SAMOA 70 PEDAL ACTION GREASE PUMP 157000 Инструкция к SAMOA 70 PEDAL ACTION GREASE PUMP 157000 онлайн [4/12] 829970
![SAMOA 70 PEDAL ACTION GREASE PUMP 157000 Инструкция к SAMOA 70 PEDAL ACTION GREASE PUMP 157000 онлайн [4/12] 829970](/views2/2063941/page4/bg4.png)
4
815 804 R. 09/15
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2015_09_09-17:30
Technical service / Servicio técnico / Donées techniques / Reparaturanleitung / Manutenção
EN
Replacement of the piston joint / Sustitución de la junta del émbolo /
Remplacement du joint du piston / Ersetzen der Kolbendichtung / Substituição da Vedação do Embolo
(815 501)
1. With the spring unloaded, turn the grips until the lateral opening
is obtained.
2. Lift the top part of the pump and replace the joint in a way that
the lips of the said joint remain towards the bottom (fig. 1).
3. Assemble in the opposite way.
ES
1. Con el muelle en reposo, gire las empuñaduras hasta lograr la
apertura lateral.
2. Levante la parte superior de la bomba y sustituya la junta de forma
que los labios de la misma queden hacia abajo (fig. 1).
3. Monte en orden inverso.
FR
1. Avec le ressort relaché, tourner les manettes.
2. Retirer le couvercle et templacer le joint de façon a ce que les
lèvres de e-ci restent vers le bas (fig. 1).
3. Remonter en sens inverse.
DE
1. Entlasten Sie die Feder und drehen Sie die seitlichen Griffe auf,
bis Sie diese nach unten klappen können.
2. Heben Sie den oberen Teil der Pumpe ab, und ersetzen Sie die
Kolbendichtung. Achten Sie darauf, dass die Lippen der Dichtung
nach unten zeigen (Abb. 1).
3. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
PT
1. Com a mola em repouso, girar as alças até alcançar a abertura lateral.
2. Levantar a parte superior da bomba e substituir a vedação de
forma que a boca da mesma fique virada para baixo (figura 1).
3. Para montar fazer os passos acima em ordem contraria.
WARNING
Before starting any work relieve the spring tension and
reduce the pressure!
ADVERTENCIA
antes de iniciar cualquier traBajo deBe aliviar la tensión
del muelle y reducir la presión!
WARNUNG
vor Beginn jeglicher arBeiten die federspannung entlasten
und druck aBBauen!
ATTENTION
avant toute intervention à soulager la tension du ressort
et de réduire la pression!
ATENÇÃO
antes de iniciar qualquer manutenção, retirar a tensão da
mola e reduzir a pressão.
Похожие устройства
- Птк 00000033272 Инструкция к товару
- Roca Dama Senso 337510000 00000018987 Инструкция к Roca Dama Senso 337510000 00000018987
- BXG BS1 1849231 Руководство по эксплуатации
- CENTROMETAL Z12CAN-B 33353 Техническое руководство Z8-Z12
- CENTROMETAL z12can-s 33354 Инструкция для эксплуатации и регулировки камина.
- CENTROMETAL z12can-s 33354 Техническое руководство Z8-Z12
- CENTROMETAL Z6-K 43571 Инструкция для эксплуатации и регулировки камина.
- CENTROMETAL ZR12-C 43359 Инструкция для эксплуатации и регулировки камина.
- CENTROMETAL zs10-b 30203 Техническое руководство ZS10
- CENTROMETAL ZV14-S 25586 Инструкция по эксплуатации
- CENTROMETAL ZV16-NE-S 56709 Инструкция по эксплуатации
- Zota Pellet 15S PL4931122015 Инструкция к ZOTA Pellet 15S PL 493112 2015
- 1Marka Lina 30П 1д. Mirror У92898 Инструкция к 1Marka Lina 30П У92898
- AQWELLA Барселона с двумя ящиками Ba.05.13 Инструкция к AQWELLA Мастер Бокс Леон Mb-L.00.04
- AQWELLA Барселона с двумя ящиками Ba.05.13 схема
- ТПК Технологии Контроля алюминиевый d-40 h-120 24139 Паспорт
- ТПК Технологии Контроля алюминиевый d-40 h-150 24140 Паспорт
- ТПК Технологии Контроля алюминиевый d-40 h-180 24141 Паспорт
- ТПК Технологии Контроля алюминиевый d-60 h-90 24142 Паспорт
- УРАЛ ПТВ 741509597209 Инструкция по эксплуатации