Polaris PSS 9090K Turbo Steam Белый/мокко Руководство по эксплуатации онлайн [2/88] 798217
Содержание
- Информация о сертификации 29 7
- Оглавление 7
- Порядок работы 12 7
- Pss 9090k turbo steam 8
- Гарантийный талон 8
- Данными устройством правилами эксплуатации и хранения парогенератора электрического 8
- Комплект поставки 8
- Общая информация и описание прибора 8
- Парогенератор в 8
- Просим вас обратить внимание на особенности подготовки нового прибора к работе 8
- Руководство по эксплуатации 8
- Сборе 8
- Нехватки воды 9
- Обзор и наименование деталей 9
- Жесткость воды 10
- Нажмите на кнопку фиксации бака для воды 10
- Подготовка нового прибора к работе 10
- Распакуйте прибор и расположите его на ровной поверхности 10
- Службы прибора 10
- Ваш прибор был 11
- Внимание 11
- В целях безопасности рекомендуется 12
- Внимание 12
- Во время глажения ставить базу на устойчивую гладильную доску 12
- Вставьте вилку питания в заземленную розетку электросети прибор издаст одинарный звуковой 12
- Мигание индикатора температуры сигнализирует о включенном состоянии прибора и процессе нагрева парогенератора парогенератор готов к работе когда индикатор светится постоянно 12
- Нажмите на мигающий индикатор 11 кнопки питания чтобы включить прибор раздастся 12
- Одинарный звуковой сигнал индикатор 18 функции smart temp начнет мигать 12
- Переноски 7 в положение разблокировки по часовой стрелке для разблокировки против часовой стрелки 12
- Порядок работы 12
- Прибор оснащен замком для переноски вы можете нести прибор одной рукой за ручку утюга когда утюг зафиксирован на основании чтобы освободить утюг от основания поверните замок 12
- Сигнал замигает индикатор 11 кнопки питания красным цветом 12
- Убедитесь что резервуар для воды заполнен 12
- Установите парогенератор на ровную и устойчивую поверхность 12
- Выбор режима глажения 13
- Прибор имеет различные температурные настройки для глажения различных видов тканей 1 нажмите кнопку питания чтобы включить прибор 13
- Прибор начнет работу в режиме smart temp 13
- Режим тип ткани 13
- Если вы хотите переключиться на другую температуру глажения нажмите кнопку выбора 14
- Как показано на рисунках ниже 14
- Парогенератор работает в режиме сухого глажения без пара как обычный утюг 14
- Примечание если вы не уверены в том из чего сделана ткань используйте режим smart temp или начните глажение при низкой температуре 14
- Сухое глажение 14
- Температурного режима 12 и температура будет циклически повторяться с последовательностью 14
- Этот способ используется на малых температурах нагрева при глажении синтетических смесовых и шерстяных тканей 14
- Готов к сухому 15
- На заметку изделия изготовленные из шелка шерстяных и синтетических материалов следует гладить с изнанки чтобы не допустить появления лоснящихся пятен бархат и ткани с блеском необходимо гладить в одном направлении вещи из шелка следует гладить пока они влажные 15
- Примечание рассортируйте изделия подлежащие глажке по типу ткани это позволит 15
- Свести к минимуму частоту регулировки температуры для различных предметов одежды внимание если вы начинаете гладить при высокой температуре а затем выбираете более низкую подошве может потребоваться более двух минут чтобы остыть 15
- Глажение в режиме парогенератора 16
- Наполните резервуар водой 16
- Обеспечивает правильное количество пара для каждой температуры для достижения точного 16
- Отпустите клавишу подачи пара и долейте воды в резервуар работоспособность 16
- Вертикальное отпаривание 17
- После того как индикатор boost steam перестал мигать прибор готов к работе и функция boost steam 17
- Функция steam boost pro 17
- Автоматически отключится через 10 минут 18
- Автоматическое отключение 18
- Блокировки 19
- Никогда не оставляйте остатки воды 19
- После глажения 19
- Внимание во избежание ожогов перед выполнением процедуры слива осадка и накипи 20
- Для увеличения срока службы прибора регулярно проводите очистку после двух трёх циклов использования также о необходимости проведения очистки сигнализирует мигающий индикатор необходимости очистки 15 20
- До упора 20
- Отключите парогенератор кнопкой и отключите вилку от розетки электросети 2 поставьте остывший прибор на край стола 3 под сливной пробкой 1 установите подходящую посуду емкостью не менее 350 мл и отверните пробку против часовой стрелки 4 слейте остатки воды с накипью и осадком из парогенератора в заранее подставленную ёмкость 5 когда из прибора перестанет поступать вода заверните сливную пробку 1 по часовой стрелке 20
- Отключите прибор от сети питания и дайте ему остыть в течение не менее двух часов 20
- Сек 20
- Чистка и уход очистка от накипи 20
- Вылейте воду из резервуара 21
- Окружающей среде пыли кислотных и других паров отрицательно влияющих на материалы 21
- Уксус или другие 21
- Хранение парогенератора 21
- Использования вне помещений 22
- Не используйте прибор если вы не уверены в его работоспособности 22
- Общие указания по безопасности 22
- Относительно использования данного прибора лицом отвечающим за их безопасность необходимо 22
- Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования и 22
- Прибор предназначен для бытового применения 22
- Производитель не несет ответственности за ущерб возникший в результате неправильного или непредусмотренного настоящей инструкцией использования 22
- Сфера использования 22
- Внимание 23
- Нельзя переносить прибор держа его за сетевой провод запрещается также отключать прибор от 23
- Сервисного центра неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для 23
- Удлинителя убедитесь что он заземлен 23
- Данного прибора 24
- Не оставляйте без присмотра утюг включенный в сеть отключайте утюг от сети при выходе из 24
- Никогда не осуществляйте глажение или отпаривание одежды надетой на человека 24
- Позволит избежать царапин на подошве и продлит срок ее службы 24
- Специальные указания по безопасности 24
- Реализация 25
- Санпин 2 322 03 гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов 25
- Транспортирование приборов должно исключать возможность непосредственного воздействия 25
- Транспортировка 25
- Требования по утилизации 25
- Если у вас возникла проблема 26
- Обугливаются 26
- Поцарапанная или 26
- Прочищайте отверстия подошвы 26
- Утюг стоял в горизонтальном 26
- При работе с электрической бытовой техникой 27
- Проблема возможная причина возможное решение 27
- Базу прибора бойлер имеет большой объем чтобы приготовить количество пара достаточное 28
- При подаче пара в приборах этого типа пар подается порциями по мере выполнения цикла 28
- Приобретенный вами парогенератор является бойлерным 28
- Типы парогенераторов 28
- Изготовитель 29
- Изделием могут наблюдаться некоторые различия производитель надеется что пользователь 29
- Информация о сертификации 29
- Ооо поларис инт 105005 россия г москва 2 ая бауманская ул д 7 стр 5 ком 26 29
- Технические характеристики 29
- Тр еаэс 037 2016 об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и 29
- Гарантийные обязательства 30
- Изделие должно использоваться в строгом соответствии с руководством по эксплуатации и 30
- Отложения известкового осадка водного камня и накипи из за использования воды с высоким 30
- Щеток и иных деталей с ограниченным сроком использования 30
- Сервисный центр polaris или к продавцу уполномоченному дилеру polaris 31
- Таковыми документами могут являться заполненный гарантийный талон polaris кассовый чек или 31
- Інформація про сертифікацію 57 35
- Зміст 35
- Порядок роботи 40 35
- Pss 9090k turbo steam парогенератор у зборі 36
- Інструкція з експлуатації 36
- Гарантійний талон 36
- Загальна інформація та опис приладу 36
- Комплект поставки 36
- Правилами експлуатації та зберігання парогенератора електричного модель polaris pss 9090k 36
- Просимо вас звернути увагу на особливості підготовки нового приладу до роботи 36
- Нестачі води 37
- Огляд та найменування деталей 37
- Натисніть на кнопку фіксації бачка для води 38
- Приладу 38
- Підготовка нового приладу до роботи 38
- Розпакуйте прилад та поставте його на рівній поверхні 38
- Твердість води 38
- Деякі частини парогенератора змазують мастилом під час виготовлення тому при першому увімкненні він може трохи диміти це не є дефектом і через деякий час після початку використання це припиниться 39
- Кількість води це значить що ваша праска додатково перевірялася виробником 39
- Перед першим використанням парової станції попрасуйте спочатку шматок непотрібної тканини щоб переконатися що робоча поверхня достатньо чиста 39
- Увага 39
- Увага у резервуарі нового приладу може бути невелика 39
- Вставте вилку живлення у заземлену розетку електромережі прилад подасть однократний 40
- З метою безпеки рекомендується під 40
- Переноски 7 у положення розблокування за годинниковою стрілкою для розблокування проти годинникової стрілки 40
- Порядок роботи 40
- Ацетат еластан спандекс поліамід шифон нейлон мікрофібра 41
- Бавовна сатин льон бамбукове волокно 41
- Вибір режиму прасування 41
- Викоританням технології вибору оптимальної 41
- Джинсові тканини 41
- Для всіх типів тканин для яких дозволене прасування 41
- Поліестер поліефір шовк триацетат віскоза шерсть ліоцел кашемір фліс тенсель атлас 41
- Прилад має різні температурні налаштування для прасування різних видів тканини 1 натисніть кнопку живлення чтобы включить прибор 41
- Прилад розпочне роботу в режимі smart temp 41
- Режим тип тканини 41
- Температури smart temp яка дозволяє прасувати усі тканини прасування яких допускається див таблицю нижче без необхідності налаштування температурного режиму або режиму подачі пари 41
- Увага парогенератор виготовлений з 41
- На малюнках нижче 42
- Парогенератор працює в режимі сухого прасування без пари як звичайна праска цей спосіб використовується на малих температурах нагрівання при прасуванні синтетичних змішаних та вовняних тканин 42
- Примітка якщо ви не впевнені у тому з чого зроблена тканина використовуйте режим smart temp або почніть прасування на низькій температурі 42
- Сухе прасування 42
- Температурного режиму 12 і температура буде циклічно повторюватися з послідовністю як показано 42
- Якщо ви хочете перключитися на іншу температуру прасування натисніть кнопку вибору 42
- Звести до мінімуму частоту регулювання температури для різних предметів одягу 43
- На замітку вироби виготовлені з шовку вовняних та синтетичних матеріалів слід прасувати навиворіт щоб не допустити появи блискучих плям оксамит та тканини з блиском необхідно прасувати в одному напрямі вироби з шовку слід прасувати поки вони вологі 43
- Примітка посортуйте вироби які бьудуть прасуватися за типом тканини це дозволитьь 43
- Уваг 43
- Якщо ви починаєте прасувати на високій температурі а потім обираєте нижчу може знадобитися до двох хвилин поки підошва охолоне 43
- Відпустіть кнопку подачі пари та долийте води в резервуар функціональність 44
- Насоса для того щоб насос витіснив повітря із системи трубопроводів парогенератора повністю 44
- Прасування в режимі парогенератора 44
- Вертикальне відпарювання 45
- Після того як індикатор boost steam припинив блимати прилад готовий до роботи і функція boost steam 45
- Функція steam boost pro 45
- Автоматичне вимкнення 46
- Через 10 хвилин 46
- Ніколи не залишайте рештки води в 47
- Одною рукою ви легко можете переносити парогенератор зафіксований на підставці за ручку 47
- Після прасування 47
- Від мережі живлення та залиште охолоджуватися не менше 2 годин 48
- Відключіть парогенератор кнопкою та витягніть вилку з розетки електромережі 48
- Для збільшення терміну служби праски регулярно здійснюйте чищення після двох трьох циклів користування про необхідність чищення також сигналізує блимання індикатора необхідності чищення 15 48
- До упору 48
- Поставте холодний прилад на край столу 48
- Під зливною пробкою 1 поставте підходящу посудину об ємом не менше 350 мл та відкрутіть пробку проти годинникової стрілки 4 злийте рештки води з накипом та осадом з парогенератора у заздалегідь підставленй посуд 5 коли вода припинить поступати з приладу закрутіть зливну пробку 1 за годинниковою стрілкою 48
- Сек 48
- Увага щоб уникнути опіків перед процедурою зливання осаду та накипу відключіть прилад 48
- Чищення та догляд очищення від накипу 48
- Інших парів що негативно впливають на матеріали електроприладів 49
- Вилийте воду з резервуара 49
- Зберігання парогенератора 49
- Чищення оцет або 49
- Використання поза приміщеннями 50
- Виробник не несе відповідальності за збитки що виникли у результаті неправильного або не передбаченого цією інструкцією використання 50
- Загальні вказівки щодо безпеки 50
- Не користуйтеся приладом якщо ви не впевнені у його справності 50
- Прилад не призначений для промислового та комерційного використання а також 50
- Прилад призначений для побутового застосування 50
- Сфера використання 50
- Щодо користування цим приладом необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення 50
- Не можна переносити прилад тримаючи його за мережевий кабель також забороняється 51
- Переконайтеся що він заземлений 51
- Увага 51
- Щоб зберегти дію гарантії на прилад та запобігти технічним проблемам не намагайтеся розбирати 51
- Не залишайте без нагляду праску увімкнену у мережу відключіть праску від мережі коли 52
- Ніколи не прасуйте та не відпарюйте одяг на людині 52
- Подряпин на підошві та продовжить термін її служби 52
- Приладу 52
- Спеціальні вказівки щодо безпеки цього 52
- Вимоги щодо утилізації 53
- Реалізація 53
- Транспортування 53
- Транспортування приладів має виключати можливість безпосереднього впливу на них 53
- Щодо поводження з промисловими відходами та визначення їх класу небезпеки для здоров я 53
- В резервуарі недостатньо 54
- Використання хімічних засобів 54
- Горизонтальному положенні 54
- Завжди ставте праску на підставку 54
- Зачекайте поки прилад нагріється 54
- Натисніть кнопку вибору подачі пари 54
- Не увімкнений режим 54
- Підошви 54
- Світиться індикатор 54
- Якщо у вас виникла проблема 54
- Проблема можлива причина можливе рішення 55
- Роботи з електричною побутовою технікою 55
- Бойлер має великий об єм щоб приготувати кількість пари достатню для довгої безперервної 56
- Придбаний вами парогенератор є бойлерним 56
- Типи парогенераторів 56
- У приладах цього типу пара подається порціями по мірі виконання циклу утворення пари у 56
- Інформація про сертифікацію 57
- Виробник 57
- Можуть спостерігатися певні розбіжності виробник сподівається що користувач зверне на це увагу 57
- Технічні характеристики 57
- Використання 58
- Виріб повинен використовуватися відповідно до інструкції з експлуатації та з дотриманням правил 58
- Високим вмістом мінеральних речовин 58
- Гарантійні зобов язання 58
- Продавця інші документи що підтверджують дату та місце покупки 59
- Сервісного центру polaris або до продавця уповноваженого дилера polaris 59
- Болатын күтім жасау және қызмет көрсету жұмысқа дайындау және пайдалану 61
- Етудің мәлімделген мерзімінен немесе кепілдікті кезеңнен бұрын істен шығуына әкелуі 61
- Жұмыс тәртібі 68 63
- Мазмұны 63
- Сертификаттау туралы ақпарат 85 63
- Pss 9090k turbo steam 64
- Генераторы 64
- Жалпы ақпарат және аспап сипаттамасы 64
- Жеткізілім жиынтығы 64
- Пайдалану жөніндегі нұсқаулық кепілдік 64
- Талоны 64
- Құрастырлыған бу 64
- Әрі мәтін бойынша бу генераторы аспап 64
- Бөлшектерге шолу және атаулары 65
- Жетіспеушілігінің 65
- Аспаптың қаптамасын шешу және оны тегіс бетке орналастырңыз 66
- Жаңа аспапты жұмысқа дайындау 66
- Су кермектігі 66
- Суға арналған резервуарды табаннан алып шығыңыз 66
- Алғалдалған матамен 67
- Болымсыз мөлшері болуы 67
- Бу генераторын алғашқы рет пайдаланар алдында жұмыс беті жеткілікті таза екіндігіне көз жеткізу 67
- Мүмкін бұл сіздің аспабыңыз өндірушімен қосымша 67
- Назар аударыңыз жаңа аспаптың 67
- Назар аударыңыз өндірген кезде бу генераторының кейбір бөліктері маймен майланады сондықтан аппаратты алғашқы рет іске қосқанда ол сәл түтеуі мүмкін бұл ақау болып табылмайды және де пайдалануды бастағаннан кейін біраз уақыт өте тоқталады 67
- Резервуарында судың 67
- Суға арналған 67
- Тексерілген дегенді білдіреді 67
- Үшін алдымен қажетсіз мата кесегін үтіктеп көріңіз 67
- Жұмыс тәртібі 68
- Кезде базаны тұрақты үтіктеу 68
- Үтіктеу режимін таңдау 69
- Егер сіз үтіктеудің басқа температурасына ауыстырып қосылуды қаласаңыз температуралық режим таңдау 70
- Құрғақ үтіктеу 70
- Береді 71
- Ескертпе жібектен жүн және синтетикалық маталардан жасалған бұйымдарды жылтыр дақтардың пайда болуына жол бермеу үшін ышкі жағынан үтіктеу керек барқыт пен жылтырағы бар маталарды бір бағытта үтіктеу қажет жібек заттарды олар ылғал болғанда үтіктеу қажет 71
- Ескертпе үтіктеуге жататын бұйымдарды мата типі бойынша сұрыптаңыз бұл киімнің 71
- Мүмкіндік береді назар аударыңыз егер сіз үтіктеуді жоғары температурадан бастап содан кейін неғұрлым төменді таңдайтын болсаңыз табанның суығаны үшін екі минуттан астам қажет болуы мүмкін 71
- Тоқтатты үтік құрғақ 71
- Тұйықталған розеткаға 71
- Әртүрлі заттарына арналған температураны реттеу жиілігін минимумға жеткізуге 71
- Бу генераторы режимінде үтектеу 72
- Boost steam индикаторы жыпылықтауын тоқтатқанан кейін аспап жұмысқа дайын және boost steam pro 73
- Steam boost pro функциясы 73
- Тігінен буландыру 73
- Автоматты сөндірілу 74
- Басқару панелі температураның өзінің алдынғы баптауына қайта оралады және қыза бастайды үтік пайдалануға дайын болуы үшін шамамен 60 секунд қажет 74
- Белгілі бір температураға дейін қызған бірақ пайдаланылмайтын бу генераторы 10 минуттан кейін автоматты түрде сөндіріледі 74
- Бу генераторының автоматты түрде сөндірілу функциясы келесі түрде әрекет етеді 74
- Ескерту үтіктің толық қызуын күтіңіз және тек қана осыдан кейін үтіктеуге кірісіңіз 74
- Қуат батырмасының жыпылықтауы аспап автоматты түрде сөндірілу күйде екендігін көрсетеді 74
- Үтікті қайтадан іске қосу үшін жай ғана кез келген батырмаға басыңыз 74
- Сек 75
- Үтіктегеннен кейін 75
- Үтіктеу процесі аяқталғаннан кейін 75
- Тазалау және күтім жасау қақтан тазалау 76
- Бу генераторын сақтау 77
- Аспап тұрмыстық пайдалануға арналған 78
- Аспап өнеркәсіптік және коммерциялық пайдалану үшін және үй жайлардан тыс пайдалануға арналмаған 78
- Егер сіз аспаптың жұмыс істеу қабілетіне сенімді болмасаңыз оны пайдаланбаңыз 78
- Пайдалану саласы 78
- Қадағалауды жүзеге асыру қажет 78
- Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар 78
- Өндіруші қате пайдалану немесе осы пайдалану нұсқаулығында көзделмеген пайдалану нәтижесінде туындаған залал үшін жауапты болмайды 78
- Айырының металл бөліктеріне қол тигізбеңіз 79
- Кезінде оны үнемі желіден ажыратыңыз 79
- Пайдаланбаңыз құрал суға түскен жағдайда оны тез арада желіден өшіріңіз бұл ретте 79
- Нұсқаулар 80
- Осы аспап қауіпсіздігі бойынша арнайы 80
- Аспаптардың тасымалдануы оларға атмосфералық жауын шашын мен жегі орталардың тікелей 81
- Залалсыздандыруға қойылатын гигиеналық талаптарға сәйкес кейінгіде кәдеге жаратумен 81
- Кәдеге жарату бойынша талаптар 81
- Тасымалдау 81
- Өткізу 81
- Аспап әлі қызбаған 82
- Егер сізде мәселе туындаған болса 82
- Сызылған немесе 82
- Бу генераторлардың типтері 84
- Орын алады бойлердің көлемі будың айтарлықтай үзіліссіз ұзақ берілуі үшін жеткілікті будың 84
- Режимінің пернесін басқаннан кейін бірнеше секунд кідіріспен бу мөлшерлеп беріледі бұл 84
- Сіз сатып алған бу генераторы бойлерлік болып табылады 84
- Арасында кейбір айырмашылықтар байқалуы мүмкін өндіруші пайдаланушы осыған назар аударады 85
- Бұйымдарында қауіпті заттардың қолданудағы шектеулер туралы талаптардың сәйкестігін растау 85
- Поларис инт жшқ 105005 ресей мәскеу қ 2 ші бауманская к сі 7 үй 5 құр 26 бөлме 85
- Сертификаттау туралы ақпарат 85
- Техникалық сипаттамалары 85
- Өндіруші 85
- Авторизацияланған сервис орталықтары болып табылмайтын тұлғалар немесе ұйымдар өндірген 86
- Кепілдікті міндеттемелер 86
- Тасы мен қақ шөгінділері 86
- Қатаң сәйкестікте пайдаланылуы тиіс 86
- Polaris бұйымдарына кепілді жөндеуді тек 87
- Алу күні мен орнын растайтын өзге де құжаттар болып табылуы мүмкін 87
- Өндіруші polaris бұйымымен адамдарға үй жануарларына қоршаған ортаға тікелей немесе жанама 87
Похожие устройства
- Hotpoint NSS 6015 W RU Руководство по эксплуатации
- Keychron Q6-O1-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron Q6-O2-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron Q6-O3-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-B1-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-B2-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-B3-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-C1-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-C2-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-C3-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-D1-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-D2-RU Руководство по эксплуатации
- Keychron V1-D3-RU Руководство по эксплуатации
- Longa Vita UltraMax Руководство по эксплуатации
- Longa Vita UltraMax Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL2961 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL 2977 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL 2967 Руководство по эксплуатации
- Galaxy Line GL 2973 Руководство по эксплуатации
- Samsung Galaxy S22 Ultra 512GB Phantom Black (SM-S908E) Руководство по эксплуатации