CALPEDA TP 100/A 230/400/50 Hz 100381820 Инструкция к Calpeda T 125/A 100388715 онлайн [2/6] 826178
![CALPEDA TP 100/A 230/400/50 Hz 100381820 Инструкция к Calpeda T 125/A 100388715 онлайн [2/6] 826178](/views2/2059668/page2/bg2.png)
Pompes monobloc
CT, T, TP
à accélération périphérique
CA
autoamorçantes à anneau liquide
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION
1. Utilisations
Exécution normale
- Pour liquides propres sans particules abra-
sives, sans matières en suspension, non
explosifs, non agressifs pour les matériaux
de la pompe, avec température maximale
de 90 °C (60 °C pour CT).
- Installation dans des lieux aérés et pro-
tégés contre les intempéries avec tempéra-
ture ambiante maximale de 40 °C.
- Démarrages/heure max.: 40 à intervalles
réguliers.
-
Pression finale maximum admise dans le cor-
ps
de la pompe:
CT, CA 6 bar
T 12,5 bar
TP 16 bar
2. Installation
Ces électropompes monobloc doivent être in-
stallées avec lʼaxe du rotor horizontal et les
pieds dʼappui en bas.
La pompe doit être installée le plus près pos-
sible à la source dʼaspiration.
Prévoir autour de la pompe un espace suffi-
sant pour la ventilation du moteur, pour
les inspections et lʼentretien.
3. Tuyaux
Le diamètre des tuyaux ne doit jamais être in-
férieur au diamètre des orifices de la pompe.
Avant de brancher les tuyaux sʼassurer quʼils
soient propres à lʼintérieur.
Fixer les tuyaux sur leurs appuis et les join-
dre de façon quʼils ne transmettent pas des
forces et vibrations à la pompe.
Le tuyau d’aspiration doit être parfaite-
ment étanche et il doit avoir une forme
ascendante pour éviter des poches dʼair.
Pour le fonctionnement en aspiration, insérer
un clapet de pied avec crépine, qui
doit toujours rester immergé.
Avec les pompes autoamorçantes, série CA,
on peut monter un
clapet de non-retour
sur lʼorifice dʼaspiration.
Monter un filtre en aspiration pour
empêcher l’entrée des corps étran-
gers dans la pompe.
Pour lʼaspiration avec reservoir de premier
stockage, monter un
clapet de non-retour.
Pour fonctionnement en charge insérer une
vanne dans la conduite dʼamenée.
Pour augmenter la pression du réseau de di-
stribution, sʼen tenir aux prescriptions locales.
Insérer une vanne dans le tuyau de re-
foulement pour régler le débit, la hauter
dʼélévation et la puissance absorbée.
Monter un indicateur de pression (manomètre).
Lorsque la hauteur géométrique de refoule-
ment est supérieure à 15 m, insérer entre
pompe et vanne un clapet de retenue pour
protéger la pompe des “coups de bélier”.
4. Connexion électrique
La connexion électrique doit être
exécutée par un spécialiste sui-
vant les prescriptions locales.
Suivre les normes de sécurité.
Exécuter la mise à la terre.
Raccorder le
conducteur de protection à la borne .
Comparer la fréquence et la tension du ré-
seau avec les données de la plaque signaléti-
que et réaliser le branchement conformément
au schéma à lʼintérieur du couvercle de la boì-
te à bornes.
A
TTENTION: lors du branchement
électrique,
prenez garde de ne pas
faire tomber rondelle,
écrou etc.
entre la boite à borne et le stator.
Le démontage du moteur est impératif
pour récupérer la pièce tombée.
Avec moteurs de puissance ≥ 5,5 kW éviter le
démarrage direct. Prévoir un tableau de dé-
marrage étoile-triangle ou une autre installa-
tion de démarrage.
Les moteurs dont lʼali-
mentation en courant est
directement commutée
par des interrupteurs ther-
miques peuvent démarrer automatiquement.
Installer un dispositif pour dé
brancher
chaque phase du ré-
seau (interrupteur
pour décon
necter la pompe de lʼalimenta-
tion) avec une distance dʼouverture des con-
tacts de au moins 3 mm.
Pour lʼalimentation triphasée installer une
protection-moteur appropriée selon le cou-
rant indiqué sur la plaque signalétique.
Les pompes monophasées CTM, TM,
TPM, CAM, sont fournies avec condensa-
teur connecté aux bornes et (pour 220-240 V -
50 Hz) avec protection thermique incorporée.
5. Démarrage
ATTENTION: éviter à tout prix le fonc-
tionnement à sec, même pour essai.
Démarrer la pompe seulement après lʼavoir
remplie
complètement de liquide.
Avec la pompe au dessus du niveau de
l’eau (fonctionnement en aspiration), remplir le
tuyau dʼaspiration et la pompe à travers le trou
approprié.
Avec le
niveau de l’eau côtê aspiration
au dessus de la pompe
(fonctionnement
en charge) remplir la pompe en ouvrant
lentement et complètement la van-
ne dans le tuyau aspiration, en te-
nant ouvert la vanne de refoule-
ment pour faire sortir lʼair.
Contrôler que lʼarbre tourne à la main.
A cet effet les pompes plus petites ont une
rainure pour tournevis sur lʼextrémité de
lʼarbre côté ventilation.
Une faible initiale difficulté à la rota-
tion peut être due au reduit débattement
axial de la roue de ce type de pompes; la
roue tournera librement après une brève
période de rodage.
Avec alimentation triphasée vérifier que le
sens de rotation correspond à celui qui est in-
diqué par la fléche sur la pompe, dans le cas
contraire, débrancher lʼalimentation électrique
et inverser les connexions des deux phases.
Contrôler que la pompe travaille dans son
champ de performance et que le courant
ab-
sorbé indiqué sur la plaque signalétique
ne
soit pas
dépassé. Dans le cas contraire régler
la vanne de refoulement ou lʼinterven
tion
dʼéventuels contacteurs manomé
triques.
C
es pompes ont le maximum dʼabsorption de
puissance avec le débit minimum.
Eviter à tout prix le fonction-
nement à orifice fermé.
6. Entretien
Après une longue arrêt,
avant de remettre en mar-
che l’ensemble, contrôler
que la roue ne soit pas bloquée par
des incrustations, dépôts
ou par
d’autres causes. Si nécéssaire
net-
toyer avec mesures appropriées.
Remplir complètement de liquide le corps de la
pompe.
Lorsque la pompe nʼest pas utilisée, elle doit
être vidée complètement sʼil existe un dan-
ger de gel. Pour vider les pompes
de la sé-
rie T, TP, enlever le petit couvercle frontal
(12.00) ou le bouchon (14.12), sʼil existe.
Pour vidanger complètement les pompes CT,
CA démonter la pompe et la renverser.
Avant toute opération d’entre-
tien, débrancher l’alimentation
électrique et s’assurer que la
pompe ne risque pas d’être
mise sous tension par inadvertance.
7. Démontage
Avant le démontage, fermer les vannes
dʼaspiration et de refoulement.
Pour le démontage et le remontage observer
la construction sur le dessin en coupe.
Pour enlever la roue (28.00) T, TP utiliser
les trous filetés prévus.
8. Pièces de rechange
En cas de demande de pièces de
rechange
préciser le nombre de position
dans le dessin en coupe
et les
données de la plaque signalétique.
Utiliser roulements avec jeu C3 et
graisse pour températures elevées.
En cas d’inspection ou de ré-
paration, avant son expédition
ou sa mise en disponibilité, la
pompe doit être soigneusement
vidangée et nettoyée intérieu-
rement et extérieurement.
Modifications réservées.
Blockpumpen
CT, T, TP
Peripheralpumpen
CA
selbstansaugende
Flüssigkeitsringpumpen
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
1. Anwendungsbereich
Standardausführung
- Für reine nicht-explosive Flüssigkeiten, oh-
ne abrasive oder feste Bestandteile, ohne
Schwebestoffe, die die Pumpenbaustoffe
nicht angreifen.
Mediumstemperatur bis 90 °C (60°C für
CT
).
- Einsatz nur in gut belüfteten und gegen Wit-
terungseinflüsse geschützten Räumen.
Raumtemperatur bis 40 °C.
- Max. Anlaufzahl pro Stunde: 40 Starts.
- Höchstzulässiger Pumpenenddruck:
CT, CA 6 bar
T 12,5 bar
TP 16 bar
2. Einbau
Aufstellung der Pumpen in waagerechter Wel-
lenlage und Befestigung unten.
Die Pumpe ist so nah wie möglich an der
Saugquelle aufzustellen.
Um das Aggregat soll genügender Raum für
die Motorlüftung, für Inspektion und War-
tung bleiben.
3. Rohrleitungen
Keinesfalls Rohrweiten kleiner als die der
Pumpenstutzen wählen.
Bevor die Rohrleitungen an die Pumpe angesch-
lossen werden, muß man sich vergewissern,
daß sie sauber sind.
Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen ab-
zufangen und spannungsfrei an die Pumpe
anzuschließen.
Die Saugleitung muß unbedingt dicht sein.
Sie ist aufsteigend zu verlegen, um Luftsack-
bildung zu vermeiden.
Bei Saugbetrieb ist ein Fußventil mit
Saugkorb zu montieren. Dieses soll immer
unter dem niedrigsten Wasserspiegel bleiben.
Bei den selbstansaugenden Pumpen, Bau-
reihe CA, kann anstelle eines Fuß-
ventils ein Rückschlagventil in der
Saugleitung
eingebaut werden.
Ein Saugkorb ist vorzusehen,
damit keine Fremdkörper in die
Pumpe gelangen.
Bei Saugbetrieb mit Wasservorratsspeicher
ist ein Rückschlagventil zu montieren.
Bei Zulaufbetrieb ist ein Absperrschieber in
der Zulaufleitung zu montieren.
Bei Einsatz der Pumpen zur Druckerhöhung
des Wassernetzes DIN 1988 und örtliche Vor-
schriften beachten.
Zum Einstellen des gewünschten Förder-
stroms bzw. der Leistungsaufnahme ist in der
Druckleitung ein Schieber einzubauen.
Druckmeßgerät (Manometer) einbauen.
Bei Druckhöhen über 15 m ist zwischen Pum-
pe und Schieber eine Rückschlagklappe
einzubauen, um die Pumpe vor möglichen
Wasserschlägen zu schützen.
4. Elektrischer Anschluß
Der elektrische Anschluß ist von
Fachpersonal unter Beachtung der
örtlichen Vorschriften auszuführen.
Sicherheitsvorschriften befolgen.
Schutzleiter an die Erdungsklemme
ASDanschließen.
Netzspannung und -frequenz mit den Anga-
ben auf dem Typenschild vergleichen und
Speiselei
ter gemäß dem Schaltbild
im Klemmenkastendeckel ansch-
ließen.
ACHTUNG! Keine Scheibe
oder andere metallische Gegenstände
in den internen Leitungsdurchgang
zwischen Klemmenkasten und Stator
fallen lassen.
Andernfalls Motor demontie-
ren und Gegenstand beseitigen.
Mit Motorleistung ≥ 5,5 kW Direktanlauf vermei-
den.
Schaltkasten mit Stern-Dreieck-Anlauf
oder eine andere Anlaufvorrichtung vorsehen.
Die Motoren, deren Versorgungsspan-
nung durch temperaturabhängige
Schalter direkt geschaltet wird, können
gegebenenfalls selbsttätig anlaufen.
Es ist eine Vorrichtung zur Abschal-
tung jeder Phase vom Netz (Schalter)
mit einem Öffnungsabstand der Kontakte von
mindestens 3 mm zu installieren.
Bei Dreiphasen-Drehstrommotoren ist ein Mo-
torschutzschalter gemäß der Stromaufnahme
laut Fabrikschild vorzusehen.
Die Einphasen-Wechselstrommotoren CTM, TM,
TPM, CAM, werden mit angeschlossenem
An-
laufkondensator und (bei 220-240 V - 50
Hz) mit
eingebautem Thermoschalter geliefert.
5. Inbetriebnahme
ACHTUNG: Die Pumpe darf nicht
ohne Flüssigkeitsfüllung, auch ni-
cht probeweise,
betrieben werden.
Vor der Inbetriebnahme muß die Pumpe
mit dem
Fördermedium vollständig auf-
gefüllt werden.
Bei Installation der Pumpe über dem Wasserspie-
gel
(Saugbetrieb) ist die Saugleitung und die
Pumpe durch den Entlüftungs-anschluß zu füllen.
Wenn der Wasserspiegel auf der Saugsei-
te oberhalb der Pumpe ist (Zulaufbetrieb)
Absperrschieber in der Zulaufleitung lang-
sam und vollständig öffnen um die Pumpe zu
füllen. Dabei Schieber in der
Druckleitung
öffnen, damit die Luft entweichen kann.
Nachprüfen, ob sich die Welle von Hand
drehen läßt. Dafür haben die kleineren
Pumpen eine Kerbe für Schraubenzieher
am Wellenende auf der Lüftungsseite.
Ein leichter Anfangsdrehwiderstand
kann vom kleinem Axialspiel vom Laufrad in
diesem Pumpenbauart verursacht sein; das
Laufrad wird sich nach dem Einlaufen
lockern.
Bei Dreiphasen-Drehstrommotoren
die Drehrichtung überprüfen, die durch
einen Pfeil auf der Pumpe gekennzeichnet ist.
Andernfalls die Netzversorgung unterbre-
chen und zwei beliebige Phasen im Motor-
klemmenkasten vertauschen.
Die Pumpe soll mit den auf dem Fabrikschild
angegebenen Betriebsdaten eingesetzt werden.
Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den
festgelegten
Grenzwerten vergleichen, ggf.
Absperrschieber in der Druckleitung
oder Druckwächter einstellen.
Diese Pumpen
haben ihren größten
Kraftbe-
darf bei kleinstem Förderstrom.
Diese Pumpen dürfen nicht
mit geschlossenem Absperr-
schieber betrieben werden.
6. Wartung
Nach längerem Stillstand ist vor Wie-
derinbetriebnahme zu kontrollieren,
ob das Laufrad durch Verunreini-
gungen, Sinkstoffeablagerung oder
andere Ursachen blockiert worden
ist. Eventueli durch geeignete Maß-
nahmen reinigen.
Pumpe mit dem Fördermedium vollständig
auffüllen.
Bei Frostgefahr abgestellte Pumpen voll-
ständig entleeren.
Die Pumpen der Baureihen T, TP sind durch
Demontage des Frontdeckels (12.00) oder
ggf. der Ablaßschraube (14.12), zu entleeren.
Um die Pumpen CT, CA vollständing zu en-
tleeren, Pumpe abmontieren und auf den Kopf
stellen.
Alle Arbeiten am Aggregat
nur bei abgeschalteter
Stromzufuhr durchführen und
sich versichern, daß die
Pumpe
nicht aus Unachtsamkeit unter
Spannung gesetzt werden kann.
7. Demontage
Vor Demontage Absperrorgane vor und hin-
ter dem Aggregat schließen.
Demontage und Montage unter Zuhilfe-
nahme des Schnittbildes durchführen.
Zum Abziehen des Laufrades (28.00)
T, TP Abziehgewindelöcher benutzen.
8. Ersatzteile
Bei eventueller Ersatzteil-Bestellung bitte Po-
sitionsnummer nach Schnittbild und Daten auf
dem Fabrikschild angeben.
Lager mit Spiel C3 und Fett für hohe Betriebs
-
temperaturen verwenden.
Wenn Pumpen zu inspektionie-
ren oder reparieren sind, müs-
sen diese vor Versand/Bereit-
stellung entleert sowie außen
und innen sorgfältig gereinigt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
Français
Motornennleistung
bis kW: 0,5 2,2 4 7,5
Schalldruck
CT, T, TP dB (A) max: 70 75 80 85
CA
dB(A) max: 75 80
Puissance nominale moteur jusquʼà
kW: 0,5 2,2 4 7,5
Pression acoustique
CT, T,TP
dB (A) max:
70 75 80 85
CA
dB(A) max:
75 80
Похожие устройства
- CALPEDA C 16/1E 230/400/50 Hz 100501782 Инструкция по эксплуатации NM, NMD, C
- CALPEDA C 16/1E 230/400/50 Hz 100501782 Каталог на серию C
- CALPEDA C 20E 230/400/50 Hz 100381748 Инструкция по эксплуатации NM, NMD, C
- CALPEDA C 20E 230/400/50 Hz 100381748 Каталог на серию C
- CALPEDA C 22/1E 230/400/50 Hz 100387774 Инструкция по эксплуатации NM, NMD, C
- CALPEDA C 22/1E 230/400/50 Hz 100387774 Каталог на серию C
- CALPEDA C 22E 230/400/50 Hz 100386483 Инструкция по эксплуатации NM, NMD, C
- CALPEDA C 22E 230/400/50 Hz 100386483 Каталог на серию C
- FERRONI 071981 Инструкция к товару
- FERRONI 007198 Инструкция к товару
- EKLER 000711 Инструкция к товару
- EKLER 4607191624658 Инструкция к товару
- EKLER 000713 Паспорт насоса
- EKLER 000718 Паспорт на насос
- EKLER 000719 Паспорт на насос
- EKLER 000717 Паспорт на насос
- Pedrollo BCm 10/50 -N 48SGM81A0A1 Инструкция к Pedrollo BCm 10/50 -N 48SGM81A0A1
- Pedrollo BCm 15/50-N кабель 10 м 48SGM82A0A1U Инструкция к Pedrollo BCm 10/50 -N 48SGM81A0A1
- Pedrollo CP 250 A-N 44CP250ANE Инструкция к Pedrollo CP 250 A-N 44CP250ANE
- Pedrollo CP 250 A-N 44CP250ANE Инструкция по эксплуатации