GTV IXRO IR 12V/36W, 2 датчика, кабели 2М и 1.2М, цвет черный AE-WBE2-20 Инструкция онлайн

GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl, Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
1
PL Włącznik bezdotykowy / EN Touchless switch / DE Berührungsloser Schalter /
RU Бесконтактный выключатель / CS Spínač bezdotykový / SK Bezdotykový vypínač /
HU Érintésmentes kapcsoló / HR Beskontaktni prekidač / FR Interrupteur de proximité / ES
Interruptor sin contacto / IT Interruore senza contao / RO Comutator fără angere / LT
Bekontaks jungiklis / LV Bezkontakta slēdzis / EE Puutevaba lüli / PTInterruptor sem contacto / BE
Бескантактавы датчык / UK Безконтактний вимикач / BG Безконтактен ключ / SL Brezdočno
skalo / BS Beskontaktni prekidač / SRP Beskontaktni prekidač / SR Бесконтактни прекидач / MK
Вклучувач без допир / MO Comutator fără angere / AM Անհպակ անջատիչ / AZ Təmassız
elektrik keçiricisi / KA უკონტაქტო გადამრთველი / KK Қолсезгі қосқыш / KY Байланышпаган
которгуч / TG Калиди бидуни ламс / TK El degirmesiz wyklýuçatel / UZ Kontaktsiz kalit
A2
A1
AE-WBE1-20 70g
AE-WBE1-10 70g
AE-WBE2-20 80g
AE-WBE2-10 80g
PL Zasada działania / EN Operang principle / DE Funkonsprinzip / RU Принцип работы /
CS Pracovni princip / SK Pracovny princip / HU Műkodesi elv / HR Načelo rada / FR Principe de
fonconnement / ES Principios de funcionamiento / IT Principio di funzionamento / RO Principiul
de funcționare / LT Veikimo principas / LV Darbības princips / ET Toopohimote / PT Norma de
funcionamento / / UK Принцип функціонування / BG Принцип на действие / SL Pravilo
delovanja / BS Princip rada / SRP Princip rada / SR Princip rada / MK Принцип на работа / MO
Principiul de funcționare / AM Աշխատանքի սկզբունքը / AZ İssmar prinsipi / KA მუშაობის
პრინციპი / KK Жұмыс принципі / KY Иштөө принциби / TG Принсипи фаъолият / TK Işleýiş
ýörelgesi / UZ Ishlash tamoyili
PL Wyłącznik załącza urządzenie tylko wtedy gdy drzwi są otwarte (gdy czujnik nie widzi przeszkody).
EN The switch will only be in the ON posion when the doors are open (when the sensor cannot detect an
obstrucon).
DE Der Schalter schaltet das Gerät nur dann ein, wenn die Tür oen ist (wenn der Sensor kein Hindernis
erkennt).
RU Выключатель включает устройство только тогда, когда дверцы открыты (когда датчик не видит
препятствия).
CS Spínač zapíná zařízení pouze tehdy, když jsou dveře otevřené (když čidlo nevidí překážky).
SK Spínač zapína zariadenie len vtedy, keď sú dvere otvorené (keď čidlo nevidí prekážky).
HU A kapcsoló csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha az ajtó nyitva van (amikor az érzékelő nem észlel
akadályt).
HR Prekidač će bi samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada osjetnik ne može otkri
prepreku).
FR L’interrupteur allume l’appareil uniquement si la porte est ouverte (lorsque le capteur ne voit pas d’obstacles).
ES El interruptor solo enciende el disposivo cuando la puerta está abierta (cuando el sensor no capta ningún
obstáculo).
IT L’interruore accende il disposivo solo quando la porta è aperta (quando il sensore non vede un ostacolo).
RO Comutatorul acvează dispozivul numai atunci când ușa este deschisă (atunci când senzorul nu vede un
obstacol).
LT Jungiklis įjungia prietaisą k tada, kai durys yra adarytos (kai juklis nemato kliūes).
LV Slēdzis būs ON (ieslēgts) pozīcijā kai tad, kad durvis ir atvērtas (kad sensors nekonstatē šķērsli).
ET Lüli akveerib seadme ainult siis, kui uks on avatud (kui andur ei näe takistust).
PT O interruptor liga o aparelho apenas quando a porta é aberta (quando o sensor não deteta obstáculos).
UK Вимикач підключає пристрій лише при відкритих дверях (коли сенсор не бачить перешкоду).
BG Превключвателят активира устройството само когато вратата е отворена (когато сензорът не вижда
препятствие).
SL Skalo akvira napravo šele, ko so vrata odprta (kadar senzor ne zazna ovire).
BS Prekidač će bi samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada senzor ne može otkri prepreku).
SRP Prekidač će bi samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada senzor ne može otkri
prepreku).
SR Prekidač će bi samo u položaju UKLJUČENO kada su vrata otvorena (kada senzor ne može otkri prepreku).
MK Прекинувачот го активира уредот само кога вратата е отворена (кога сензорот не гледа пречка).
MO Comutatorul acvează dispozivul numai atunci când ușa este deschisă (atunci când senzorul nu vede
un obstacol).
AM Անջատիչը սարքը միացնում է միայն այն ժամանակ, երբ դռները բաց են (երբ սենսորը խոչընդոտ
չի տեսնում):
AZ Elektrik keçiricisi yalnız qapılar açıq olduqda (sensor maneə aşkar edə bilmədikdə) AKTİV vəziyyətdə olacaq.
KA ჩამრთველი იქნება ჩართვის პოზიციაში მხოლოდ მაშინ, როდესაც კარები იქნება ღია (როდესაც
სენსორი ვერ აღიქვამს დაბრკოლებას).
KK Ажыратқыш құрылғыны есіктер ашық болған кезде ғана қосады (сенсор кедергіні көрмеген кезде).
KY Өчүргүч түзмөктү эшиктер ачык болгондо (билдиргич тоскоолдукту көрбөгөндө) гана иштетет.
TG Калид танҳо ҳангоми кушода будани дарҳо (вақте ки сенсор монеаеро муайян карда наметавонад)
дар ҳолати ON хоҳад буд.
TK Wyklýuçatel diňe gapylar açyk bolanda (datçik päsgelçiligi kesgitläp bilmese) ON ýagdaýynda bolar.
UZ Kalit faqat eshiklar ochiq boʻlganda (datchik toʻsiqni aniqlay olmaganda) YOQILGAN holatda boʻladi.
inside
mini
AMP
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
D4
D3
D2
D1
D7
D6
D5
D8
C1
D9
C2
OFF
Ø8
ON
E1
E2
E3
CLICK
Ø
8
2-30mm
2-30mm
-
+
+
-
Ø8
2
-
3
0
m
m
2
-
3
0
mm
CLOSE
OPEN
LED OFF
LED ON
D10
D11
E4
E5
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав набора/ CS
Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma / HR Sastav kompleta / FR
Composion du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto del kit / ROSetul include / LT Rinkinio
turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplek komponendid / PT O conjunto inclui/ BE Склад
камплекта / UK Склад набору / BGСъстав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav
kompleta / SRP Sastav kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include /
AM Հավաքածուի կազմը / AZ Bu dəst aşağıdakılardan ibarətdir: / KA ეს ნაკრები შედგება / KK
Қораптағы жиынтық құрамы / KY Топтомдун курамы / TG Маҷмуи мазкур аз инҳо иборат аст
/ TK Bu toplum öz içine alýar / UZ Ushbu toʻplam quyidagilardan iborat:
B1
PL Akcesoria / EN Accessories / DE Zubehör / RU Aксессуары / CS Příslušenství / SKPríslušenstvo /
HU Tartozékok / HR Pribor / FR Accessoires / ES Accesorios / ITAccessori / RO Accesorii / LT Priedai
/ LV Piederumi / ET Lisandid / PT Acessórios / BEAксэсуары / UKAксесуари / BG Aксесоари / SL
Dodatki / BS Pribor / SRP Pribor / SRPribor / MKДодатоци / MO Accesorii / AM Աքսեսուարներ
/ AZ Aksesuarlar; / KA აქსესუარები / KK Қосалқы жабдықтар / KY Шаймандар / TG Лавозимот
/ TK Goşmaça enjamlar / UZ Aksessuarlar
PL Ograniczenia montażowe / EN Notes for installaon / DE Einschränkungen bei der Montage / RU
Монтажные ограничения / CS Montážní omezení / SK Montážne obmedzenia / HU Beszereléssel
kapcsolatos korlátozások / HR Ograničenja montaže / FR Contraintes de montage / ES Restricciones
del montaje / IT Limitazioni di montaggio / RO Restricții de montaj / LT Surinkimo apribojimai /
LV Uzstādīšanas ierobežojumi / ET Paigalduspiirangud / PT Restrições de montagem / BE
Абмежаванні па зборцы / UK Обмеження під час монтажу / BG Инсталационни ограничения
/ SL Montažne omejitve / BS Ograničenja montaže / SRP Ograničenja montaže / SR Ograničenja
montaže / MK Ограничувања за монтажа / MO Restricții de montaj / AM Մոնտաժման
սահմանափակումներ / AZ Quraşdırma qeydləri; / KA შენიშვნები დამონტაჟებისთვის /
KK Орнатуға қатысты шектеулер / KY Монтаждоо чектөөлөрү / TG Шарҳҳо барои насб / TK
Gurnamak üçin bellikler / UZ Oʻrnashga oid eslatmalar
Похожие устройства
- GTV IXRO IR 12V/36W, 2 датчик, кабели 2М и 1.2М, цвет белый AE-WBE2-10 Инструкция
- Jtc 1708 Инструкция
- EKF 100 мм RTD10-CH100-PT1000 Инструкция к товару
- EKF 100 мм RTD10-CH100-PT100 Инструкция к товару
- EKF 200 мм RTD10-CH200-PT1000 Инструкция к товару
- EKF 200 мм RTD10-CH200-PT100 Инструкция к товару
- AE&T TA-AC006 Инструкция к AE&T TA-AC006
- Диолд ПЗС-01 10163010 Схема сборки
- Falcon Eye FE-1230 00-00110333 Паспорт
- Falcon Eye 12В, 5А FE-1250 00-00110334 Паспорт
- Falcon Eye 12В, 5А FE-1250 00-00110334 Инструкция к товару
- Wiederkraft WDK-524А Инструкция к WIEDERKRAFT WDK-524А
- Volpi originale predator функция подачи масла на цепь PVS5100 Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL , DRP-02 Т00039140 Инструкция к товару
- MEAN WELL , DRP-03 Т00039141 Инструкция к товару
- Volpi originale с функцией автоматической подачи масла KVS5001 Инструкция по эксплуатации
- Volpi originale с функцией автоматической подачи масла KVS6000 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКИ-04 дополнительные контакты 4р KPK10-04 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКИ-11 дополнительные контакты 1з+1р KPK10-11 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКИ-31 дополнительные контакты 3з+1р KPK10-31 Руководство По Эксплуатации