Karcher HDS 5/11 U 1.064-900 Инструкция к Karcher HDS 5/11 U 1.064-900 онлайн [23/220] 816854
![Karcher HDS 5/11 U 1.064-900 Инструкция к Karcher HDS 5/11 U 1.064-900 онлайн [23/220] 816854](/views2/2049414/page23/bg17.png)
– 2
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers.
Le jet ne doit pas être dirigé sur des
personnes, animaux, installations élec-
triques actives ni sur l'appareil lui-
même. Le nettoyeur à haute pression
ne doit être exploité que debout, à la
verticale.
– Nettoyage de : machines, véhicules, bâtiments,
outils, façades, terrasses, appareils de jardinage,
etc.
– Le nettoyeur à haute pression ne doit être exploité
que debout, à la verticale.
– Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors-
qu’il est en marche.
DANGER
Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte
d'une station service ou dans d'autres zones à risque,
respecter les consignes de sécurité correspondantes.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute
pression. Les salissures entraînent l'usure prématurée
ou des dépôts dans l'appareil et les accessoires.
Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites
suivantes ne doivent pas être dépassées.
– Respecter les dispositions légales nationales res-
pectives pour les jets de liquide.
– Respecter les dispositions légales nationales res-
pectives pour la prévention des accidents. Les jets
de liquides doivent être contrôlés régulièrement et
le résultat du contrôle consigné par écrit.
– Le dispositif de chauffage de l'appareil est une ins-
tallation de combustion. Les installations d'allu-
mage doivent être contrôlées régulièrement en
concordance avec les dispositions légales natio-
nales respectives.
– Il est interdit d'effectuer des modification sur l'appa-
reil/les accessoires.
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'uti-
lisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas
être désactivés ou transformés.
Lorsque le pistolet est fermé, le pressostat désactive
l'appareil. Il le réactive lorsque le pistolet est de nou-
veau ouvert.
– La soupape de sûreté s'ouvre en cas de surpres-
sion du caisson ou lorsque le clapet de décharge
ou le pressostat est défectueux.
– La soupape de sûreté est réglée et plombée
d'usine. Seul le service après-vente est autorisé à
effectuer le réglage.
Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau per-
met d'éviter que le brûleur se mette en marche lorsque
la quantité d'eau est insuffisante.
Le limiteur de la température de tuyère arrête l'appareil
en attendant une température très haute de tuyère.
Le contact de protection d'enroulement dans l'enroule-
ment de moteur de l'actionnement de pompe arrête le
moteur en cas de surcharge thermique.
Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche
toute mise en marche inopinée de l'appareil.
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! L'appareil, les accessoires, les
conduites et les raccords doivent être dans un parfait
état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irré-
prochable.
Symboles sur l'appareil
Appareil doté d'un dévidoir :
Risque de brûlure provoqué par les
pièces chaudes de l'installation!
Utilisation conforme
Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile
minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées
ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage
du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes
de lavage appropriés et équipés d'un séparateur
d'huile.
Valeur de pH 6,5...9,5
conductivité électrique * Conductivité de
l'eau du robinet
+1200 µS/cm
substances qui se déposent ** < 0,5 mg/l
substances qui peuvent être fil-
trées ***
< 50 mg/l
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Sulfate < 240 mg/l
calcium < 200 mg/l
Dureté globale < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm (mg
CaCO
3
/l)
Fer < 0,5 mg/l
Manganèse < 0,05 mg/l
Cuivre < 2 mg/l
Chlore actif < 0,3 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
* Total maximal 2000 µS/cm
** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min
*** pas de substance abrasive
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Pressostat
Soupape de sûreté
Dispositif de sécurité en cas de manque
d'eau
Limiteur de la température de tuyère
Disjoncteur de protection moteur
Cran de sécurité
Mise en service
23FR
Похожие устройства
- Karcher K 2 Basic 1.673-150 Инструкция к Karcher K 2 Basic 1.673-150
- Karcher K2 Battery 1.117-200 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K2 Battery 1.117-200 Брошюра
- Karcher K 2 Battery Set 1.117-220 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Battery Set 1.117-220 Инструкция к Karcher K 2 Battery Set 1.117-220
- Karcher K 2 Universal 1.673-000 Инструкция по эксплуатации
- Robiton IR12-2000S 5,5x2,5/12 14937 Инструкция к товару
- Karcher K 2 Universal Edition OJ 1.673-003.0 Инструкция по эксплуатации
- Gigant GW230 Рекомендательные письма
- Gigant GW230 Информационное письмо
- Karcher K 3 1.601-888.0 Инструкция к Karcher K 3 1.601-888.0
- Valtec VTp.776.S.020 Инструкция к Valtec VTp.776.S.020
- Valtec VTp.776.S.025 Инструкция к Valtec VTp.776.S.020
- GROOVEX 11.25, 1 1/4", 42 мм, ДУ 32 мм KK1142 Рекомендации по монтажу
- GROOVEX 11.25, 3", 89 мм, ДУ 80 мм KK1189 Рекомендации по монтажу
- GROOVEX 11.25, 6", 159 мм, ДУ 150 мм KK11159 Рекомендации по монтажу
- GROOVEX 22.5, 2 1/2", 76 мм, ДУ 65 мм KK2276 Рекомендации по монтажу
- GROOVEX 22.5, 3", 89 мм, ДУ 80 мм KK2289 Рекомендации по монтажу
- Karcher K 3 Car 1.601-886.0 Инструкция к Karcher K 3 1.601-888.0
- GROOVEX 22.5, 5", 133 мм, ДУ 125 мм KK22133 Рекомендации по монтажу