est tombé ou endommagé ou s il fo 11
- Pour un usage domestique uniquement 11
- Précautions importantes 11
- Avant la première utilisation 12
- Faites pivoter le thermostat pour amener le réglage que vous souhaitez utiliser en face de la marque le voyant du thermostat va clignoter jusqu à ce que le fer ait atteint la température souhaitée une fois la température atteinte le voyant reste allumé 12
- Indications sur l étiquette positions du thermostat 12
- Remplissage 12
- Réglage du thermostat 12
- Réglages préliminaires 12
- Réinsérez le réservoir dans le bloc de base 12
- Schémas 12
- Après l usage 13
- Cartouche anti calcaire 13
- Le réservoir d eau doit être vidé lorsque vous rangez votre centrale de vapeur à la verticale 13
- Repassage à la vapeur 13
- Repassage à sec 13
- Soins et entretien 13
- Vapeur verticale 13
- Filtre 14
- Recyclage 14
- Remplacement des cartouches anti calcaire 14
- Belangrijke veiligheidsmaatregelen 15
- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico s begrijpen kinderen mogen niet met het toestel spelen schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden gebruik het strijkijzer of zet het op de achterzijde op een stabiele horizontale hittebestendige ondergrond bij voorkeur een strijkplank laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact of wanneer deze op de strijkplank staat haal de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen reinigen of na gebruik gebruik het apparaat niet als het gevallen is beschadigd slecht functioneert of lekt indien het snoer beschadigd is moet het doo 15
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik 15
- Aanduiding op kledinglabel temperatuurinstelling 16
- Afbeeldingen 16
- Draai de temperatuurregelaar naar de gewenste instelling naast de markering het thermostaatlampje knippert tot het strijkijzer de gewenste temperatuur heeft bereikt zodra de temperatuur is bereikt zal het lampje blijven branden 16
- I niet strijken 16
- J koud nylon acryl en polyester 16
- K warm wol mix met polyester 16
- L heet katoen linnen max 16
- Overzicht voor de juiste temperatuurinstelling 16
- Plaats het reservoir terug in de basisunit 16
- Voor het eerste gebruik 16
- Voorlopige instellingen 16
- Vullen 16
- Wanneer de labelaanduiding verschilt van dit overzicht volg dan de labelaanduiding 16
- Antikalkpatroon 17
- Droogstrijken 17
- Na gebruik 17
- Stoomstrijken 17
- Verticaal strijken 17
- Zorg en onderhoud 17
- Antikalkpatroon 18
- Filter 18
- Recycling 18
- Immagini 19
- L apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi i bambini non devono giocare con l apparecchio l uso la pulizia o la manutenzione dell apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto utilizzare e riporre l apparecchio lontano dalla portata dei bambini utilizzare il ferro da stiro o poggiarlo sulla sua base su una superficie stabile piana e resistente al calore preferibilmente un asse da stiro non lasciare il ferro incustodito con la spina inserita nella presa di corrente o mentre si trova sull asse da stiro staccare la spina dalla presa di corrente prima di riempire il ferro prima di pulirlo e dopo averlo utilizzato non utilizzare l apparecchio se è caduto o è danneggiato o in caso di malfunzionamento o di perdite se il cavo 19
- Norme di sicurezza importanti 19
- Solo per uso domestico 19
- Guida per la regolazione della temperatura 20
- I non stirare 20
- Impostazioni preliminari 20
- J freddo nylon acrilico poliestere 20
- K caldo lana misto poliestere 20
- L bollente cotone lino max 20
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 20
- Riempimento 20
- Simboli sull etichetta del capo simboli sull etichetta del capo 20
- Stiratura a vapore 20
- Cartuccia anticalcare 21
- Cura e manutenzione 21
- Dopo l utilizzo 21
- Il serbatoio dell acqua deve essere svuotato quando si conserva l unità vapore in posizione verticale 21
- Stiratura a secco 21
- Vapore verticale 21
- Filtro 22
- Riciclo 22
- Sostituzione cartucce anticalcare 22
- Antes de usar por primera vez 23
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física mental o sensorial o sin experiencia en su manejo siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos los niños no deben jugar con el aparato los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años utilice la plancha o colóquela sobre su talón en una superficie estable nivelada y resistente al calor a ser posible una tabla de planchar no deje la plancha desatendida mientras esté enchufada o apoyada en la tabla de planchar desenchufe la plancha antes de llenarla limpiarla y después de usarla no ponga en funcionamiento el aparato si se ha caído o dañado o gotea y no funciona correctamente si el cable está dañado devuelva la plancha para evitar cualquier riesgo h las superficies del aparato se calentarán durante 23
- Ilustraciones 23
- Medidas de seguridad importantes 23
- Solo para uso doméstico 23
- Ajustes preliminares 24
- Guía de selección de temperatura 24
- I no planchar 24
- Indicaciones de las etiquetas selección de temperatura 24
- J frío nailon acrílicos poliéster 24
- K templado lana mezcla de poliéster 24
- L caliente algodón lino max 24
- Llenado 24
- Planchado de vapor 24
- Planchado en seco 24
- Cartucho antical 25
- Cuidado y mantenimiento 25
- Después del uso 25
- Planchado vertical 25
- Filtro 26
- Recambios de cartuchos antical 26
- Reciclagem 26
- Apenas para uso doméstico 27
- Esquemas 27
- Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos desde que supervisionadas instruídas e que compreendam os riscos envolvidos as crianças não devem brincar com o aparelho a limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos use o ferro ou apoie o no seu pé numa superfície plana estável e resistente ao calor de preferência numa tábua de engomar não deixe o ferro sem vigilância enquanto estiver ligado ou enquanto estiver na tábua de engomar desligue o ferro antes de o encher ou limpar e depois de o utilizar não utilize o aparelho se estiver danificado se o seu funcionamento for defeituoso ou se verter se o cabo estiver danificado devolva o ferro para evitar acidentes h as superfícies d 27
- Medidas de precaução importantes 27
- Antes de utilizar pela primeira vez 28
- Definições preliminares 28
- Enchimento 28
- Guia de regulação da temperatura 28
- I não passe a ferro 28
- J frio nylon acrílico poliéster 28
- K morno lã misturas de poliéster 28
- L quente algodão linho max 28
- Passar a ferro com vapor 28
- Símbolos nas etiquetas regulação da temperatura 28
- Cartucho anticalcário 29
- Cuidados e manutenção 29
- Depois da utilização 29
- O depósito de água deve ser esvaziado caso pretenda guardar a estação de vapor na vertical 29
- Passar a ferro a seco 29
- Passar a ferro com vapor na vertical 29
- Cartuchos anticalcário de substituição 30
- Filtro 30
- Reciclagem 30
- Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn både i brug og under opbevaring 31
- Brug strygejernet eller sæt det på strygejernets hæl på en stabil plan overflade der kan tåle høj varme strygebrættet er at foretrække lad ikke strygejernet stå uden opsyn mens det er tilsluttet en stikkontakt eller mens det står på strygebrættet træk stikket ud før påfyldning før rengøring og efter brug apparatet må ikke bruges hvis det har været tabt eller er beskadiget hvis det ikke fungerer korrekt eller lækker hvis ledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand så eventuelle skader undgås h apparatets overflader bliver varme rør dem ikke 31
- Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske sansemæssige eller mentale evner er nedsat eller personer uden den fornødne erfaring hvis de er blevet instrueret har været under opsyn og forstår de forbundne farer børn må ikke lege med apparatet rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn 31
- Kun til privat brug 31
- Tegninger 31
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 31
- Dampstrygning 32
- Forberedende indstillinger 32
- Før apparatet tages i brug første gang 32
- Guide til temperaturindstillinger 32
- I varm bomuld linned 32
- J kølig nylon akryl polyester 32
- K warm wool polyester mixtures 32
- L lun uld polyester miks max 32
- Label markering temperaturindstilling 32
- Påfyldning 32
- Anti kalk patron 33
- Efter brug 33
- Pleje og vedligeholdelse 33
- Tør strygning 33
- Vandbeholderen skal være tom når du opbevarer din dampstation i lodret position 33
- Vertikal dampning 33
- Filter 34
- Genbrug 34
- Udskiftning af anti kalk patroner 34
- Bilder 35
- Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra barn ska inte leka med apparaten rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn såvida de inte är över 8 år och är under uppsikt håll apparaten utom räckhåll för barn vid uppehåll i strykningen ska strykjärnet ställas upprätt på stödkanten på en fast plan och värmetålig yta helst på en strykbräda lämna inte strykjärnet utan tillsyn när det är inkopplat eller står på strykbrädan dra ur sladden innan du fyller på vatten eller rengör strykjärnet samt efter användning använd inte apparaten om den har skadats vid fall eller på annat sätt om den har något funktionsfel eller om vattnet läcker ut om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren serviceombud 35
- Endast för hushållsbruk 35
- Viktiga skyddsåtgärder 35
- Före första användningen 36
- I får inte strykas 36
- J kallt nylon akryl polyester 36
- K varmt ull polyesterblandningar 36
- L hett bomull linne max 36
- Preliminära inställningar 36
- Påfyllning 36
- Skötselråd märkning temperaturinställningar 36
- Torrstrykning 36
- Vägledning för temperaturinställning 36
- Ångstrykning 36
- Anti kalkpatron 37
- Byta ut anti kalkpatroner 37
- Efter användning 37
- Skötsel och underhåll 37
- Vattenbehållaren måste tömmas när ångstationen förvaras lodrätt 37
- Vertikal strykning 37
- Filter 38
- Återvinning 38
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde bruk strykejernet eller sett den med spissen opp på et stabilt og varmesikkert underlag eller helst på et strykebrett ikke forlat strykejernet når den er tilkoblet eller når den står på strykebrettet trekk ut kontakten før påfylling rengjøring og etter bruk ikke bruk apparatet hvis det har falt i bakken eller er skadet eller hvis det fungerer feilaktig eller lekker hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten servicekontoret ellerandre som er kvalifiserte for å unngå fare h apparatets overflater vil bli varme ikk 39
- Figurer 39
- Kun for bruk i hjemmet 39
- Viktig sikkerhetstiltak 39
- Dampstryking 40
- Forhåndsinnstillinger 40
- Før førstegangsbruk 40
- I ikke stryk 40
- J kald nylon akryl polyester 40
- K varm ull polyester blandinger 40
- L veldig varm bomull lin max 40
- Merking av etikett temperatur innstilling 40
- Påfylling 40
- Temperatur innstillingsguide 40
- Anti kalkpatron 41
- Behandling og vedlikehold 41
- Etter bruk 41
- Stryking uten damp 41
- Vannbeholderen må være tømt når du setter strykejernet vertikalt for oppbevaring 41
- Vertikal damp 41
- Erstatningspatron for avkalking 42
- Filter 42
- Resirkulering 42
- Laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysinen aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa jos heitä valvotaan ohjeistetaan ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitteella lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia jos he eivät ole yli 8 vuotiaita ja valvonnan alla käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta käytä silitysrautaa ja laita se kannalleen vakaalla vaakasuoralle kuumuutta kestävälle pinnalle mieluiten silityslaudalle älä jätä silitysrautaa vaille silmälläpitoa kun se on kytketty sähköverkkoon tai kun se on silitysalustalla irrota silitysrauta sähköverkosta ennen sen täyttämistä ja puhdistamista ja aina käytön jälkeen älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai vaurioitunut se toimii virheellisesti tai se vuotaa jos sähköjohto on vahingoittunut se pitää antaa valmistajan tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen 43
- Piirrokset 43
- Tärkeitä varotoimia 43
- Vain kotikäyttöön 43
- Alkuasetukset 44
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 44
- Etiketin merkintä lämpötilavalinta 44
- Höyrysilitys 44
- I älä silitä 44
- J viileä nylon akryyli polyesteri 44
- K lämmin villa polyesteriseokset 44
- Kuivasilitys 44
- L kuuma puuvilla pellava max 44
- Lämpötilan säätöopas 44
- Täyttö 44
- Hoito ja huolto 45
- Höyrytys pystyasennossa 45
- Kalkinpoistopatruuna 45
- Kierrä virtajohto höyryaseman ympärille vastapäivään aseta pistoke sitten pistorasiaan kuva c 45
- Käytön jälkeen 45
- Vesisäiliö täytyy tyhjentää kun höyryasema säilytetään pystyasennossa 45
- Kierrätys 46
- Suodatin 46
- Vaihtokalkinpoistopatruunat 46
- Важные меры предосторожности 47
- Использование данного устройства детьми старше 8 лет лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков детям запрещено играть с устройством очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми используйте и храните прибор в местах недоступных для детей когда не используете утюг ставьте его на заднюю поверхность на устойчивой ровной жаростойкой поверхности предпочтительно на гладильной доске не оставляйте утюг без присмотра если он включен в сеть или когда он стоит на гладильной доске отключайте утюг от сети перед наполнением чисткой и после использования не используйте прибор если он падал или был поврежден или если он работает с перебоями или пропускает воду если кабель поврежден он должен быть заменен производителем сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности h поверхн 47
- Только для бытового использования 47
- Электроутюг 47
- I гладить запрещено 48
- J холодный нейлон акрил полиэстер 48
- K теплый шерсть примеси полиэстера 48
- L горячий хлопок лен деним джинсовая ткань max 48
- Если инструкции на ткани отличаются от указанных здесь следуйте инструкциям на ярлыке 48
- Иллюстрации 48
- Маркировка установка температуры 48
- Наполнение 48
- Перед первым использованием прибора 48
- Предварительные настройки 48
- Руководство по установке температуры 48
- Вертикальное отпаривание 49
- Для вертикального хранения паровой установки нужно опорожнить резервуар для воды 49
- Картридж для предотвращения накип 49
- Паровое глажение 49
- После использования 49
- Сухое глажение 49
- Уход и обслуживание 49
- Повторная переработка 50
- Сменные картриджи для предотвращения накипи 50
- Фильтр 50
- Důležitá bezpečnostní opatření 51
- Jen pro domácí použití 51
- Nákresy 51
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají pokud tak činí pod dozorem byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům s přístrojem si nesmějí hrát děti děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou li pod dozorem spotřebič používejte a uskladněte mimo dosah dětí žehličku používejte či odkládejte na patu na stabilní rovný a tepelně odolný povrch ideálně žehlící prkno nenechávejte žehličku bez dozoru pokud je zapojena v síti či je odložena na žehlícím prkně před plněním vodou před čištěním a po použití žehličku vypojte ze sítě zařízení nepoužívejte jestliže vám upadne či pokud je poškozeno anebo pracuje nesprávně či netěsní pokud je poškozený kabel musí jej vyměnit výrobce jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná aby nedošlo k riziku h povrchy přístroje budou pálit nedotýkejte se jich 51
- I nežehlit 52
- Instrukce pro nastavení teploty 52
- J nízká nylon akryl polyester 52
- K střední vlna polyesterové směsi 52
- L vysoká bavlna len max 52
- Plnění 52
- Používané symboly nastavení teploty 52
- Počáteční nastavení 52
- Před prvním použitím 52
- Žehlení s napařováním 52
- Kazeta proti vodnímu kameni 53
- Po použití 53
- Péče a údržba 53
- Při ukládání parní stanice ve svislé poloze se nádržka na vodu musí vyprázdnit 53
- Suché žehlení 53
- Svislé napařování 53
- Náhradní kazety proti vodnímu kameni 54
- Recyklace 54
- Dôležité bezpečnostné opatrenia 55
- Len na domáce použitie 55
- Nákresy 55
- Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík deti sa nesmú hrať s prístrojom čistenie a používateľská údržba nesmie byť vykonávaná deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom tento spotrebič používajte a skladujte mimo dosahu detí žehličku používajte alebo postavte na pätu na stabilnom rovnom a teplovzdornom povrchu najlepšie na žehliacej doske nenechávajte žehličku bez dozoru keď je pripojená do elektrickej siete alebo keď je postavená na žehliacej doske pred napĺňaním čistením a po použití odpojte žehličku zo siete nepoužívajte prístroj keď spadol alebo je poškodený pri poruchách alebo keď preteká ak je prívodný kábel poškodený musí byť vymenený výrobcom jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom aby nedošlo k riziku h povrchy prístroja budú horúce nedotýkajte sa ich 55
- I nežehliť 56
- J nízka nylon akryl polyester 56
- K stredná vlna zmesi s polyesterom 56
- L vysoká bavlna ľan max 56
- Označenie na visačkách nastavenie teploty 56
- Plnenie 56
- Pred prvým použitím 56
- Sprievodca nastavením teploty 56
- Úvodné nastavenia 56
- Žehlenie parou 56
- Nádržka na vodu musí byť pred uložením žehličky do vertikálnej polohy vyprázdená 57
- Odvápňovacia kazeta 57
- Po použití 57
- Starostlivosť a údržba 57
- Suché žehlenie 57
- Vertikálne naparovanie 57
- Filter 58
- Recyklácia 58
- Výmena odvápňovacích kaziet 58
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby w tym dzieci o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci zawsze stawiaj żelazko w pozycji pionowej na stabilnej poziomej żaroodpornej powierzchni najlepiej na desce do prasowania nie należy pozostawiać żelazka bez nadzoru gdy żelazko jest podłączone i kiedy znajduje się na desce do prasowania odłączaj przewód żelazka z gniazdka przed napełnianiem wodą przed czyszczeniem i po użyciu nie używaj urządzenia jeśli zostanie upuszczone lub uszkodzone albo w przypadku nieprawidłowego działania albo nieszczelności jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu powinien być wymieniony przez producenta jego 59
- Rysunki 59
- Tylko do użytku domowego 59
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 59
- I nie prasować 60
- Instrukcja ustawienia temperatury 60
- J zimne żelazko nylon akryl poliester 60
- K ciepłe żelazko wełna mieszanki poliestru 60
- L gorące żelazko bawełna len max 60
- Napełnianie 60
- Oznaczenia na metkach ustawienia temperatury 60
- Prasowanie parowe 60
- Przed pierwszym użyciem 60
- Ustawienia wstępne 60
- Do przechowania stacji parowej w pionie zbiornik wody należy opróżnić 61
- Konserwacja i obsługa 61
- Pionowe prasowanie parowe 61
- Po użyciu 61
- Prasowanie na sucho 61
- Wkład chroniący przed tworzeniem osadów 61
- Recykling 62
- Wymiana wkładów chroniących przed tworzeniem osadów 62
- Crteži 63
- Isključivo za kućnu uporabu 63
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti pod nadzorom koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece koristite glačalo ili ga postavite na stalak na stabilnoj ravnoj površini otpornoj na toplinu po mogućnosti dasci za glačanje ne ostavljajte glačalo bez nadzora dok je uključeno ili dok stoji na dasci za glačanje isključite glačalo prije punjenja i nakon uporabe ne radite s uređajem ako padne ili ako je oštećen ili ako ne radi kako treba ili curi ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti h površine aparata će postati vruće nemojte ih dodirivati 63
- Važne sigurnosne mjere 63
- Glačanje s parom 64
- I ne glačati 64
- J hladno najlon akril poliester 64
- K toplo vuna mješavine poliestera 64
- L vruće pamuk lan max 64
- Oznaka postavka temperature 64
- Preliminarne postavke 64
- Prije prve uporabe 64
- Punjenje 64
- Suho glačanje 64
- Vodič za podešavanje temperature 64
- Nakon uporabe 65
- Uložak protiv kamenca 65
- Vertikalni izlazak pare 65
- Čišćenje i održavanje 65
- Filtar 66
- Reciklaža 66
- Zamjena uložaka protiv kamenca 66
- Pomembna varovala 67
- Samo za gospodinjsko uporabo 67
- To napravo smejo uporabljati otroci stari najmanj 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pri tem pod nadzorom dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja otroci se z napravo ne smejo igrati otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom napravo uporabite in hranite izven dosega otrok likalnik uporabljajte ali postavite pokonci samo na stabilni vodoravni in na vročino odporni površini po možnosti na likalni deski likalnika ne puščajte vključenega brez nadzora ali ko stoji na likalni deski likalnik odklopite pred polnjenjem čiščenjem in po uporabi naprave ne uporabljajte če je bila izpostavljena padcu če je poškodovana ali pokvarjena ali če pušča če je kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili da se prepreči tveganje h površine naprave se segrejejo ne dotikajte se 67
- Dolivanje 68
- I ne likajte 68
- J hladno najlon akril poliester 68
- K toplo volna zmesi s poliestrom 68
- L vroče bombaž lan max 68
- Likanje s paro 68
- Oznaka na etiketi nastavitev temperature 68
- Pred prvo uporabo 68
- Uvodne nastavitve 68
- Vodnik za nastavljanje temperature 68
- Navpično parno likanje 69
- Nega in vzdrževanje 69
- Po uporabi 69
- Posodo za vodo je treba izprazniti ko hranite parno postajo v navpičnem položaju 69
- Suho likanje 69
- Vložek proti vodnemu kamnu 69
- Filter 70
- Recikliranje 70
- Zamenjava vložka proti vodnemu kamnu 70
- I μη σιδερώνετε 72
- J χαμηλή θερμοκρασία νάιλον ακρυλικά πολυεστέρας 72
- K μέτρια θερμοκρασία μαλλί μεικτά υφάσματα με πολυεστέρα 72
- L υψηλή θερμοκρασία βαμβακερά λινά max 72
- Αρχικεσ ρυθμισεισ 72
- Οδηγοσ ρυθμισησ θερμοκρασιασ 72
- Πληρωση 72
- Πριν απο την πρωτη χρηση 72
- Σήμανση ετικετών ρύθμιση θερμοκρασίας 72
- Σχεδια 72
- Καθετο σιδερωμα 73
- Μετα απο τη χρηση 73
- Πρέπει να αδειάσετε το δοχείο νερού εάν πρόκειται να φυλάξετε το ατμοσίδερο σε κατακόρυφη θέση 73
- Σιδερωμα με ατμο 73
- Στεγνο σιδερωμα 73
- Φροντιδα και συντηρηση 73
- Φυσιγγιο κατα των αλατων 73
- Ανακυκλωση 74
- Ανταλλακτικα φυσιγγια κατα των αλατων 74
- Φιλτρο 74
- Az eszközt 8 éves vagy idősebb gyermekek és csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal gyermekek nem játszhatnak az eszközzel a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik ha 8 évesnél idősebbek a készüléket gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja a vasalót használja vagy sarkára fektetve helyezze stabil vízszintes hőálló felületre lehetőleg vasalódeszkára ne hagyja a vasalót őrizetlenül ha áram alatt van illetve ha a vasalódeszkára lett helyezve húzza ki a vasalót feltöltés előtt tisztítás előtt és használat után 75
- Csak háztartási használatra 75
- Fontos óvintézkedések 75
- Ha a kábel megrongálódott ki kell cseréltetni a gyártóval egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel hogy elkerülje a veszélyeket h a készülék felülete nagyon felforrósodhat ne érintse meg 75
- Ne használja a készüléket ha leesett megsérült meghibásodott vagy folyik 75
- Rajzok 75
- Az első használat előtt 76
- Címke jelölések hőmérséklet beállítás 76
- Előzetes beállítások 76
- Gőzölős vasalás 76
- Hőmérséklet beállítási útmutató 76
- I nem vasalható 76
- J langyos nejlon akril polieszter 76
- K meleg gyapjú polieszter keverékek 76
- L forró pamut vászon max 76
- Megtöltés 76
- A víztartályt ki kell üríteni ha a gőzállomást függőleges helyzetben tárolja 77
- Függőleges vasalás 77
- Használat után 77
- Száraz vasalás 77
- Vízkőmentesítő patron 77
- Ápolás és karbantartás 77
- Csere vízkőmentesítő patronok 78
- Szűrő 78
- Újrahasznosítás 78
- Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından sadece denetim talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir cihazı çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın ütüyü sağlam düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey tercihen bir ütü masası üzerinde kullanın veya arka desteği üzerinde dikey konuma getirin ütüyü prize takılı durumda veya ütü masası üzerinde gözetimsiz bırakmayın ütüye su doldurmadan veya ütüyü temizlemeden önce ve ütüyü kullandıktan sonra fişini prizden çekin yere düştüyse hasarlıysa hatalı çalışıyor veya sızıntı yapıyorsa cihazı çalıştırmayın hasarlı elektrik kabloları güvenlik açısından sadece üretici üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere s 79
- Sadece ev içi kullanim 79
- Çizimler 79
- Önemli güvenli k kurallari 79
- Buharli ütüleme 80
- Doldurma 80
- Etiket işaretleri ısı ayarı 80
- I lk kullanimdan önce 80
- I ütülemeyin 80
- Isi ayar kilavuzu 80
- J soğuk naylon akrilikler polyester 80
- K ılık yün polyester karışımları 80
- L sıcak pamuk keten max 80
- Ön ayarlar 80
- Buhar istasyonunuzu dikey konumda saklamadan önce su haznesini boşaltmalısınız 81
- Di key buhar verme 81
- Ki reç önleyi ci kartuş 81
- Kullandiktan sonra 81
- Kuru ütüleme 81
- Temizlik ve bakim 81
- Fi ltre 82
- Geri dönüşüm 82
- Ki reç önleyi ci kartuşu deği şti rme 82
- Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați instruiți și înțeleg pericolele la care se supun copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați nu folosiţi lângă şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor folosiți fierul sau montați l pe suportul său pe o suprafață stabilă nivelată termorezistentă de preferat pe placa de călcat nu lăsați fierul de călcat nesupravegheat cât timp este în priză sau cât timp este pe placa de călcat înainte de a l umple curăța și după utilizare scoateți fierul de călcat din priză nu utilizați aparatul dacă l ați scăpat pe jos sau este deteriorat sau dacă nu funcționează corect sau are scurgeri în cazul în care cablul este deteriorat trebuie înlocuit de către fabricant agentul de s 83
- Exclusiv pentru uz casnic 83
- Prevederi importante de siguranţă 83
- Schiţe 83
- Călcarea cu aburi 84
- Ghid pentru setarea temperaturii 84
- I a nu se călca 84
- J rece nailon fibre acrilice poliester 84
- K cald lână amestecuri din poliester 84
- L fierbinte bumbac lenjerie max 84
- Setări preliminare 84
- Specificații etichetă setare temperatură 84
- Umplere 84
- Înainte de prima utilizare 84
- Atunci când depozitați stația de călcat cu aburi în poziție verticală rezervorul de apă trebuie golit 85
- Cartuș pentru dedurizare 85
- Călcare uscată 85
- Călcarea verticală cu aburi 85
- După utilizare 85
- Îngrijire şi întreţinere 85
- Filtru 86
- Reciclarea 86
- Înlocuirea cartușurilor anticalcar 86
- Важни предпазни мерки 87
- Само за домашна употреба 87
- Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст както и от хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и познания ако са наглеждани инструктирани и разбират опасностите с уреда не трябва да играят деца почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца освен ако те не са над 8 годишна възраст и някой ги наглежда използвайте и съхранявайте уреда далеч от достъп на под 8 години използвайте ютията или я поставяйте на петата й върху стабилни равни топлоустойчиви повърхности за предпочитане на дъска за гладене не оставяйте ютията без надзор докато е включена в захранването или докато е изправена върху дъската изключвайте ютията от захранването преди да я пълните почиствате и след употреба не използвайте уреда ако бъде изпуснат или повреден или ако има неизправности или течове ако кабелът е повреден той трябва да се подмени от производителя негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице за да се избе 87
- I не гладете 88
- J хладно найлон акрил полиестер 88
- K топло вълна полиестерни смеси 88
- L горещо памук лен max 88
- Илюстрации 88
- Маркировка на етикет 88
- Настройка на температура 88
- Предварителни настройки 88
- Преди първоначално използване 88
- Пълнене 88
- Указания за настройка на температурата 88
- Вертикална пара 89
- Гладене с пара 89
- Грижи и поддръжка 89
- При прибиране на парната станция във вертикално положение резервоарът трябва да е празен 89
- Пълнител против котлен камък 89
- След употреба 89
- Сухо гладене 89
- Подмяна на пълнители против котлен камък 90
- Рециклиране 90
- Филтър 90
- ءلملا 91
- اهسملت لاف زاهجلا حطسأ نخست فوس h 91
- اهمادختسا دعبو اهفيظنت لبقو اهئلم لبق ةاوكملا لصفا 91
- برست وأ للخ هب ثدح اذإ وأ فلت وأ طقس اذإ زاهجلا ليغشتب مقت لا 91
- ةحول لضفيو تباث ىوتسم ىلع ةرارحلل مواقم حطس ىلع اهبعك ىلع اهعض وأ ةاوكملا مدختسا 91
- ةفرعملاو ةربخلا يميدع وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةينامسجلا تاردقلا يوذ صاخشلأاو 91
- ةيرورض نامأ تاءارجا 91
- ةينعملا رطاخملا نومهفيو مهميلعت مهيلع فارشلإا مت اذإ 91
- تاموسرلا 91
- زاهجلاب لافطلأا ثبعي لاإ بجي 91
- طقف يلزنملا لامعتسلال 91
- قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي 91
- لافطلأا لوانتم نع اديعب هظفحا مث زاهجلا مدختسا 91
- مهيلع فارشلإا عم تاونس 8 نم ربكأ اوناك اذإ لاإ ةنايصلاو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي 91
- نكمم ثداح يأ عنمل فرتحم 91
- ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق 91
- يكلا ةحول ىلع اهعضو ءانثأ وأ اهليصوت ءانثأ ةبقارم نودب ةاوكملا كرتت لا 91
- ينهم قيرط نع وأ عيبلل اهبتكم يف ةعنصملا ةكرشلا يف هلادبتسا بلطاف اررضتم كلسلا ناك اذإ 91
- ةرارحلا ةجرد طبض ليلد 92
- ةيلولأا تادادعلإا 92
- راخبلاب يكل 92
- فاجلا يكل 92
- مادختسلاا دعب 92
- هلصفو o 92
- يسأرلا ريخبتلا 92
- تابسرتلا ةلازإ ةشوطرخ 93
- تابسرتلا ةلازإ شيطارخ لادبتسا 93
- رتلفلا 93
- ريودتلا ةداعإ 93
Похожие устройства
- Russell Hobbs 24340-56 Руководство по эксплуатации
- Samsung RB-37K63412C Руководство по эксплуатации
- Polaris PTO 0235 GLHP Руководство по эксплуатации
- Polaris PTB 0205 Руководство по эксплуатации
- Polaris PSS 7505K Руководство по эксплуатации
- Polaris PMG 1848 Руководство по эксплуатации
- Polaris PMG 1854 Руководство по эксплуатации
- Polaris PHM 5009 Руководство по эксплуатации
- Polaris PET 0702 LB Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 23420-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 24180-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 23221-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 23220-56 Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 22230-56 Hand Mixer Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRT 144-732 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost ДХ 508-012 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRG 119-842 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRG 119-642 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRG 119-242 Руководство по эксплуатации
- Nordfrost NRG 119-042 Руководство по эксплуатации