GRAEF WK402EU Руководство по эксплуатации онлайн [2/72] 799671
Содержание
- Wk 401 wk 402 wk 403 1
- Produktbeschreibung 3
- Achten sie darauf dass das gerät nicht umfallen kann 6
- Achten sie darauf dass das gerät nur in verbindung mit der mitge lieferten basisstation verwendet wird verwenden sie die basisstati on niemals für andere zwecke 6
- Achten sie darauf dass sich immer genügend wasser im gerät be findet boden sollte bedeckt sein um ein trockenkochen zu ver meiden 6
- Anforderungen an den aufstellort 6
- Auspacken 6
- Benutzen sie das gerät niemals im freien und bewahren sie es an einem trockenen ort auf 6
- Benutzen sie das gerät niemals in der nähe einer wärmequelle 6
- Benutzen sie keine aggressiven oder scheuernden reinigungsmittel und keine lösungsmittel 6
- Das gerät muss auf einer festen flachen waagerechten und rutschfesten unter lage mit einer ausreichenden tragkraft aufgestellt werden 6
- Der stecker muss beim einfüllen von wasser nach jedem gebrauch sowie vor jeder reinigung aus der steckdose entfernt werden 6
- Dieses gerät bringt wasser innerhalb weniger minuten zum kochen zuerst befüllen sie das gerät mit klarem kaltem wasser und kochen dieses auf um das gerät zu reinigen danach schütten sie das wasser aus hygienischen gründen aus 6
- Entfernen sie alle verpackungsteile 6
- Entfernen sie eventuelle aufkleber am gerät nicht das typenschild entfernen 6
- Entnehmen sie das gerät aus dem karton 6
- Für einen sicheren und fehlerfreien betrieb des gerätes muss der aufstellort fol gende voraussetzungen erfüllen 6
- Kratzen sie hartnäckige verschmutzungen nicht mit harten gegen ständen ab 6
- Schalten sie das gerät erst ein nachdem sie wasser eingefüllt ha ben verwenden sie nur kaltes wasser 6
- Vor dem erstgebrauch 6
- Wählen sie den aufstellort so dass kinder nicht an die heiße oberfläche des gerätes oder an die zuleitung fassen können 6
- Zum auspacken des gerätes gehen sie wie folgt vor 6
- Inbetriebnahme 7
- Entnahme des edelstahlkalkfilters 8
- Lift off abschaltung 8
- Reinigung aussen 8
- Trockengeh und überhitzungsschutz 8
- Entkalken reinigung innen 9
- Entsorgung 10
- Jahre gewährleistung 10
- Kundendienst 10
- Technische daten 10
- Overview 12
- Always pull the plug from the electric socket when filling with wa ter after each use and before cleaning 14
- Always pull the power supply line from the electric socket with the connection plug not on the connection cable 14
- Do not fill the electric kettle with water past the highest mark wa ter that bubbles over can lead to injuries 14
- Do not touch the outer wall of the unit it can get hot 14
- Do not use the packing material as a toy danger of suffocation 14
- Do not use the unit if the connection cable or plug is damaged 14
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manu facturer its service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 14
- Make sure the mains cable does not get caught anywhere which could lead to the unit falling down 14
- Make sure there is always sufficient water in the unit the bottom should be covered to prevent dry boiling 14
- Make sure to use the unit only together with the supplied base sta tion never use the base station for any other purpose 14
- Never immerse the unit or the base station into water or any other liquid 14
- Never open the unit housing under any circumstances if live con nections are touched and the electrical or mechanical structure changes there is a danger of electric shock 14
- Never touch any parts that are conducting electricity they can cause an electric shock or even lead to death 14
- Never use the unit near a heat source 14
- Never use the unit outdoors store in a dry place 14
- Switch the unit on only after you have filled it with water use cold 14
- Tions such as staff kitchen areas in shops offices and other working environments farm houses by clients in hotels motels and other resi dental type environments bed and breakfast type environments 14
- To prevent hazards before continuing to use the unit have a new connection cable installed solely by the manufacturer or its cus tomer service department or a similarly qualified person 14
- Touch the unit only on the handle 14
- Before the first use 15
- Do not rinse the unit off in water or immerse it into water 15
- Do not scratch off stubborn soiling with hard objects 15
- Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents and do not use any solvents 15
- For safe and flawless operation of the unit the place of location must meet these prerequisites 15
- Make sure the unit cannot fall over 15
- Make sure the unit is switched off and is not connected to the mains 15
- Read these operating instructions thoroughly and keep them handy for referral later on this unit brings water to boil in a few minutes 15
- Remove all pieces of the packing 15
- Remove any possibly extant labels on the unit do not remove the rating label 15
- Requirements for the installation location 15
- Select the location so that children cannot reach the hot surfaces of the unit and cannot touch the cable 15
- Take the unit out of the carton 15
- The lid of the unit must always be firmly closed 15
- The unit must be set up on a firm flat level and non slip base that has sufficient load bearing capacity 15
- To clean the unit first fill the unit with clear cold water and then boil it subse quently pour away the water because of hygenical reasons 15
- To unpack the unit proceed as below 15
- Unpacking 15
- Water only 15
- Dry running and overheating protection 16
- Lime filter 16
- Operation 16
- Cleaning 17
- Customer service department 17
- Decalcifying 17
- Disposal 17
- Lift off shut off 17
- Technical data 17
- Warranty 18
- Avant de brancher l appareil comparez les données d alimentation inscrites sur la plaque d identification tension et fréquence à celles de votre réseau électrique les données doivent correspondre afin d éviter d endommager l appareil 20
- Avant de continuer à utiliser l appareil faites installer un nouveau câble d alimentation par le fabricant son service après vente ou par un spécialiste agréé afin de prévenir tout danger 20
- Evitez de toucher la paroi extérieure de l appareil car elle peut de venir très chaude 20
- La prise doit être débranchée lors du remplissage après chaque 20
- Les matériaux d emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer il y a risque de suffocation 20
- N ouvrez en aucun cas le boîtier de l appareil en cas de contact avec des fils sous tension ou de changement dans la construction électrique ou mécanique il y a risque de choc électrique 20
- N ouvrez pas le couvercle pendant que l eau chauffe 20
- N utilisez pas l appareil si le câble électrique ou la fiche sont en dommagés 20
- Ne jamais plonger l appareil ou le socle dans l eau ou tout autre liquide 20
- Ne jamais utiliser l appareil dans la salle de bain 20
- Ne jamais utiliser l appareil en plein air et gardez le toujours dans un endroit sec 20
- Ne jamais utiliser l appareil à proximité d une source de chaleur 20
- Ne pas remplir la bouilloire au dessus de la marque supérieure un débordement de l eau pourrait provoquer des blessures 20
- Ne touchez jamais les éléments sous tension ceux ci peuvent en gendrer un choc électrique et même causer la mort 20
- Tenez l appareil uniquement par la poignée 20
- Toujours débrancher l alimentation en tirant sur la fiche secteur et non sur le câble 20
- Veillez à ce que l appareil contienne toujours suffisamment d eau le fond doit être recouvert afin d éviter un fonctionnement à sec 20
- Veillez à ce que le câble électrique ne pende pas ce qui pourrait provoquer la chute de l appareil 20
- Allumer l appareil seulement après l avoir rempli avec de l eau uti lisez uniquement de l eau froide 21
- Avant la première utilisation 21
- Cet appareil porte l eau à ébullition en quelques minutes remplissez d abord l appareil avec de l eau froide et faites la bouillir pour nettoyer l appareil jetez l eau ensuite 21
- Choisissez l emplacement de telle façon que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l appareil ni au câble 21
- Déballage 21
- Enlevez tous les éléments de l emballage 21
- Exigences concernant le lieu d installation 21
- L appareil doit être posé sur un support stable plat horizontal antidérapant et ayant une capacité de charge suffisante 21
- L appareil ne doit être utilisée qu avec le socle fourni ne jamais utiliser le socle pour un autre usage 21
- Le couvercle de l appareil toit toujours être bien fermé 21
- N utilisez aucun produit de nettoyage décapant ou abrasif ni au cun solvant 21
- Ne grattez pas les salissures solides avec des objets durs 21
- Ne lavez pas l appareil dans l eau et ne le plongez pas dans l eau 21
- Pour un fonctionnement sûr et fiable de l appareil il doit être entreposé dans les conditions suivantes 21
- Procédez comme suit pour déballer l appareil 21
- Retirez les éventuelles étiquettes de l appareil n enlevez pas la plaque d identification 21
- Sortez l appareil du carton 21
- Utilisation ainsi qu avant de nettoyer l appareil 21
- Veillez à ce que l appareil ne puisse pas tomber 21
- Apparaat niet met water afspoelen of onder water dompelen 27
- Dit apparaat brengt water binnen enkele minuten aan de kook eerst vult u het apparaat met schoon koud water en kookt dit om het apparaat te reinigen vervolgens giet u het water weg 27
- Eisen waaraan de plaatsingslocatie moet voldoen 27
- Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen 27
- Haal het apparaat uit de doos 27
- Het apparaat dient op een stevige vlakke horizontale en slipvaste ondergrond met voldoende draagkracht geplaatst te worden 27
- Het deksel van het apparaat moet altijd goed gesloten worden 27
- Kies de plaatsingslocatie zodanig dat kinderen niet met de hete oppervlakken van het apparaat of de kabel in aanraking kunnen komen 27
- Kras hardnekkige verontreinigingen niet met harde voorwerpen weg 27
- Let erop dat het apparaat alleen in combinatie met het meegele verde basisstation wordt gebruikt gebruik het basisstation nooit voor andere doeleinden 27
- Let erop dat het apparaat niet om kan vallen 27
- Om het apparaat uit te pakken dient u als volgt te werk te gaan 27
- Schakel het apparaat pas aan nadat u het met water hebt gevuld gebruik alleen koud water 27
- Sook voor iedere reiniging uit de contactdoos worden verwijderd 27
- Uitpakken 27
- Verwijder alle verpakkingscomponenten 27
- Verwijder eventuele stickers op het apparaat verwijder echter niet het typeplaat je 27
- Voor de eerste ingebruikname 27
- Voor een veilig en betrouwbaar gebruik van het apparaat dient de installatieplek aan de volgende eisen te voldoen 27
- Opis urządzenia 31
- Do usuwania trwałych zabrudzeń nie należy stosować twardych przedmiotów 34
- Miejsce ustawienia należy dobrać w taki sposób aby dzieci nie mogły chwytać za gorącą powierzchnię urządzenia ani za przewód zasilający 34
- Należy pamiętać aby urządzenie było eksploatowane wyłącznie wraz z dołączoną podstawą nie stosować podstawy do innych ce lów 34
- Należy uważać aby urządzenie się nie przewróciło 34
- Nie stosować agresywnych środków czyszczących ani środków do szorowania oraz rozpuszczalników 34
- Nie używać urządzenia na zewnątrz i przechowywać je zawsze w suchym miejscu 34
- Nie używać urządzenia w pobliżu źródła ciepła 34
- Przed napełnieniem wodą po każdym użyciu oraz przed czyszcze niem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda 34
- Przed pierwszym użyciem 34
- Rozpakowywanie 34
- Rozpakowywanie urządzenia powinno przebiegać w następujący sposób 34
- Urządzenie należy ustawić na solidnym równym poziomym i antypoślizgowym podłożu o wystarczającej nośności 34
- Urządzenie należy włączać dopiero po napełnieniu wodą należy używać wyłącznie zimnej wody 34
- Urządzenie to umożliwia zagotowanie wody w ciągu kilku minut najpierw napełnić czajnik czystą zimną wodą i zagotować ją w celu oczyszczenia go ze względów higienicznych wodę tę należy potem wylać 34
- Usunąć ewentualne nalepki znajdujące się na urządzeniu za wyjątkiem tabliczki znamionowej 34
- Usunąć wszystkie elementy opakowania 34
- W celu uniknięcia gotowania na sucho należy pamiętać aby w czaj niku znajdowała się zawsze wystarczająca ilość wody dno powinno być zakryte 34
- W celu zapewnienia bezpiecznej i niezakłóconej eksploatacji urządzenia miejsce ustawienia musi spełniać następujące warunki 34
- Wyjąć urządzenie z kartonu 34
- Wymagania względem miejsca ustawienia 34
- Uruchamianie 35
- Czyszczenie z zewnątrz 36
- Usuwanie kamienia czyszczenie od wewnątrz 36
- Wyjmowanie filtra antywapiennego ze stali szlachetnej 36
- Wyłączanie lift off 36
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem i pracą na sucho 36
- Dane techniczne 37
- Obsługa klienta 37
- Utylizacja 37
- Akcesoria 38
- Lata gwarancji 38
- Produktbeskrivelse 39
- Den medfølgende basisstation basisstationen må ikke benyttes til andre formål 42
- Denne maskine vil bring vand i kog inden for nogle få minutter først skal maskinen fyldes med koldt vand dette bringes i kog for at rengøre mas kinen af hygiejniske grunde smides vandet ud bagefter 42
- Der må ikke anvendes aggressive eller skurende rengøringsmidler og heller ikke opløsningsmidler 42
- Fjern alle emballagedele 42
- Fjern eventuelle mærkater på maskinen typeskiltet må ikke fjernes 42
- For at opnå en sikker og fejlfri anvendelse af maskinen skal opstillingsstedet opfyl de følgende forudsætninger 42
- Før den første ibrugtagning 42
- Gå frem på følgende måde for at pakke maskinen ud 42
- Idriftsættelse 42
- Krav til placeringssted 42
- Maskinen må først tændes når der er fyldt vand på anvend kun koldt vand 42
- Maskinen skal stå på et fast plant vandret og skridsikkert underlag med til strækkelig bæreevne 42
- Sæt stikkontakten ind i stikdåsen 42
- Tag basisstationen og vikl ledningen ud fra den 42
- Tag maskinen ud af kassen 42
- Tryk på fra på låget for at åbne denne 42
- Udpakning 42
- Urenheder der sidder fast må ikke kradses af med hårde genstan de 42
- Vælg en placering hvor børn ikke kan nå den varme overflade på maskinen eller ledningen 42
- Vær opmærksom på at maskinen ikke kan vælte 42
- Tørkognings og overophedningsbeskyttelse 43
- Afkalkning indvendig rengøring 44
- Fjernelse af kalkfilteret i rustfrit stål 44
- Lift off nedlukning 44
- Rengøring yderst 44
- Kundeservice 45
- Tekniske data 45
- Tilbehør 45
- Bortskaffelse 46
- Års garanti 46
- Produktbeskrivelse 47
- Før første gangs bruk 50
- Igangsetting 50
- Ikke bruk aggressive eller skurende rengjøringsmidler og heller ikke løsemidler 50
- Ikke skrap av vanskelige tilsmussinger med harde gjenstander 50
- Krav til montasjestedet 50
- Utpakking 50
- Lift off utkobling 51
- Tørr og overopphetingsbeskyttelse 51
- Avkalking rengjøring innvendig 52
- Uttak av kalkfilter i rustfritt stål 52
- Ytre rengjøring 52
- Bortskaffing 53
- Kundeservice 53
- Tekniske spesifikasjoner 53
- Tilbehør 53
- Års garanti 54
- Produktbeskrivning 55
- Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lösningsmedel 58
- Bara kallt vatten 58
- Idrifttagning 58
- Innan första användningen 58
- Krav på uppställningsplatsen 58
- Skrapa inte loss hårt sittande smuts med hårda föremål 58
- Uppackning 58
- Lyft av stäng av 59
- Torrkoknings och överhettningsskydd 59
- Avkalkning rengöring av insidan 60
- Rengöra utsidan 60
- Upptagning av det rostfria kalkfiltret 60
- Avfallshantering 61
- Kundtjänst 61
- Tekniska data 61
- Tillbehör 61
- Års garanti 62
- Описание устройства 63
- Включать устройство только после заполнения воды использовать только холодную воду 66
- Держать устройство только за ручку 66
- Для безопасной и надежной эксплуатации устройства место установки должно выполнять следующие условия устройство должно располагаться на прочной плоской горизонтально ровной и нескользкой опорной поверхности достаточной несущей 66
- Избегать соприкосновения с наружной оболочкой устройства во избежание ожогов 66
- Извлечь устройство из картонной коробки 66
- Не использовать агрессивных или щелочных чистящих средств и растворителей 66
- Не использовать устройство вблизи источника тепла 66
- Не использовать устройство на улице и хранить его в сухом месте 66
- Не удалять прочно приставших загрязнений твердыми предметами 66
- Освобождение от упаковки 66
- Освобождение устройства от упаковки осуществляется следующим образом 66
- При заполнении воды после каждого использования и перед каждой чисткой извлечь штепсельную вилку из розетки 66
- Следить за наличием достаточного количества воды в устройстве дно должно быть покрыто во избежание работы при пустом чайнике 66
- Следить чтобы устройство использовалось только вместе с поставляемой в комплекте платформой не использовать платформы в других целях 66
- Требования к месту установки 66
- Удалить все элементы упаковки 66
- Удалить с устройства возможные наклейки за исключением паспортной таблички 66
- Устройство может быть сильно нагретым опасность ошпаривания выходящим паром 66
- Ввод в эксплуатацию 67
- Перед использованием 67
- Выключение при съеме 68
- Защита от работы при отсутствии воды и от перегрева 68
- Чистка снаружи 68
- Снятие фильтра накипи из высококачественной стали 69
- Удаление накипи чистка 69
- Годы гарантии 70
- Клиентская служба 70
- Технические данные 70
Похожие устройства
- GRAEF WK600EU Руководство по эксплуатации
- GRAEF WK61EU Руководство по эксплуатации
- GRAEF WK62EU Руководство по эксплуатации
- GRAEF WK900EU Руководство по эксплуатации
- GRAEF WK901EU Руководство по эксплуатации
- GRAEF WK902EU Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 220B 1 Руководство пользователя
- Нептун PROFI 12В 1 1/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун PROFI 12В 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 220B 1/2 Руководство пользователя
- Нептун PROFI 220В 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун PROFI 220В 3/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 12B 1/2 Руководство пользователя
- Нептун PROFI 12В 3/4" Руководство по эксплуатации
- Нептун Bugatti Pro 220B 1" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 12B 3/4 Руководство пользователя
- Нептун Bugatti Pro 220B 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун МК 220B 3/4 Руководство пользователя
- Нептун Bugatti Pro 12B 1/2" Руководство по эксплуатации
- Нептун Bugatti Pro 220B 3/4" Руководство по эксплуатации