IPAE-PROGARDEN SICILIA с подушкой, антрацит 01400SET Информация онлайн

IPAE-PROGARDEN SICILIA с подушкой, антрацит 01400SET Информация онлайн
SICILIASICILIASICILIA
®
2 pz.
4 pz.
4 pz.
78 cm.
57 cm.
74 cm.
20
PAP
22046 Merone (Co) - ITALIA
Via delle Gallerane, 2
info@ipae-progarden.com
www.ipae-progarden.com
IPAE-PROGARDEN IPAE-PROGARDEN S.p.A.S.p.A.
Made in Italy
05
HU
A garancia és a jótállás érvényét veszíti, ha a termék
sérülése a nem megfelelő használat következtében merült
fel, ezekért a károkért felelősséget nem áll módunkban
vállalni. Megfelelő használat szabályai a használati
utasításban találhatóak. A biztonsági előírásokat be kell
tartan.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Használat előt figyelmesen olvassa végig ezt a
dokumentumot.
Figyelem: otthoni használatra
2 fotel és 1 rattan típusú sofa (a párnákat tartalmazza)
HASZNÁLATBA HELYEZÉS
A termék összeszerelése során legyen óvatos, hogy keze
ne sérüljön!
1. Sofa: (Lásd 1) Tegye az első kart székre és rögzítse
a 2. kép alapján, mellékelve 2 rész három pontban
rögzítse egy csavarhúzó segítségével. (Lásd 3).
Hasonlóképp járjunk el a másik kar és a lábak
rögzítésekor (Lásd 4).
2. Sofa (Lásd 5) Helyezze a két ülőkét egymás mellé, 4
ponton rögzítse csavarhúzó segítségével. aztán
rögzítse a karfa részt, ahogy a 2 pontban szerepel. A
két részt három pontban rögzítse csavarhúzó
segítségével (Lásd 3). Ezután helyezze a lábakat a
helyére. (Lásd 6).
FIGYELEM
1. Ne álljon fel a termékre
3. Kizárólag vízszintes, egyenletes felületen állítsa fel a
napágyat.
4. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a napágy
nem sérült és bizonyosodjon meg róla, hogy minden
része megfelelően illeszkedik.
KARBANTARTÁS, TÁROLÁS
Tisztításhoz használjon lágy szappant és vizet. Ne
használjon klóros fehérítőt, savat, szemcsés súrolószert
vagy maró hatású tisztítószert.
Tartsa száraz, hűvös helyen a csomagolásában.
HULLADÉKKEZELÉS
Kérjük, hogy a helyi jogszabályoknak megfelelően
történjen a termék hulladékként való kezelése. Tartsa be a
hatályban levő törvényeket és érvényes környezetvédelmi
jogszabályokat.
TECHNIKAI ADATOK
Anyag: Polypropylene (PP)
Párna: huzat: 100% Polyester
Töltelék: 100% Polietilén
Maximum terhelhetőség: fotel - 120 Kg
Súly: fotel - 10,3 x 2 Kg
SK
Záruku na tento produkt možno uplatniť len v prípade
rešpektovaní tohto návodu na použitie.
Výrobca nie je zodpovedný za škody vzniklé nesprávnym
použitím (či už na produkte alebo ďalších objektoch).
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred použitím si podrobne prečítajte tento návod.
Upozornenie: produkt je určený na komunálne použitie2
kreslá alebo jedno dvojkreslo štýl rattan (vrátane
podušiek)
MONTÁŽ
Počas montáže výrobku buďte opatrný, aby ste si
nepricvikli prsty.
1. Kreslo: (Fig. 1) Umiestnite područ na sedák a vložte
tak ako je na Obr. 2; Spojte dve časti v troch bodoch
s použitím podložiek a skrutiek (Obr. 3). Pokračujte
takto aj pri zložení s druhou područou a potom vložte
pod kreslo dve nohy. (Obr. 4)
2. Dvojkreslo (Fig. 5) Zložte spolu obe sedacie časti,
ktoré su určené pre dvojkreslo a spojte ich v štyroch
bodoch s podložkami a skrutkami; Potom pripojte
prvú područ k sedákom a zložte ich tak ako na Obr.
2; Spojte obe časti v troch bodoch s použitím
skrutiek. (Obr. 3); Pokračujte podobne aj s druhou
područou. Následne vložte zospodu 3 nohy. (Obr. 6).
POZNÁMKY
1. Nestavajte na tento produkt
2. Použitie len na rovnej ploche
3. Skontrolujte produkt pred použitím, používajte len
nepoškodený produkt, ktorý je správne zmontovaný.
ÚDRŽBA A USKLADNENIE
Čistiť vodou, nepoužívať drsné alebo abrazívne čistiace
prostriedky.
Udržujte na chladnom, suchom mieste s použitím balenia
ODPADY
Likvidáciu obalov alebo produktu vykonajte podľa platnej
legislativy.
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Materiál: Polypropylén (PP)
Poduška: Vrchný obal 100% Polyester
Výplň: 100% polyetylen.
Maximálna nosnosť: Kreslo - 120 Kg
Váha: Kreslo - 10,3 x 2 Kg
RO
Orice garantie este anulata in caz de distrugeri cauzate de
nerespectarea instructiunilor de utilizare. Nu ne asumam
responsabilitatea pentru deteriorari cauzate de
nerespectarea instructiunilor. Trebuie urmate procedurile
de siguranta mentionate.
INSTRUCTIUNI PENTRU UTILIZARE:
Cititi cu atentie instructiunile inainte de utilizarea
produsului.
ATENTIE: destinate utilizării comunitate
2 scaune cu brate sau o canapea tip rattan(perne incluse)
AMBALARE
In timpul asamblarii produsului pentru utilizare, atentie la
punctele posibile in care va puteti vatama degetele.
1. Montarea fotoliilor: ( fig.1). Pozitionati bratul
fotoliului pe sezut si fixati-l ca in fig. 2. Fixati cele 2
parti in 3 puncte utilizand suportii de fixare si
suruburi. (Fig. 3). Procedati la fel si pentru celalalt
brat, apoi fixati cele 2 picioare de sub fotoliu. (Fig.
4).
2. Montarea canapelei (Fig. 5). Puneti cele doua perne
ale canapelei pe sezut si fixati-le in 4 puncte cu
suporti si suruburi. Fixati bratele canapelei (conf. Fig.
2). Fixati bratul de canapea in 3 puncte cu ajutorul
suportilor de fixare si suruburilor. (Fig. 3). Fixati cele 3
picioare de sub canapea. (Fig. 6).
ATENTIONARI:
1. Nu va urcati in picioare pe nici una din componentele
setului.
2. Utilizati sezlongul doar pe suprafete drepte.
3. Inainte de fiecare utilizare, verificati sezlongul sa nu
aiba defectiuni si sa va asigurati ca toate
componentele sunt bine asamblate.
INTRETINERE SI DEPOZITARE
Se curata cu apa si detergent lichid sau crema, dar nu
abraziv.
A se pastra la loc racoros si uscat, folosind ambalajul
adecvat.
DISTRUGERE
Produsul de distruge in conformitate cu legea in viguare,
respectandu-se legea si obligatiile cu privire la mediul
inconjurator.
DATE TEHNICE
Material: Polypropylen (PP)
Perna: Husa: Poliester 100%,
Umplutura: 100% polietilena
Greutatea maxima admisa: Fotoliu: 120 Kg
Greutatea: Fotoliu: 10,3 x 2 Kg
PL
Gwarancja wygasa i wszelka odpowiedzialność
przechodzi na kupującego w przypadku uszkodzeń
powstałych w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Procedury
bezpieczeństwa muszą być przestrzegane.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem uważnie przeczytać instrukcje.
Ostrzeżenie: przeznaczone do publicznego użytkowania
2 fotele lub 1 sofa w stylu ratanowym (poduszki w
zestawie)
MONT
Podczas rozkładania produktu, należy zachować
szczególną ostrożność, aby uniknąć ryzyka przekłucia
palca.
1. Sofa: (Rys. 1) Umieść pierwszy podłokietnik na
siedzisku i wsuń go jak na rys. 2; przymocuj 2 części
w trzech miejscach używając odpowiednich podpór
za pomocą śrub (rys. 3). Postępuj w ten sam sposób
z drugim podłokietnikiem, a następnie załóż dwie
stopki do podłoża sofy (rys. 4).
2. Sofa: (rys. 5) połącz dwa siedziska sofy w czterech
miejscach używając przeciwległych podpór za
pomocą śrub; następnie przymocuj podłokietniki
wspierające siedzisko jak na rys. 2; przymocuj dwie
części w trzech miejscach używając odpowiednich
podpór za pomocą śrub (rys. 3); przymocuj trzy stopki
do podłoża sofy (rys. 6).
OSTRZEŻENIA
1. Nie stawać na produkcie
2. Należy używać leżaka tylko na płaskich
powierzchniach.
3. Przed każdym użyciem należy sprawdzić leżak czy
nie ma uszkodzeń oraz należy upewnić się czy
wszystkie jego części są połączone.
UTRZYMANIA I KONSERWACJI
W celu wyczyszczenia używać mydła z wodą. Nie używać
wybielacza, kwasu, ani środków czyszczących.
Produkt należy przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu posługując się dostarczonym opakowaniem.
USUWANIE
Pozbywając się produktu należy postępować zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawa. Należy przestrzegać
przepisów prawa dotyczących ochrony środowiska.
DANE TECHNICZNE:
Materiał: Polypropylene (PP)
Poduszka: Podszewka 100% Polyester
Wypełnienie: 100% Polietylen
Maksymalne obciążenie: Fotel - 120 kg
Waga: Fotel 10,3 x 2 kg
BG
Всяка гаранция или рекламация ще бъде отказана в
случай на повреди, причинени от неспазването на
тази инструкция. В резултат на това не поемаме
отговорност за произтекли щети от неправилна
употреба. Инструкциите за безопасност трябва да се
спазват.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Прочетете докрай и напълно инструкциите преди
употреба.
внимание: Предназначен за обществена употреба
2 кресла или 1 диван имитация на ратан
(възглавниците са включени)
МОНТАЖ
Внимателно подгответе продукта за употреба, тъй
като е възможно прищипване на някой от пръстите.
1. Единично кресло : (фиг. 1) поставете първия
подлакътник върху седалката както е показано на
фиг.2; фиксирайте двете части в трите свързващи
точки, използвайки свързващите елементи (фиг.
3). Направете същото и с втория подлакътник, а
след това поставете последната част (фиг. 4).
2. Двойно кресло (фиг. 5) поставете двете седалки,
които пристигат с комплекта и ги монтирайте в 4-
те свързващи точки, с винтове; след това
поставете първия подлакътник и го монтирайте
както е показано на фиг. 2; свържете частите в
трите точки, с винтовете (фиг. 3); поставете и
последната част по начина показан на (фиг. 6).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1. Не се качвайте и не стъпвайте върху продукта
2. Използвайте шезлонга само на равна
хоризонтална повърхност.
3. Преди всяка употреба, проверявайте шезлонга за
евентуални повреди и се уверете, че всички части
са добре свързани.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
Почиствайте с вода и течен или крем сапун,
избягвайки абразивни продукти
Съхранявайте на хладно и сухо място, използвайки
предоставените опаковки.
ПРОДАЖБА
Продажбата на продукта е в съответствие с
действащото законодателство. Спазват се законите и
задълженията, произтичащи от законите за опазване
на околната среда.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Материал: Полипропилен (PP)
Възглавници: Подплата - 100%
Памук; Пълнеж - 100% Полиетилен.
Максимална товаримост: Единично кресло - 120 кг;
Тегло: Единично кресло 10,3 кг
NL
.
Enige garantie of waarborg in geval van schade
veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik met
betrekking tot de instructies voor gebruik wordt niet
gegarandeerd.
Wij wijzen hierbij elke verantwoordelijkheid voor eventuele
schade af. Veiligheid procedures moeten (zoals vermeld)
worden opgevolgd.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor gebruik grondig en volledig de instructies.
Attentie: Uitsluitend geschikt voor commercieel gebruik
2 stoelen of 1 bank in rotan (kussens inbegrepen)
MONTAGE
Tijdens de voorbereiding van het produkt voor het gebruik,
aandacht besteden aan eventuele beklemming van de
vingers.
1. Fauteuil (afb. 1): zet de eerste armleuning naast het
zitelement en bevestig ze zoals aangegeven in afb. 2;
Schroef de 2 delen vast op de drie punten
gebruikmakend van het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal en de schroeven. Volg
dezelfde procedure met de tweede armleuning en
bevestig vervolgens de twee pootjes aan de
onderkant van de fauteuil.
2. Bank (afb.5): zet de 2 zitelementen van de bank
naast elkaar en bevestig ze op de 4 punten
gebruikmakend van het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal en schroeven; zet vervolgens
de eerste armleuning naast het zitelement en
bevestig ze zoals aangegeven in afb. 2; bevestig de
twee delen op de drie punten gebruikmakend van het
bijgeleverde bevestigingsmateriaal met de schroeven
(afb.3); bevestig de drie voetjes aan de onderkant
van de bank. (afb.6).
WAARSCHUWINGEN
1. Ga nooit op dit product staan.
2. Gebruik de loungestoel alleen op een vlakke
ondergrond.
3. De loungestoel vóór elk gebruik op beschadigingen
inspecteren en zorg ervoor dat alle onderdelen op
een correcte wijze gemonteerd zijn.
ONDERHOUD EN OPSLAAN
Schoonmaken met water of vloeibare zeep.
Schuurmiddelen vermijden.
Droog en koel bewaren en de juiste verpakking gebruiken.
VERWIJDERING
Verwijder het product volgens de geldende wetgevingen.
Respecteer de wet en de plicht ten die ten aanzien van de
milieuwetten van kracht zijn.
TECHNISCHE GEGEVENS
Materiaal: Polypropyleen (PP)
Kussens: de overtrek bestaat uit 100% polyester
De vulling bestaat voor 100% uit polyethyleen
Maximale belasting: Fauteuil 120 kg
Gewicht: Fauteuil 10,3 x 2 kg
CZ
Záruky zaniká v případě škody způsobené použitím v
rozporu s návodem k použití. Tímto odmítáme jakoukoliv
odpovědnost za případné následné škody. Bezpnostní
postupy musí být dodržovány.
NÁVOD K POUŽITÍ
Přečtěte si důkladně celý návod před použitím.
Varování: Určen pro využití větší společnosti li
2 křesla nebo jedno dvojkřeslo styl rattan ( včetně
podušek )
SESTAVENÍ
1. i přípravě tohoto výrobku, dbejte na opatrnost, aby
nedošlo ke skřípnutí prstů.
Pohovka: (obr. 1) Nejprve umístěte opěrky na
sedačku a po té je vložte jak ukazuje obr. 2, spojte
tyto 2 části pomocí 3 bodů s fixační podporou
přiloženými šrouby, stejným způsobem postupujte u
druuhé opěrky a poté vložte 2 nohy do spodní částí
pohovky.
2. Pohovka: (obr. 5), vložte 2 sedáky, které jsou
součástí pohovky a spojte je pomocí 4 bodů s klínem
pomocí šroubů: potom vložte první opěrku do
podstavy jak ukazuje obr. 2, upevněte tyto 2 části ve
3 bodech s podstavcem pomocí šroubů (obr. 3),
vložte 3 nohy do spodní částí pohovky (obr. 6).
UPOZORNĚNÍ
1. Nestoupejte na tento výrobek.
2. Používejte lehátko pouze na rovném povrchu.
3. ed každým použitím zkontrolujte, zda lehátko
není poškozeno a všechny části jsou spojeny.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
HR
Jamstvo Vam neće važiti ili će biti poništeno u slučaju da
ne poštujete ove upute za upotrebu. Ograđujemo se od
bilo kakve odgovornosti za nastalu štetu zbog
neprihvatljive upotrebe. Obavezno poštujte navedene
sigurnosne procedure
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo Vas pažljivo I temeljito proučite upute prije
upotrebe proizvoda.
UPOZORENJE: Proizvod je namijenjen za korištenje
zajednica.
2 fotelje ili 1 kauč stil ratan (uključeni jastuci)
SASTAVLJANJE
Tokom postavljanja i montiranja proizvoda rukujte oprezno
jer postoji mogućnost prignječenja prstiju
1. Fotelja: (Sl. 1) Stavite prvu naslon ruku na sjedalo i
umetnite kao što je prikazano na slici. 2; spojite dva
dijela u tri točke koristeći postojećim vijcima (Sl. 3).
Nastavite na isti način s drugom naslonom za ruku, a
zatim umetnite dvije noge ispod fotelje (Slika 4).
2. Dvosjed (Sl. 5) Umetnite dva sjedala koje dolaze s
dvosjedom i spojite ih u četiri točke koje koriste
suprotno potpornje s vijcima (Sl. 6), a zatim umetnite
prvi naslon za ruku ruku koja podržava sjedište i
umetnite ih kao što je prikazano na slici. 2, stavite
dva dijela u tri točke koje koriste suprotne potpornje s
vijcima (Sl. 3); Umetnite tri noge pod dvosjed (Slika
4).
VAŽNO
1. Ne pokušavajte stati na proizvod Zabranjeno stajanje
na ležaljci
TR
Talimatlar dısında herhangi bir yanlıs kullanım durumunda
garanti ve teminat iptal olur. Yanlış kullanımdan dolayı hiç
bir sorumluluk kabul etmeyiz. Güvenlik prosedürü mutlaka
takip edilmelidir
KULLANIM KILAVUZU
Kullanmadan önce lütfen kılavuzu dikkatle okuyunuz.
Uyari: Kullanim için topluluk
2 koltuk ve 1 rattan kanepe (minderler dahil)
KURULUM
Ürün kurulumu sirasinda lütfen dikkatli olunuz,
parmaklariniz arasinda kalabilir:
1. kanepe: (resim 1) birinci kol kısmını oturağa resim 2
deki gibi yerleştir ve resim 3 de gösterildiği gibi 2
parçayı 3 noktadan vidalarla bağla. aynı işlemi diğer
kol içinde yap ve resim 4 gibi ayagı altına tak.
2. kanepe: resim 5 deki gibi 2 koltuğu 4 noktadan
bağlayarak birleştir ve resim 6 daki gibikarşilikli
vidalayarak güçlendir.sonra, resim 2 de yaptiğimiz
bağlanan kolu ayni resim 3 deki gibi karşilikli vidalarla
bağlayarak birleştir. Resim 4 deki gibi 3 ayagi alta tak.
UYARILAR
1. Ürün üzerinde ayağa kalkmayınız.
2. Ürünü düz zeminde kullanınız .
3. Kullanımdan önce ürünü tam olarak kurunuz,
parcaların bağlı olduguna emin olunuz.
BAKIM VE DEPOLAMA
Temizlemek için yumuşak sabun ve su kullanın, çamaşır
suyu, asit veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
Paketleri lütfen kuru yerlerde muhafaza ediniz.
IT
Il diritto e la garanzia si estingue in caso di danni causati
dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Si
declina qualsiasi responsabilità per danni conseguenti.
Le norme di sicurezza devono essere tassativamente
rispettate.
ISTRUZIONI D'USO
Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare
il prodotto.
Attenzione: ad uso collettività
2 poltrone o 1 divano stile rattan (cuscini inclusi)
MONTAGGIO
Durante la preparazione del prodotto per l'utilizzo prestare
attenzione ai possibili punti di schiacciamento delle mani
1. Poltrona (Fig.1): affiancare il primo bracciolo alla
seduta ed incastrarli come mostrato in Fig. 2; fissare
le due parti in tre punti utilizzando gli appositi supporti
con le viti (Fig. 3). Procedere nello stesso modo con il
secondo bracciolo ed in seguito incastrare i due
piedini nella parte sottostante la poltrona. (Fig. 4).
2. Divano (Fig.5): affiancare le due sedute che
compongono il divano e fissarle in quattro punti
utilizzando gli appositi supporti con le viti; di seguito
affiancare il primo bracciolo di sostegno alla seduta
ed incastrarli come mostrato in Fig. 2; fissare le due
parti in tre punti utilizzando gli appositi supporti con le
viti (Fig. 3); Incastrare i tre piedini nella parte
sottostante il divano. (Fig. 6).
AVVERTENZE
1. non stare in piedi su questo prodotto.
2. utilizzare i prodotti solo su superfici piane.
3. prima dell'utilizzo controllare eventuali danni e che
tutti i componenti siano saldamente assemblati.
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
Pulire con acqua e detersivo liquido o cremoso non
abrasivi.
Conservare in luogo fresco ed asciutto utilizzando
l'apposito imballaggio.
SMALTIMENTO
Smaltire i prodotti ormai inutilizzabili in conformità alle
norme di legge vigenti. Rispettando gli obblighi previsti per
legge si contribuisce alla tutela dell'ambiente.
DATI TECNICI
Materiale: Polipropilene (PP)
Cuscini: Fodera 100% poliestere
Imbottitura 100% polietilene
Carico massimo: Poltrone Kg. 120
Peso: Poltrone Kg. 10,3 x 2
FR
Tout droit et garantie sont exclus en cas de dommages
causés pour non respect des instructions d'utilisation.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
qui en découleraient.
Les normes de sécurité doivent impérativement être
respectées.
Notice à conserver.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Lire attentivement les instructions d'utilisation avant
d'utiliser le produit.
Attention: pour un usage collectif
MONTAGE
Lors de la mise en place du produit pour son utilisation, il
est recommandé de prêter attention aux risques
d'écrasement des doigts.
1. Fauteuil, (Fig.1): accoler le premier accoudoir à
l'assise et les encastrer comme montré en Fig.2; fixer
les deux parties en trois points en utilisant les
supports spéciaux avec les vis, (Fig.3). Procéder de
même avec le second accoudoir et ensuite encastrer
les deux petits pieds dans la partie sous-jacent le
fauteuil, (Fig.4).
2. Divan (Fig.5): accoler les deux assises qui
composent le divan et le fixer en quatre points en
utilisant les supports prévus à cet effet avec les vis;
ensuite accoler le premier accoudoir de soutien à
l'assise et les encastrer comme montré en Fig.2; fixer
les deux parties en trois points en utilisant les
supports prévus à cet effet avec les vis (Fig.3);
encastrer les trois petits pieds dans la partie sous-
jacent le divan. (Fig.6).
AVERTISSEMENT
1. Ne pas se mettre debout sur ce produit.
2. Utiliser ce produit uniquement sur une surface plane.
3. Avant l'utilisation vérifier d'éventuels dommages et la
solidité de l'assemblage des différentes pièces.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyer à l'eau ou à l'aide d'un détergent liquide non
abrasif.
Conserver dans un lieu frais et sec en utilisant son
emballage correcte.
MISE AU REBUT
Le produit inutilisable doit être éliminé conformément dans
le respect des règles en vigueur. En respectant les
obligations prévues par la loi vous contribuerez au respect
de l'environnement.
REFERENCES TECHNIQUES
Matériaux: polypropylène (PP)
Coussins: doublure 100% polyester
rembourrage 100% polyéthylène
Charge maxi: Fauteuil 120 kg
Poids: Fauteuil 10,3 x 2 kg
FABRIQUÉ EN ITALIE
2 fauteuils "Sicilia" à 1 place
EN
Any guarantee or warranty is cancelled in case of
damages caused by misuse or abuse in respect to the
instructions for use. We hereby decline any responsibility
for any consequential damages. Safety procedures must
be followed.
INSTRUCTIONS FOR USE
Read thoroughly and completely the instructions prior to
use.
Warning: intended for Community Use
2 armchairs or 1 sofa rattan style (cushions included)
ASSEMBLY
During the preparation of the product, use caution to
prevent pinching of one's fingers
1. Sofa: (Fig. 1) Place the first arm on the seat and inset
it as shown in Fig. 2; attach the two parts in three
points using the affixed supports with the screws (Fig.
3). Proceed in the same way with the second arm
and then insert the two feet below the sofa (Fig. 4).
2. Sofa (Fig. 5) insert the two seats that come with the
sofa and attach them in four points using the opposite
supports with the screws; then insert the first arm that
supports the seat and insert them as shown in Fig. 2;
Affix the two parts in three points using the opposite
supports with the screws (Fig. 3); Insert the three feet
under the sofa (Fig. 6).
WARNINGS
1. Do not stand up on this product.
2. Use the lounge only on flat surfaces.
3. Before each use, inspect the lounge for any damage
and to make sure all the parts are connected.
MAINTAINENCE AND STORAGE
To clean use mild soap and water, do not use bleach, acid
or abrasive cleaners.
Keep in a cool, dry place using the provided packaging.
DISPOSAL
Dispose of product according to the laws in force. Respect
the law and obligation regarding the environmental laws in
force.
TECHNICAL DATA
Material: Polypropylene (PP)
Cushion: Lining 100% Polyester
Filling: 100% polyethelyne.
Maximum Weight Capacity: Armchair - 120 Kilos
Weight: Armchair 10,3 x 2 Kilos
ES
La garantía se extingue en el caso de daños causados al
producto por un mal uso por no haber seguido estas
instrucciones.
Se declina cualquier responsabilidad por daños
ocasionados por dicho motivo.
Las normas de seguridad deben ser respetadas
rigurosamente.
INSTRUCCIONES DE USO
Leer atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar el producto.
Atención: adecuado para uso contract
2 sillones y ratán estilo 1 sofá (incluyendo almohadas)
MONTAJE
Cuando efectue el montaje del producto preste mucha
atención a no pellizcarse los dedos.
1. Butaca (Fig.1): acercar un brazo al asiento y
encajarlo como se muestra en Fig.2; fijar las dos
partes por los 3 puntos atornillando los tornillos sobre
el soporte (Fig.3). Proceder de la misma forma con el
segundo brazo y a continuación introducir el
embellecedor con los tapones por la parte inferior
(Fig.4).
2. Sofá (Fig.5): unir los 2 asientos que componen el
sofá y fijarlos por los cuatro puntos utilizando los
soportes y sus correspondientes tornillos; a
continuación acercar un brazo a un lateral del asiento
y fijarlo como se indica en la Fig.2; fijar las dos partes
por los 3 puntos atornillando los tornillos sobre el
soporte (Fig.3). Proceder de la misma forma con el
segundo brazo y a continuación introducir el
embellecedor con los tapones por la parte inferior del
sofá (Fig.6).
ADVERTENCIAS
1. no subirse encima o subirse de pie sobre este
producto.
2. utilizar este producto solo sobre superficies totamente
planas.
3. antes de su uso comprobar que todos los elementos
del productos estén correctamente ensamblando y no
presentes daños o defectos.
MANUTENCIÓN Y ALMACENAJE
Limpiar con agua y detergente liquido cremoso no
abrasivo
Conservar en un lugar fresco y seco usando el embalaje
adecuado.
ELIMINACION
Deshacerse del producto conforme a las normas y leyes
vigentes, respetando las obligaciones previstas por la ley
que afecta a la conservación del medio ambiente.
DATOS TÉCNICOS
Material: polipropileno (PP)
Cojines: Funda 100 % poliester
Relleno: 100 % polietileno.
Carga máxima: Butaca Kg.120
Peso: Butaca Kg.10.3 x 2
PT
O direito à garantia termina no caso da avaria ser
causada por má utilização, ou utilização contrária ás
instruções.
Declina-se toda e qualquer responsabilidade pelos danos
provenientes.
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
Lêr atentamente asa instruções de utilização antes de
utilizar o produto.
Atenção: destinado para uso comunitário
2 poltronas e um sofá estilo vime (coxins incluidos)
MONTAGEM
Durante a preparação do produto, tome cuidado para
evitar aleijar os dedos
1. Sofa: (Fig.1) Coloque o primeiro braço no assento e
fixe conforme Fig.2; Aperte as duas partes em tres
pontos utilizando os suportes de fixação com os
parafusos (Fig.3). Proceda da mesma forma com o
segundo braço e insira os dois pés por baixo do sofá
(Fig.4).
2. Sofa (Fig.5) Inserir os dois assentos no sofá e aperte
em quatro pontos utilizando os suportes opostos com
os parafusos. De seguida insira o primeiro braço que
suporta o assento conforme (Fig.2); Fixe as duas
partes em tres pontos utilizando o suporte oposto
com os parafusos (Fig.3). Insira os 3 pés por baixo
do sofá (Fig.6).
ADVERTÊNCIAS
1. Não se apoie sobre este produto.
2. Antes de utilizar verificar se existem eventuais
danos. Verificar se todos os componentes estao bem
montados.
3. Usar espreguiçadeira em superficie planas.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
Lavar com água e detergente liquído ou cremoso, não
abrasivo.
Conservar em local fresco e seco utilizando a embalagem
fornecida.
DISPOSIÇÃO
Dispor de produtos que tenham sido tomados em
conformidade com as leis aplicaveis.
Respeitar as obrigações exigidas pela lei contribui para a
protecção do ambiente.
DADOS TÉCNICOS
Material: polipropileno (PP)
Cochim: Forro100% poliester
Interior; 100% poltileno
Maxima capacidade peso: Cadeira 120kg
Peso: Cadeira 10,3 x 2 kg
DE
Recht und Garantie erlöschen im Falle von Schäden die
durch nicht eingehaltene Beachtung dieser
Gebrauchsanweisungen verursacht sind.
Jegliche Verantwortung für folgliche Schäden wird
abgelehnt.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Vor der Verwendung die Gebrauchsanweisungen
sorgfältig lesen.
Warnung: Für gemeinschaftlichen Gebrauch
MONTAGEANLEITUNG
Während der Vorbereitung des Artikels auf mögliche
Quetschungspunkte der Finger achten
1. Sofa: (Bild. 1) Platzieren Sie zuerst die Lehne auf die
Sitzfläche und setzen Sie sie wie in (Bild. 2) gezeigt
ein; benutzen Sie die fixierten Fassungen um die
zwei Teile mit den Schrauben zu befestigen (Bild. 3.)
Den Vorgang wiederholen Sie für die zweite Lehne
und dann setzen sie die 2 Fußteile unter dem Sofa
ein (Bild. 4).
2. Sofa (Bild. 5): Setzen Sie die zwei Sitzflächen, die mit
dem Sofa mitgeliefert werden und befestigen Sie sie
mit Schrauben in den 4 Löchern mit Hilfe der
gegenüberliegenden Fassungen; dann setzen Sie die
erste Lehne, die die Sitzfläche trägt ein und fixieren
Sie diese wie in Bild. 2 gezeigt; Befestigen Sie die 2
Teile mit den 3 Schrauben durch die vorgegebenen
Löcher unter Verwendung der gegenüberliegenden
Fassungen (Bild. 3); Setzen Sie die 3 Fußteile unter
dem Sofa ein (Bild. 6).
WARNUNGEN
1. Stellen Sie sich nicht auf das Produkt.
2. dieses Produkt nur auf flachen Flächen gebrauchen.
3. vor Gebrauch auf eventuelle Schäden und die feste
Verbindung aller Teile kontrollieren.
WARTUNG UND LAGERUNG
Mit Wasser und flüssigen oder samten nicht kratzenden
Reinigungsmitteln säubern.
Kühl und trocken aufbewahren mittels vorgesehener
Verpackung.
ENTSORGUNG
Die Entsorgung dieses Produktes mit Sorge und
Rücksicht auf die geltenden Gesetze und im Respekt der
Umwelt durchführen.
TECHNISCHE DATEN
Rohstoff: Polypropylen (PP)
Kissen: Futter: 100% Polyester
Polsterung: 100% Polyäthylen
Maximale Belastbarkeit: Sessel - 120 kg
Gewicht: Sessel 10,3 x 2 kg
2
Armlehnsessel oder 1 Sofa in Rattanoptik (mit Auflagen)
Výrobek čistěte pouze jemným mýdlem a vodou.
Nepoužívejte bělidla, kyseliny a čistidla s hrubou
konzistencí, která by mohla povrch poničit
Uchovávejte na chladném suchém místě v původním
obalu.
LIKVIDACE
Zlikvidujte produkt podle platných právních předpisů.
Respektujte práva a povinnosti týkající se životního
prostředí dle platných právních předpisů.
TECHNICKÁ DATA
Materiál: polypropylen (PP)
Poduška: podšívka 100% polyester,
náplň: 100 % polyethylen
Maximální váhové zatížení: Křeslo - 120 KG,.
Hmotnost: Křeslo 10,3 x 2 KG,
2. Koristite ležaljku samo na ravnim površinama
3. Prije svake upotrebe provjerite da ne postoje
oštećenja na ležaljci ili nekim njenim dijelovima
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
Čistiti vodom i tekućim ili kremastim deterdžentima.
Skladištite proizvod na prozračnom i suhom mjestu
koristeći primjerenu ambalažu
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE OTPADA:
Poštujte Zakon o ekološki prihvatljivom zbrinjavanju
otpada, koji je na snazi, prilikom bacanja proizvoda koji
više ne upotrebljavate.
TEHNIČKI PODACI:
Materijal izrade: Polipropilen (PP)
Jastuci: 100% poliester
Podstava: 100% polietilen
Maksimalna nosivost fotelje: 120 KG
Fotelje: 10,3 x 2 KG
İMHA
Ürünün imhasını yasal prosedürlere göre çevre sağlığını
dikkate alarak yapınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Materyal: Polipropilen (PP)
Minder detay: Astar %100 Polyester
Ağırlık: Koltuk kg. 10,30 x 2
Koltuk max. kaldırma kapasitesi 120 kg
IMPORTANT À CONSERVER POUR DE FUTURS
IT IS IMPORTANT TO KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SECURE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA ANTE EL FABRICANTE.
É IMPORTANTE CONSERVAR EM LOCAL
SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGEN BEZUG
AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN
LEGGERE ATTENTAMENTE
BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE
SOIGNEUSEMENT - A MONTER SOI-MÈME
PLEASE READ WITH ATTENTION
LEER ATENTAMENTE
POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO
NAGYON FONTOS, HOGY A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
FIGYELMESEN ELOLVASSUK ÉS MEGŐRIZZÜK
USCHOVAJTE PROSÍM TIETO INFORCIE PRE
BUCE POUŽITIE - PRED POUŽITÍM SI
PRTUDUJTE TENTO NÁVOD.
ESTE IMPORTANT SA PASTRATI ACESTE
INSTRUCTIUNI LA LOC SIGUR IN CAZ DE NEVOIE
VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE
NALEŻY PRZECHOWYWINSTRUKCW
BEZPIECZNYM MIEJSCU I PRZEKAZYW
KOLEJNEMU UŻYTKOWNIKOWI PROS
CZYTAĆ UWNIE
ВАЖНО Е ДА ЗАПАЗИТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ
НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО
BEWAAR DEZE INSTRUCTIE OP EEN VEILIGE
PLAATS VOOR LATER GEBRUIK ALS REFERENTIE.
LEES DEZE AANDACHTIG DOOR.
JE DŮLEŽITÉ, ABYSTE SI TENTO NÁVOD
USCHOVALI NA BEZPEČNÉM STĚ PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ - ČTĚTE POZORNĚ
VAŽNO JE DA SAČUVATE OVE UPUTE ZA
EVENTUALNE BUDUĆE REKLAMACIJE
MOLIMO VAS PLJIVO IH PROUČITE
BU TALİMATI İLERİDE LAZIM OLMASI
DURUMUNDA GÜVENLİ BİR YERDE TUTUNUZ
VE DİKKATLE OKUYUN.
4 pz.
4 pz.
12 pz.
MOD. 2
fig. 2
fig. 3
2
1
fig. 4fig. 1
MOD. 1
1 pz.
fig. 5 fig. 6
Codice a BARRE

Похожие устройства

Скачать