Saer IR 65-125B 100543998 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/76] 826324
![Saer IR 80-160B 100544018 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/76] 826327](/views2/1632690/page27/bg1b.png)
27
Keep the manual for future reference - For more informations visit www.saerelettropompe.com
CHECKS WHILE RUNNING
After a sufcient period of time to reach normal operating conditions, verify that:
•There are no liquid leaks.
•There are no vibrations or anomalous noises.
•There are no oscillations of the ow rate.
•Ambient temperature does not exceed 40 °C
•The temperature of the bearings, measured on the housing, does not exceed 90 °C.
•The motor’s current absorption does not exceed that shown on the plate.
In the presence of even only one of these conditions, stop the pump and nd the cause.
• In the event that the surface of the pump is hotter than 50 °C, we recommend protecting it against accidental
contact, such as using grates, shielding o insulating coatings, in such a way that however does not affect
correct ventilation.
• The same precautions should be taken when pumping cold liquids.
WARNING!
• The pump maximum working pressure can’t be bigger than the PN pump nominal pressure.
CHECKING OF THE SEAL
MECHANICAL SEAL
The mechanical seal does not require regulations and/or maintenance. It’s possible a loss of liquid during the rst instants of operation
due to the arrangement of the seal. If the loss should not stop, stop the group and research the cause.
STOP THE PUMP/ELECTRIC PUMP
i. If the non-return valve is not present, close the gate valve on the delivery pipe.
ii. If there is no foot valve present, close the gate valve on the suction pipe.
iii. Stop the electrical feeling
WARNING!
If the pump / electric pump remains inactive at low temperatures or, at any rate, for a period exceeding three months,
it is a good idea to empty the pump through the specic cap.
STORAGE
Pump installed, not in operation but ready to be started up: operate the pump for at least 10 minutes once a month.
Pump removed from the system and put into storage: clean the pump and protect its surfaces from corrosion by applying appropriate
products.
WARNING!
• The pump restart after idle periods must be carried out in accordance with the requirements of the
previous paragraphs.
7. MAINTENANCE
• Before executing any operation, turn off the power and prevent it from being reconnected.
• Do not make changes to the product without authorization.
• In the event it is necessary to perform any type of maintenance, the following precautions must be observed:
o disconnect the pump motor from the electrical system;
o wait until the temperature of the liquid is such not to create a danger of burns;
o if the liquid handled by the pump is harmful for one’s health, it is indispensable to observe the
following warnings:
the liquid must be carefully collected and disposed of with respect for current law;
the pump must be washed inside and out, disposing of the residues as said above.
• The surfaces of pump and motor can reach high temperatures. Wait to cool before handling and use
appropriate personal protection.
For product handling, follow all the instructions in the previous sections.
Содержание
- Elettropompe monoblocco ad aspirazione assiale normalizzate en733 close coupled end suction electricpumps according to en733 electrobombas monobloque a succion axial normalizadas en733 electropompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 monoblock elektropumpen mit axialer ansaugung nach en733 моноблочные электронасосы осевого всасывания согласно en733 1
- Manuale uso e manutenzione 1
- Pompe ad aspirazione assiale normalizzate en733 con giunto rigido close coupled end suction pumps according to en733 with stab shaft bombas monobloque a succion axial normalizadas en733 con acoplamiento rígido pompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 avec accouplement rigide pumpen mit axialer ansaugung nach en733 mit starrer kupplung hасосы осевого всасывания согласно en733 с жесткой муфтой 1
- Fig 2 movimentazione handling перемещение 4
- Ir mg2 mg1 4
- Connessione per trasduttori di pressione connection for pressure tranducers 5
- Consentita allowed 5
- Electrical connection conexión eléctrica branchement électrique elektrischen anschluss подсоединение электрической 5
- Fig 3 posizioni di installazione installation positions расположение установки 5
- Fig 4 connessioni ausiliarie pump s auxiliary connections соединения вспомогательных 5
- Fig 5 collegamento elettrico 5
- Non consentita not allowed 5
- Tappo di scarico per svuotamento pump s draining cap пробка сливного отверстия для опорожнения 5
- Tappo per riempimento filling cap пробка для заливки 5
- Не разрешена 5
- Разрешена 5
- Tab i limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento 8
- Tab ii 9
- Tab ii intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita ingrassaggio permanente principio 9
- Tab iv diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione 9
- Tabella figura sforzi ammessi sulle flange per macchine in metallurgia standard 9
- 240 380 415 12
- 278 440 480 12
- 760 830v 12
- Idrauliche tenuta meccanica a molla singola 12
- Sovraccarichi 12
- Standard 12
- Don t use the electric pump with liquids with different chemicals characteristics from those of the water ones demineralized or treated water food liquids dangerous liquids ecc unless you have contacted the techincal assistance before use the pump electric pump only for the purposes described in this manual any other use can be a cause of accidents for the special versions refer to the specific technical literature technical data drawings etc 23
- For pumping water glycol mixtures with different density and viscosity of the water 23
- For versions equipped with on board motor inverter the requirements of this manual must be integrated with those of the inverter manual supplied with the pump unit if necessary contact technical assistance 23
- Installation 23
- Limitation for use 23
- O recalculate the pump performance o verify the required power to the motor in function of the characteristics of the liquid 23
- Refer to tab 23
- The pumps requested and built for pumping potable water should only be used for this purpose verify that the pump is suitable for this application according to the requirements of local regulations for such applications the pumps should be cleaned before their first commissioning and after the replacement of one or more components that come into contact with the pumped liquid saer is not liable for contamination caused by transport storage installation or arising from the system on which the pump is installed for correct installation and use follow the requirements of local regulations 23
- Use standard versions pumping of clean liquids and without solid bodies fluid chemically and mechanically non aggressive with a maximum solid substance content equal to the hardness and grain size of silt 23
- Warning 23
- Achtung 51
- Allgemeine informationen 51
- Sicherheit unfallschutzhinweise 51
- Transport handhabung und zwischenlagerung 51
- Achtung 52
- Technische daten und einsatz 52
- Achtung 53
- Installation 53
- Siehe tab i 53
- Achtung 54
- Achtung 56
- Achtung 57
- Achtung 58
- Внимание 61
- Игнорирование инструкций ведёт к потере гарантии рискам различного характера электрического механического теплового химического итд по отношению к людям рискам повреждения приборов и системы рискам от отсутствия или неправильной работы приборов рискам для окружающей среды 61
- Общие положения 61
- Отсутствие повреждений в процессе транспортировки при наличии повреждений даже только внешних необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Перед выполнение какой либо операции необходимо внимательно прочитать настоящее руководство производитель отклоняет любую ответственность за последствия связанные с несоблюдением приведенных инструкций или с ненадлежащей эксплуатацией изделия инструкции и предписания приведенные в настоящем руководстве относятся к стандартному исполнению для всех иных исполнений и по любым ситуациям не рассмотренным в руководстве следует обращаться в службу техпомощи 61
- Получение машины при получении машины необходимо проверить следующее 61
- Соответствие комплекта поставки заказу в случае недостачи необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Техника безопасности предупреждения по технике безопасности 61
- Транспортировка перемещение и промежуточное хранение 61
Похожие устройства
- Saer IR 65-125D 100543996 Инструкция по эксплуатации
- Saer IR 65-160A 100544002 Инструкция по эксплуатации
- Saer IR 80-160B 100544018 Инструкция по эксплуатации
- Wester WCP 25-40G с гайками 0-18-0010 Инструкция к Wester WCP 25-40G 0-18-0010
- Wester WCP 32-40G с гайками 0-18-0020 Инструкция к Wester WCP 25-40G 0-18-0010
- Wester WCP 32-60G с гайками 0-18-0040 Инструкция к Wester WCP 25-40G 0-18-0010
- Wilo STAR-RS 25/6 4119787 Инструкция по монтажу
- Wilo STAR-RS 30/6 4119791 Инструкция по монтажу
- SHIMGE XP 50-12F-280, 0,7 кВт, 220В, 50 Гц, DN50, Чугун, 10 бар, 110 С, 10110100043 Инструкция
- Speroni 3 SX3 2-120 W3DSX2120 bycnherwbz
- POLIMER GROUP R 200 литров голубой DR200S13 Инструкция к POLIMER GROUP DR200S13
- POLIMER GROUP R 200 литров голубой DR200S13 Паспорт изделия
- LadAna DFm 12-12-0,6 F 070507023 Технический паспорт
- LadAna DFm 15-15-0,75 F 070507024 Технический паспорт
- LadAna DFm 15-15-0,75 F 070507024 Габаритные размеры
- LadAna VSm 550 F 040507005 Технический паспорт
- LadAna VSm 550 F 040507005 Схема установки и габаритные размеры
- Pedrollo TOP MULTI-TECH 5 48TPMA370A1U Инструкция к Pedrollo TOP MULTI 2 48TPM070A1U
- Aquastrong 220В 0,37кВт H16(12)м Q60(40)л/мин нерж ECHm2-20 Инструкция по эксплуатации
- POLIMER GROUP серии R 300 литров черный с подогревом DR300S112 Паспорт изделия