NEO Tools 1/2", 680 Нм 14-500 14-500 Инструкция онлайн [5/20] 831734

5
Uwaga: Upewnić się czy luzowane elementy, nakrętka lub śruba,
są w stanie wytrzymać moment wywierany przez klucz udarowy.
6. Jeśli klucz udarowy nie jest w stanie poluzować nakrętki, to NIE
WOLNO zwiększać ciśnienia powietrza, dostarczanego przez
sprężarkę.
7. Jeśli zawór regulacyjny klucza udarowego jest ustawiony na
niską wartość, to można ustawić zawór na wyższą wartość i
ponowić próbę poluzowania. Jeśli już zawór jest ustawiony na
położenie o maksymalnej mocy to nie wolno wielokrotnie
ponawiać prób odkręcania nakrętki za pomocą klucza
udarowego. Należy w takim przypadku użyć innego urządzenia
lub innej metody działania.
8. Po poluzowaniu nakrętki należy przerwać pracę klucza, poprzez
zwolnienie nacisku na przycisk włączający i zsunąć nasadkę z
nakrętki. Jeśli nakrętka została odkręcona całkowicie, to należy
wyjąć ją z nasadki.
DOKRĘCANIE
1. Należy upewnić się czy nakrętka lub śruba, które zamierza się
dokręcić, są w stanie przenieść obciążenie jakie generuje klucz.
2. Nakręcić nakrętkę, tak daleko jak tylko się to uda, poprzez
pokręcanie ręką.
3. Sprawdzić kierunek obrotów klucza udarowego. Nasunąć
nasadkę na nakrętkę. Nacisnąć na przycisk włączenia aby klucz
zaczął pracować.
4. Jeśli w czasie dokręcania następuje zatrzymanie klucza, to NIE
WOLNO zwiększać ciśnienia powietrza, dostarczanego przez
sprężarkę ponad 6,3 bar.
5. Jeśli zawór regulacyjny klucza udarowego jest ustawiony na
niską wartość, to można ustawić zawór na wyższą wartość i
ponowić próbę dokręcenia. jeśli już zawór jest ustawiony na
położenie maksymalne to nie wolno wielokrotnie ponawiać prób
dokręcania nakrętki za pomocą klucza udarowego. Należy w
takim przypadku użyć innego urządzenia lub innej metody
działania.
6. Gdy nakrętka została dokręcona, należy odsunąć klucz wraz z
nasadką. Trzeba unikać możliwości przeciążenia gwintu
elementów złącznych.
7. Jeśli to jest możliwe, należy zapoznać się z pożądanym
momentem dokręcania nakrętki. Ostatecznego dokręcenia
nakrętki należy dokonać za pomocą klucza dynamometrycznego.
KONSERWACJA
Najkorzystniej jest jeśli klucz udarowy pracuje przy zasilaniu z sieci
wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli klucz jest zasilany bez
zastosowania naolejacza, to wymaga wykonania następujących
czynności obsługowych:
Odłączyć klucz udarowy od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę
kropel oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego
klucza, przed każdym użyciem urządzenia lub co godzinę pracy
klucza, w przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do
mechanizmu przycisku włącznika klucza. Nacisnąć przycisk parę
razy, aby rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi
dodatkami, gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień
zastosowanych w kluczu.
UTYLIZACJA
Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
DANE TECHNICZNE
Klucz udarowy pneumatyczny
14-500
14-502
Parametr
Wartość
Uchwyt narzędziowy
1/2"
1/2"
Prędkość obrotowa wrzeciona bez
obciążenia
7000 min
-1
7000 min
-1
Maksymalny moment
680 Nm
320 Nm
Masa
2,6 kg
2,2 kg
Zalecana minimalna średnica
przewodu giętkiego
10 mm
Zalecana maksymalna długość
przewodu giętkiego
8 m
Maksymalne ciśnienie powietrza
6,3 bar (90 psi; 6,3 kg/cm
2
)
Średnica przyłącza powietrza
1/4” PT
Średnie zapotrzebowanie powietrza
113 l/min
141 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Niepewność pomiarowa
Testowane zgodnie z normą EN ISO
15744
Lp
A
= 84,4 dB(A)
Lw
A
= 95,4 dB(A)
Kp
A
= 3 dB(A); Kw
A
= 3
dB(A)
Poziom wibracji
Niepewność pomiarowa
Testowanie zgodnie z normą EN
ISO 28927-2
a
h
= 2,6 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Rekomendowane środki ochrony
osobistej
Używać: Okulary ochronne,
Nauszniki ochronne,
Rękawice ochronne z
wstawkami
Numery 14-500, 14-502 oznaczają zarówno typ oraz określenie
maszyny.
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
14-500 / 14-502
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING: Observe safety regulations when using the device. For
your own and other persons safety read this manual before starting
to work with the device. Please keep this manual for future
reference.
CAUTION! Failure to follow the above warnings may cause property
damage, serious body injury or even death.
General safety rules
Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory
change, or when working near pneumatic tool, consider many
hazards, read and understand the safety instructions. Failing to
follow the actions above may cause serious body injuries. Only
qualified and trained personnel can perform installation and
adjustment of pneumatic tools. Do not modify the pneumatic tool.
Modifications can have impact on efficiency and safety level, and
increase risks for the tool operator. Do not throw away the safety
manual, hand it over to the tool operator. Do not use the pneumatic
tool if it is damaged. Inspect the tool periodically for visible
symptoms, as required by ISO 11148. Employer or user should
contact the manufacturer for replacement of the rating plate each
time when it is necessary.
Hazards related to projected parts
Damage of processed object, accessories or even the working tool
may project the item at high speed. Always use eye protection
measures resistant to impacts. Use protection level in accordance
with the task at hand. Make sure the processed object is securely
fixed.
Entanglement hazards
Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or
cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not
kept at a safe distance from the tool or accessories. Gloves may get
entangled by rotating parts, leading to cutting off or breaking fingers.
Rubber coated gloves or gloves reinforced with metal may easily get
entangled in sockets installed on the tool spindle. Do not wear
loosely fitted gloves, or gloves without fingers or with frayed fingers.
Never hold the spindle, socket or extension of the driver. Keep
hands away from rotating spindles.
Похожие устройства
- Norgau NIW14-169CPS 3/4", 1690 Нм 094701057 Инструкция по эксплуатации
- Norgau NIW14-169CPS 3/4", 1690 Нм 094701057 Инструкция к товару
- Patriot GRS 3500 476102245 Инструкция к товару
- Rotake 1/2, 1492 Нм RT-5277 Инструкция к товару
- Rotake 1/2, 700 Нм RT-5268 Инструкция к товару
- Rotake 1, 3800 Нм RT-5880 Инструкция к товару
- CONCORDE CD-IS25A 6670793 Инструкция к товару
- Станкоимпорт 1/2", 68 Нм PTB301 Инструкция
- МОБИЛСЕРВИС MS-499 Инструкция к товару
- Jtc 5303 Инструкция к товару
- Messer AHR-103 05-30-103 Инструкция к товару
- Patriot GRS 6500 476102266 Инструкция к товару
- Messer RL-4000H 05-30-005 Инструкция к заклепочнику MESSER RL-4000H
- Messer RL-4000HV 05-30-006 Инструкция к заклепочнику MESSER RL-4000HV
- Patriot Max Power SRGE 1500 474103125 Инструкция к генератору PATRIOT Max Power SRGE 1500 474103125
- Messer RL-4000LV 05-30-004 Инструкция к заклепочнику MESSER RL-4000LV
- Messer RL-4000M 05-30-002 Инструкция к заклепочнику MESSER RL-4000M
- Messer RL-5312K 05-30-001 Инструкция к Заклепочнику MESSER RL-5312K
- Зубр ПЗ-48 2.4-4.8 мм 31283 Инструкция
- TNT-AIR АТ-6151 Инструкция к товару