Escada 10236/1 LED*60W Chrome 10236/1LED Chrome Инструкция онлайн [2/11] 832636
![Escada 10236/1 LED*60W Chrome 10236/1LED Chrome Инструкция онлайн [2/11] 832636](/views2/2066923/page2/bg2.png)
РУС
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1. Светильник предназначен для общего освещения в жилых помещениях.
Светильник не предназначен для использования в общественных
помещениях
1.2. При покупке светильника необходимо проверить его
работоспособность и комплектность.
1.3. При соблюдении правил эксплуатации срок службы изделия не менее 5
лет.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.1. Светильник предназначен для работы от сети переменного тока с
номинальным напряжением 220 В и частотой 50 Гц. Мощность: LED 60 Вт,
4655 лм, 3000-6000 К. Рекомендованная площадь освещения: 18 м²
2.2. В зависимости от выбранной модели светильника в качестве
источников света могут использоваться следующие лампы: накаливания,
галогенные, люминисцентные, светодиодные. Тип, количество и максимально
допустимая мощность ламп, используемых в светильнике, может меняться от
8Вт до 100Вт.
Пример: V0000/O, 5хЕ14 макс. 60Вт (лампа накаливания, 5 шт., цоколь Е14,
максимально допустимая мощность 60Вт). Допустимо использование
энергосберегающих ламп эквивалентной мощности и технических
характеристик
2.3. Данная продукция соответствует требованиям нормативных
документов и имеет все необходимые сертификаты соответствия.
3. КОМПЛЕКТАЦИЯ
3.1. В комплект поставки входит: светильник в разборе - 1 шт.,
упаковка - 1 шт., паспорт на светильник - 1 шт., пульт - 1 шт.
4. СВЕДЕНИЯ ОБ УПАКОВКЕ И ХРАНЕНИИ
4.1. Светильник поставляется упакованным в картонную упаковку или
полиэтиленовый пакет.
4.2. При хранении, погрузке и перевозке должны быть соблюдены меры
предосторожности от механических повреждений светильника.
4.3. Не следует хранить светильник на улице или во влажных помещениях.
5. ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения правильного выбора, безопасного монтажа и
безопасной нормальной эксплуатации светильника внимательно
ознакомьтесь с информацией в настоящем Паспорте, соотнеся её с
символами и информацией нанесённой на маркировке на светильнике.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Электромонтажные работы должны производиться
только квалифицированным персоналом, имеющим соответствующий допуск
на проведение работ.
ВНИМАНИЕ! Установку и техническое обслуживание светильника и замену
ламп производить только при отключенном напряжении питающей сети.
5.1. Запрещается применять лампы, отличающиеся от ламп, указанных в
данном руководстве по эксплуатации и в маркировке светильника большей
мощности и иной конструкцией.
5.2. Запрещается использовать светильник на улице или во влажных
помещениях. Избегайте любого попадания воды на светильник.
5.3. Характеристики по безопасности и защите светильника:
5.3.1. Материал опорной поверхности, на которую допускается
непосредственная установка светильника: смотрите Условные обозначения в
настоящем Паспорте и на маркировке светильника. Светильник запрещено
устанавливать непосредственно на поверхности из легко воспламеняемых
материалов, имеющих температуру воспламенения менее 200°С,
размягчающихся или деформирующихся до достижения этой температуры
(древесный шпон и материалы на основе дерева толщиной менее 2 мм;
ПВХ-плёнки / иные "синтетические" пленки; ткани; резина и т.п).
5.3.2. Степень защиты от попадания пыли, твёрдых частиц и влаги IP20.
Предельно допустимая температура окружающей среды t 30°С.
6. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ТЕХНИЧЕКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
6.1. Распакуйте светильник и убедитесь в его целости.
6.2. Монтаж светильника:
6.2.1 Если внутри потолочной чашки люстры крепление в виде петли:
ослабьте винт снизу чашки, опустите ее вниз, подвесьте светильник за нее на
крюк в потолке, выполните подсоединение проводов, поднимите чашку,
зафиксируйте винтом.
6.2.2 Если монтажная чашка светильника с планкой внутри: снимите
монтажную планку, прикрепите ее к потолку (стене), выполните подсоединение
проводов, зафиксируйте потолочную чашку сбоку крепежными винтами.
6.2.3 Если светильник пристраиваемого типа с базой: снимите стекло,
прикрепите базу к стене (потолку), подсоедините провода, установите стекло.
Если база светильника выполнена из дерева, прикрепите ее к стене через
специальные отверстия.
6.2.4 Установите лампу, торшер, стол в устойчивом месте.
6.2.5 Перед началом монтажа обратите внимание на маркировку проводов:
N - ноль, L - фаза и, в случае класса защиты I - заземление (желто-зеленый).
Подсоединяйте питающие (одноцветные) провода к клеммной колодке. В случае
раздельного включения светильника, провода имеют маркировку L, N, L.
6.2.6 Если в светильнике есть заземляющий провод (двухцветный,
жёлто-зелёный), то подсоединяйте его к клемме заземления.
6.2.7 Если лампа установлена на металлической поверхности, поверхность
должна быть заземлена или подключена к установке заземления.
6.2.8 Внимательно прочитайте все технические характеристики лампы.
6.2.9 Обратите внимание на знаки соответствия.
6.2.10 Установите лампы в цокли светильника.
6.2.11 Подключите светильник к линии электропередачи.
6.3 Если светильник загрязнился, очистите его поверхность мягкой сухой
тканью. Не применяйте растворители или другие агрессивные моющие
средства. Недопустимо попадание воды на электрические части светильники.
7. УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
7.1. Утилизация изделия по окончании срока службы должна производиться
в соответствии с требованиями, предъявляемыми на данной территории.
Энергосберегающие лампы должны быть утилизированы, согласно местному
законодательству.
7.2. Лампы (источники света) по окончании срока службы должны быть
утилизированы как бытовые отходы.
8. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
8.1. Гарантийный срок эксплуатации 2 года со дня продажи светильника через
розничную торговую сеть при соблюдении потребителем условий
эксплуатации, хранения и транспортировки. Гарантийные обязательства на
лампы не распространяются.
8.2. В случае обнаружения неисправности или выхода светильника из
строя, по вине производителя, до истечения гарантийного срока следует
обратиться в магазин, продавший светильник, для обмена на
аналогичныйтовар или возврата денежных средств.
8.3. Гарантия недействительна и производитель не несёт ответственности
в случае несоблюдения требований безопасности; неправильного монтажа;
использования не по назначению или самостоятельного изменения
конструкции и / или электрической схемы светильника.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допускается незначительное пожелтение пластиковых
электропатронов в процессе эксплуатации вследствие теплового
воздействия при работе ламп, что не является браком изделия.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ENG
1. GENERAL INFORMATION
1.1. The lamp is used for residential buildings illumination. The luminaire is not
intended for use in public places
1.2. When lamps are bought, their working capacity and completeness shall be checked.
1.3. The minimum service term of a lamp is 5 years subject to compliance with the
operation rules.
2. ENGINEERING INFORMATION
2.1. The lamps are intended for use in AC power lines of the nominal voltage 220 V
and frequency 50 Hz. Power: LED 60 W, 4655 Lm, 3000-6000 К Recommended
illumination area: 18 m².
2.2. Depending on the selected lamp model, filament bulbs, halogen bulbs, power
saving bulbs or LEDs may be used as light sources. Types, numbers and maximum
admissible wattage of bulbs used in this lamp can vary from 8W to 100W.
Example: VOOOO/O, 5xE14 max. 60 W (filament bulb, 5 pcs., socle E14, maximum
admissible wattage 60 W). Acceptable use of energy-saving lamps of equivalent
capacity and performance.
2.3. These products meet requirements of applicable regulations and have all
requisite conformity certificates.
3. PARTS
3.1. The supply package includes lamp (disassembled 1 pcs), package 1 pcs,
remote 1 pcs, lamp passport 1 pcs.
4. PACKING AND STORAGE INFORMATION
4.1. Lamps are supplied packed in cartons or plastic packages.
4.2. Follow the safety rules, when storing, handling and transporting the lamp, in
order to ensure protection against mechanical damage.
4.3. Lamps shall not be stored outside or in wet areas.
5. SAFETY REQUIREMENTS
ATTENTION! To ensure the right selection, safe installation and safe normal
operation of the light, please, read carefully the information in this Specification by
comparing of the same with the designations and data on the lamp labels.
WARNING! Power installation works shall only be performed by qualified duly
authorized personnel.
ATTENTION! Installation and maintenance of lamps and replacement of bulbs shall
only take place with power lines off.
5.1. Bulbs of higher wattage or different design compared to the bulbs specified in
this operation manual or lamp marking may not be used.
5.2. The lamp is not allowed to be used outdoors or in humid premises. Prevent
water from affecting the lamp.
5.3. Lamp safety and protection characteristics:
5.3.1 For material of the bearing surface, where the lamp is allowed to be installed
refer to Legend in this Specification and on the identification label of the lamp.
The lamp must not be installed on the surface made of combustible materials with a
flashing point of below 200°C, subject to softening and deforming before reaching
this temperature (wood veneer, wood-based materials with less than 2 mm
thickness; PVC films/other "synthetic" films; fabric; rubber, etc)
5.3.2 The lamp is rated IP20 in terms of the degree of protection against dust, solid
particles and humidity. The maximum allowable ambient temperature is t 30°C.
6. PREPARATION FOR OPERATION AND MAINTENANCE
6.1. Unpack the lamp and make sure it is integral.
6.2. Lamp assembly:
6.2.1 If the chandelier's ceiling cup has a fastening hook inside: loosen the screw at
the cup's bottom, move it down, hang the lamp by it on the ceiling hook, connect the
wires, raise the cup and fasten the screw.
6.2.2 In case of lamp assembly cup with a plank inside: take off the assembly plank,
fasten it to the ceiling (wall), connect wires and fix the ceiling cup on the side with
fastening screws.
6.2.3 If the lamp is an add-on type with a base: take off the glass, fasten the base
to the wall (ceiling), connect the wires and put the glass back. If the lamp base is
made of wood, fasten it to the wall through special holes.
6.2.4 Set the lamp, torchere and table in a stable place.
6.2.5 Before starting the assembly, note the marking of wires: N is zero, L is phase
and, in the event of I protection class, earthing (yellow-green). Connect the feed
(one-color) wires to the collecting block. In the event of separate connection of the
lamp, the wires have the marking L, N, L.
6.2.6 If the lamp has an earthing wire (two-color, yellow-green), connect it to the
earthing block.
6.2.7 If the lamp is installed on a metal surface, the surface shall be earthed or
connected to the power installation earthing.
6.2.8 Always read carefully all technical characteristics of the lamp.
6.2.9 Compare symbols on the lamp label.
6.2.10 Put bulbs into socles.
6.2.11 Connect the lamp to the power line.
6.3 If the lamp becomes dirty, clean its surface with a soft dry cloth. Do not apply
solvents or other aggressive detergents. Prevent water from affecting the electrical
parts of the lamp.
7. DISPOSAL OF PRODUCTS
7.1. After the service term expires, the product shall be disposed of in accordance
with local requirements.
7.2. After the service term expires, bulbs shall be disposed of as household waste.
8. WARRANTY
8.1. Warranty operation term is 2 years after the date of the lamp sale via a retail
chain subject to the consumer's compliance with the terms of operation, storage and
carriage. Warranty obligations do not apply to lamps.
8.2. If defect is identified or the lamp breaks down through the manufacturer’s
fault, prior to the warranty term expiration, turn to the retailer which sold the lamp, to
be exchanged for the same item or refund.
8.3. The warranty becomes not valid and the manufacturer is considered no
longer responsible in the event of failure to comply with the safety requirements,
improper installation, misuse, or the modification of the lamp design and/or electrical
circuit without the manufacturer's approval.
Warranty repairs are performed by the Supplier's service center.
NOTE: Sockets may acquire a yellow hue in the process of operation due to thermal
effect of plastic bulbs, which is not defect of the product.
Похожие устройства
- Patriot PT 3155T 250108060 Инструкция по эксплуатации
- Eurosvet - 10123/8 / хром/прозрачный хрусталь strotskis a054118 Схема сборки
- Eurosvet - 10123/8 / золото/прозрачный хрусталь strotskis a054123 Схема сборки
- Eurosvet 10124 8 хром прозрачный хрусталь strotskis a054443 Схема сборки
- Eurosvet 10124 8 золото прозрачный хрусталь strotskis a054442 Схема сборки
- Bogate's 436 5 a057842 Инструкция по эксплуатации
- Eurosvet 50024/1 белый a064657 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50058 1 черный 00000081967 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50085 1 черный жемчуг 00000086203 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50085 1 золото a044660 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50085 3 черный жемчуг 00000086204 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50091 5 хром дымчатый a057448 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50101 1 хром a044680 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50101 1 перламутровое золото a044682 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50106 1 античная бронза/черный a044690 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50121 1 белый a052349 Инструкция по сборке
- Patriot PT 415T 1+1 250106242 Инструкция
- Eurosvet 50121 1 черный a052350 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50129 1 золото a057262 Инструкция по сборке
- Eurosvet 50137 1 черный 00000084448 Инструкция по сборке