Grohe Essence 32901001 Руководство по эксплуатации онлайн [5/14] 798502
![Grohe Essence New уменьшенный 32935001 Руководство по эксплуатации онлайн [5/14] 843790](/views2/2030256/page5/bg5.png)
2
Campo de aplicación
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
E
¡Esta información técnica de productos está
destinada exclusivamente para el instalador o
profesionales del sector!
¡Por favor, entréguesela al usuario!
Presión de trabajo: mín. 0,5 bares – recomendada 1 – 5 bares
Presión de utilización: máx. 10 bares
Presión de verificación: 16 bares
Caudal para una presión de trabajo de 3 bares: aprox. 5 l/min
Temperatura de la entrada del agua caliente máx. 70 °C
Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
Desinfección térmica posible
Instalación:
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y
después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Funcionamiento:
Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el
funcionamiento de la grifería.
El limitador de temperatura premontado no está
activado en el momento del suministro.
Mantenimiento:
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas
en caso de necesidad.
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de
mantenimiento!
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto
asiento de las juntas. Enroscar la unión atornillada y
apretar fuertemente.
Recambios: véase la vista de despiece
(* = Accesorio especial)
Cuidados: véanse las instrucciones de conservación
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito
aperto).
Dati tecnici
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
I
Queste informazioni tecniche sul prodotto sono ad
uso esclusivo dell’installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all’utente!
Pressione idraulica min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio max. 10 bar
Pressione di prova 16 bar
Portata alla pressione di 3 bar: circa 5 l/min
Temperatura ingresso acqua calda: max. 70 °C
Consigliata (risparmio energetico): 60 °C
Disinfezione termica consentita
Installazione:
Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Il limitatore di temperatura premontato non è attivo in
condizioni di fornitura.
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l’entrata dell’acqua durante i lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene.
Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is
niet mogelijk!
Technische gegevens
Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel
te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
aansluiting!
NL
Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Stromingsdruk: min. 0,5 bar – aanbevolen 1 – 5 bar
Werkdruk: max. 10 bar
Testdruk: 16 bar
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk: ca. 5 l/min
Temperatuur warmwateringang max. 70 °C
Aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
Thermische desinfectie is mogelijk
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Vooraf gemonteerde temperatuurbegrenzer in
uitlevertoestand niet actief.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
Breng de schroefring aan en draai deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing
Содержание
- 463 23 480 1
- 899 34 294 1
- Az előszerelt hőmérséklet korlátozó a kiszállításkori állapotban nem aktív 8
- Felszerelés a csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át ügyeljen az en 806 szabványra 8
- Funkce zkontrolujte těsnost spojů a funkci armatury 8
- Instalace potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu en 806 8
- Karbantartás az összes alkatrészt ellenőrizni tisztítani és esetl cserélni kell a karbantartási munkák során zárja le a víz hozzávezetést a patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére csavarozza fel a csavarzatot és húzza meg 8
- Működés ellenőrizze a csatlakoztatók tömítettségét és a csaptelep működését 8
- Műszaki adatok 8
- Náhradní díly viz vyobrazení dílů v rozloženém stavu zvláštní příslušenství ošetřování viz návod k údržbě 8
- Oblast použití 8
- Pótalkatrészek lásd a robbantott ábrát speciális tartozékok ápolás lásd az ápolási útmutatót 8
- Předmontovaný omezovač teploty není při dodání z výroby aktivní 8
- Údržba všechny díly zkontrolujte vyčistěte a podle potřeby vyměňte před zahájením údržby uzavřete přívod vody při montáži kartuše dbejte na správné nasazení těsnění šroubení zašroubovat a pevně utáhnout 8
- Ανταλλακτικά βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραμμα πρόσθετος εξοπλισμός περιποίηση βλέπε οδηγίες περιποίησης 8
- Εγκατάσταση ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές en 806 8
- Λειτουργία ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων και τη λειτουργία της βαλβίδας 8
- Ο προσυναρμολογημένος περιοριστής θερμοκρασίας δεν είναι ενεργός στην κατάσταση παράδοσης 8
- Συντήρηση ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα καθαρίστε τα και αν χρειάζεται αντικαταστήστε τα κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες συντήρησης στην τοποθέτηση του μηχανισμού φροντίστε για την καλή θέση των μονώσεων βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά 8
- Однорычажный смеситель 13
- Bih al hr ks 14
- Me mk slo srb 14
- Uae yem 14
- Www grohe com 14
Похожие устройства
- Zigmund & Shtain DW 301.4 Руководство по эксплуатации
- Braun Pro 911 Руководство по эксплуатации
- Trust GXT 435 Ironn Руководство по эксплуатации
- Brayer BR4882 Руководство по эксплуатации
- Philips TAH4205RD/00 RED Руководство по эксплуатации
- Philips TAH4205BL/00 BLUE Руководство по эксплуатации
- Smeg SE495ETD Руководство по эксплуатации
- Smeg SE484EMTD Руководство по эксплуатации
- RED Solution RSS-5906 Руководство по эксплуатации
- Ballu SR-2 Руководство по эксплуатации
- Ballu SR-1 Руководство по эксплуатации
- Бирюса WM-ME610/08 Руководство по эксплуатации
- Gorenje GV663D60 Руководство по эксплуатации
- BQ SB1008 Руководство по эксплуатации
- Nadoba OLINA 726419 Руководство по эксплуатации
- Nadoba OLINA 6пр. (726418) металлик Руководство по эксплуатации
- Hammer USM 710 D Инструкция по эксплуатации
- Philips S7782/50 SkinIQ Руководство по эксплуатации
- Braun S9 9410s Black Руководство по эксплуатации
- Daewoo GDA 9500DPE-3 Руководство по эксплуатации