Apeyron 220-240 В, 200 Вт, 17000 Лм, IP65, PF-0,9, CRI>80, 4200K, 320x75x365 мм. 05-43 Инструкция онлайн

ИНСТРУКЦИЯ
ПО УСТАНОВКЕ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Паспорт изделия
1. КОМПЛЕКТАЦИЯ
артикул
05-43
2. НАЗНАЧЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
ПРОЖЕКТОР СВЕТОДИОДНЫЙ
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
200 Вт
артикул
05-33 300 Вт
Производитель оставляет за собой право без предварительного уведомления
покупателя вносить изменения в конструкцию, комплектацию или технологию
изготовления изделия с целью улучшения его свойств.
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим Вас, что сделали свой выбор
в пользу продукции торговой марки
APEYRON ELECTRICS.
Прожектор светодиодный — 1 шт.
Упаковка — 1 шт.
Инструкция по установке и эксплуатации — 1 шт.
1.1
1.2
1.3
Прожектор светодиодный предназначен для общего уличного освещения территорий в темное время
суток, а также архитектурной подсветки зданий.
Прожектор светодиодный выполнен из алюминиевого сплава с антикоррозийным покрытием и имеет
степень пылевлагозащиты IP65, может эксплуатироваться на улице.
Прожектор светодиодный подлежит обязательному заземлению.
Правильная установка и подключение прожектора согласно инструкции гарантирует долговечную
и бесперебойную работу светотехнического оборудования.
2.1
2.2
2.3
2.4
6. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Транспортировку допускается производить любым видом крытого транспорта, обеспечивающим
предохранение изделия от механических повреждений, загрязнений, попадания влаги.
Перевозку осуществлять в штатной упаковке.
Изделия должны храниться в штатной упаковке, в сухих, проветриваемых помещениях при температуре
окружающей среды от −20°С до +60°С и относительной влажности воздуха не более 80%
без конденсации влаги при отсутствии в воздухе паров и агрессивных веществ (кислот, щелочей и др).
6.1
6.2
6.3
8. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На продукцию APEYRON предоставляется гарантия 36 месяцев при условии соблюдения правил
установки и эксплуатации, а также предъявления документов, подтверждающих покупку.
В случае обнаружения неисправности изделия, в первую очередь необходимо отключить устройство
от источника питания. Если данный случай произошел не по вине покупателя и до истечения
гарантийного срока, то следует обратиться в магазин, где было приобретено изделие.
Гарантия на товар не распространяется в следующих случаях:
Изделие испорчено в результате неправильного подключения (в том числе выбора параметров
входного напряжения, не соответствующих заявленному диапазону).
Изделие испорчено в результате неправильной эксплуатации.
Изделие испорчено в результате механических повреждений.
При нарушении целостности изделия, в случае попыток самостоятельного ремонта, а также изменения
его технических характеристик.
Компания APEYRON не несет ответственности за обязательство третьей стороны в результате
неправильного монтажа, ненадлежащей эксплуатации или иcпользования по истечении
гарантийного срока.
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.4
7. СВЕДЕНИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
Изделие не содержит дорогостоящих или токсичных материалов и комплектующих деталей,
требующих специальной утилизации. Утилизацию проводят обычным способом в соответствии
с требованиями местного законодательства по утилизации малоопасных отходов.
7.1
10. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗГОТОВИТЕЛЕ
Изготовитель: см. на упаковке.
Сделано в Китае.
10.1
10.2
9. СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован, продукция соответствует требованиям:
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»;
ТР ЕАЭС 037/2016 «ОБ ограничении применения опасных веществ в изделиях электроники
и радиоэлектроники».
Сертификат соответствия техническим регламентам таможенного союза ЕАЭС RU C-CN.HB22.B.00036/21,
выданный на основании протоколов испытаний № 730, 731, 732 от 24.11.2021 Объединённым
испытательным центром ООО «ЕвразэсТест», аттестат аккредитации POCC RU.0001.10TP01,
срок действия от 30.11.2021 по 29.11.2026.
Декларация соответствии техническим регламентам таможенного союза ЕАЭС N RU Д-CN.PA02.B.65583/21,
выданная на основании протокола испытаний № 13.27К1755.1202 от 27.10.2021 испытательной
лабораторией ООО «Механик ТМ», аттестат аккредитации РОСС RU.31910.04ПРММ0.ИЛ77.4,
срок действия от 17.11.2021 по 15.11.2026.
9.1
9.2
9.3
4. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
К работам по монтажу изделия допускаются лица, ознакомленные с настоящим руководством
и прошедшие инструктаж по технике безопасности с электрооборудованием.
Монтаж, демонтаж и обслуживание светодиодных прожекторов осуществляется при выключенном
питании сети.
Во время установки и подключении прожектора соблюдайте правила безопасности.
Все электрические соединения должны быть надежно защищены от влаги.
Запрещено подключение прожектора к поврежденной электропроводке, при обнаружении
повреждения электропровода.
Перед установкой прожектора убедитесь в соответствии напряжения питающей сети ~230В/50Гц.
Светодиодный прожектор можно использовать только при наличии защитного заземления.
При выборе места и положения установки прожектора соблюдайте правила установки светодиодных
светильников:
— не погружать прожектор в воду
— не устанавливать прожектор вблизи легковоспламеняющихся материалов и нагревательных приборов
— не загораживать и не устанавливать перед прожектором предметы ближе 1 м от источника свечения.
Корпус прожектора во время работы может нагреваться. После выключения не дотрагивайтесь
до радиатора прожектора 5 — 10 минут, во избежании ожогов.
Не подвергать прожектор механическим воздействиям.
Эксплуатация прожектора должна производиться вдали от химически активной среды, горючих
материалов и легковоспламеняющихся предметов.
Регулярно проверяйте целостность электрических соединений, электропроводов и защитного покрытия.
Рекомендуем прекратить эксплуатацию прожектора, если свечение стало тусклым или начало мигать.
Чистить необходимо только поверхностные детали прибора, не разбирая его.
Для чистки поверхности прожектора можно использовать мягкую ткань, смоченную водой
с добавлением нейтральных моющих средств.
Запрещено для чистки использовать абразивные вещества, кислоты, растворители.
Запрещена установка прожектора на шаткие конструкции.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
5. ПРАВИЛА УСТАНОВКИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Монтаж и подключение светильника должен производить только специалист, обладающий
соответствующей квалификацией.
Освободите прожектор от упаковки.
Убедитесь, что нет механических повреждений корпуса светильника, а также его рассеивателя
и провода подключения к электросети.
Подготовьте место для монтажа светильника, соблюдая правила установки.
Произведите монтаж светильника на штатное место.
Произведите электроподключение к сети ~230 В.
Произведите дополнительную герметизацию электросоединения.
Светильник требует обязательного заземления.
Произведите монтаж светильника на штатное место.
Отрегулируйте и зафиксируйте угол наклона прожектора.
Светильник готов к работе.
Внимание! Подключение к сети напряжения ~230 В производить при выключенном напряжении сети.
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
05-43
200 Вт
~230 В/50 Гц
17 000 Лм
дневной белый
4200 К
smd 2835
0,9
Ra>80
90°
−20°С — +45°С
−20°С — +60°С
IP65
I
320×75×365 мм
2,8 кг
алюминий
стекло
черный
3 года
не менее 50 000 часов
05-33
300 Вт
~230 В/50 Гц
25 000 Лм
дневной белый
4200 К
smd 2835
0,9
Ra>80
90°
−20°С — +45°С
−20°С — +60°С
IP65
I
370×80×435 мм
4,3 кг
алюминий
стекло
черный
3 года
не менее 50 000 часов
* клеммная колодка
не входит в комплект
электропривод
светильника
~230 В
Артикул:
Потребляемая мощность
Входное напряжение
Световой поток
Цвет свечения
Цветовая температура
Источник свечения
Коэффициент пульсации
Индекс цветопередачи
Угол рассеивания
Температура окружающей среды при эксплуатации
Температура хранения и транспортировки
Степень пылевлагозащиты
Класс защиты от поражения электрическим током
Размер изделия
Вес изделия
Материал корпуса
Материал рассеивателя
Цвет корпуса
Гарантия
Срок службы
RU
Похожие устройства
- Camelion LFL-8010 С02 черный LED SMD 80Вт 230В 6500К 12980 Инструкция к товару
- Quattro Elementi Gravity 220 (1000 Вт, 220л, 23 об/мин., замес 129 л, полиамидный венец) 916-042 Инструкция
- RedVerg RD-CM125N 6616295 Инструкция по эксплуатации
- Элетех Магнус, ИСУ 01-5000, IP23, ИУ 1040200066 Инструкция
- Era LPR-023-W-65K-050 50Вт, белый Б0054642 Инструкция к товару
- ФАZА СДО-20 10w 6500K BL IP65 230V 5047242 руководство по эксплуатации
- ФАZА СДО-20 10w 6500K BL IP65 230V 5047242 листовка
- GALAD ГО-07-1000-001, без ПРА, IP65 403 Паспорт
- Gauss Qplus 400W 48000lm 6500K 175-265V IP65 черный LED 1/1 613511400 сертификат
- Iek , FLИО, 150, IP54, ИЭК, черный LPI01-1-0150-K02 Паспорт
- Iek , FLИО, 500, IP54, ИЭК, черный LPI01-1-0500-K02 Паспорт
- Iek , LED СДО 06-2x50Ш штатив 6500К IP65 черный LPDO606-2X050-65-K02 Инструкция к товару
- Iek LED СДО 06-30, IP65, 6500K, белый LPDO601-30-65-K01 Инструкция к товару
- JazzWay PFL-10W/RGB-RC/GR 10Вт IP65 1005892 Инструкция по эксплуатации
- JazzWay PFL-30W RGB 30Вт IP65 БЕЛЫЙ 5012103 Инструкция по эксплуатации
- JazzWay pfl- c3 100w 4000k (compact) ip65 5045705 листовка
- JazzWay pfl- c3 100w 4000k (compact) ip65 5045705 паспорт
- JazzWay PFL- C3 100Вт (compact) 6500K IP65 закален. прозр. стекло 5023628A Инструкция к товару
- JazzWay PFL- C3 100Вт (compact) 6500K IP65 закален. прозр. стекло 5023628A листовка
- СТРОЙМАШ 63 11007 Инструкция