Grohe Essence New уменьшенный 32935001 Руководство по эксплуатации онлайн [7/14] 843790
![Grohe Essence New с высоким изливом, со сливным гарнитуром 32628001 Руководство по эксплуатации онлайн [7/14] 843941](/views2/2030256/page7/bg7.png)
4
Käyttöalue:
Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien
lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista.
Tekniset tiedot
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 baria.
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä
on vältettävä!
FIN
Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu
yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille
ammattimiehille!
Anna se edelleen laitteen käyttäjälle!
Virtauspaine: min. 0,5 bar – suositus 1 – 5 bar
Käyttöpaine: maks. 10 bar
Tarkastuspaine: 16 bar
Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria: n. 5 l/min
Lämpötila lämpimän veden tulossa maks. 70 °C
Suositus (energian säästämiseksi): 60 °C
Terminen desinfiointi mahdollinen
Asennus:
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Toiminta:
Tarkasta liitäntöjen tiiviys ja hanan toiminta.
Esiasennettu lämpötilanrajoitin ei ole aktivoitu
toimitustilassa.
Huolto:
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda
tarvittaessa uusiin.
Sulje veden tulo, kun teet huoltotöitä!
Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että
tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan.
Ruuvaa ja kiristä ruuviliitos paikalleen.
Varaosat: ks. räjäytyskuva
(* = lisätarvike)
Hoito: ks. hoito-ohjeet
Zakres stosowania
Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody
(pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe.
Dane techniczne
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy wmontować
reduktor ciśnienia.
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną
a ciepłą!
PL
Informacja techniczna o produkcie przeznaczona
jest wyłącznie dla instalatorów lub osób z
przygotowaniem fachowym!
Informację należy przekazać użytkownikowi!
Ciśnienie przepływu: min. 0,5 bar – zalecane 1 – 5 bar
Ciśnienie robocze: maks. 10 bar
Ciśnienie kontrolne: 16 bar
Przepływ przy ciśnieniu przepływuwynoszącym 3 bar: ok. 5 l/min
Temperatura na doprowadzeniu gorącej wody maks. 70 °C
Zalecana (energooszczędna): 60 °C
Możliwa dezynfekcja termiczna
Instalacja:
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać
przewody rurowe (przestrzegać EN 806)!
Działanie:
Sprawdzić szczelność połączeń i działanie armatury.
Zamontowany ogranicznik temperatury jest
wyłączony w momencie dostawy.
Konserwacja:
Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent.
wymienić.
Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody!
Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na
prawidłowe osadzenie uszczelek.
Nałożyć złączkę gwintową i dokręcić.
Części zamienne: zob. rysunek poglądowy
(* - akcesoria)
Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji
Содержание
- 463 23 480 1
- 899 34 294 1
- Az előszerelt hőmérséklet korlátozó a kiszállításkori állapotban nem aktív 8
- Felszerelés a csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át ügyeljen az en 806 szabványra 8
- Funkce zkontrolujte těsnost spojů a funkci armatury 8
- Instalace potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu en 806 8
- Karbantartás az összes alkatrészt ellenőrizni tisztítani és esetl cserélni kell a karbantartási munkák során zárja le a víz hozzávezetést a patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére csavarozza fel a csavarzatot és húzza meg 8
- Működés ellenőrizze a csatlakoztatók tömítettségét és a csaptelep működését 8
- Műszaki adatok 8
- Náhradní díly viz vyobrazení dílů v rozloženém stavu zvláštní příslušenství ošetřování viz návod k údržbě 8
- Oblast použití 8
- Pótalkatrészek lásd a robbantott ábrát speciális tartozékok ápolás lásd az ápolási útmutatót 8
- Předmontovaný omezovač teploty není při dodání z výroby aktivní 8
- Údržba všechny díly zkontrolujte vyčistěte a podle potřeby vyměňte před zahájením údržby uzavřete přívod vody při montáži kartuše dbejte na správné nasazení těsnění šroubení zašroubovat a pevně utáhnout 8
- Ανταλλακτικά βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραμμα πρόσθετος εξοπλισμός περιποίηση βλέπε οδηγίες περιποίησης 8
- Εγκατάσταση ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση σύμφωνα με τις προδιαγραφές en 806 8
- Λειτουργία ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων και τη λειτουργία της βαλβίδας 8
- Ο προσυναρμολογημένος περιοριστής θερμοκρασίας δεν είναι ενεργός στην κατάσταση παράδοσης 8
- Συντήρηση ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα καθαρίστε τα και αν χρειάζεται αντικαταστήστε τα κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες συντήρησης στην τοποθέτηση του μηχανισμού φροντίστε για την καλή θέση των μονώσεων βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά 8
- Однорычажный смеситель 13
- Bih al hr ks 14
- Me mk slo srb 14
- Uae yem 14
- Www grohe com 14
Похожие устройства
- Grohe Euroeco с цепочкой 32882000 Инструкция к Grohe Euroeco 32882000
- Grohe Eurostyle 2015 со сливным гарнитуром 33565LS3 Инструкция по эксплуатации
- WBR GP1272F2 GP1272
- Ravak Chrome CR 055.00 X070055 00000031208 Инструкция к Ravak Chrome CR 055.00 X070055
- AM.PM F8075600 Руководство по эксплуатации
- AM.PM Func, кнопочный с полкой, с изливом, черный F8F10522 инструкция
- AM.PM Func, кнопочный с полкой, с изливом, хром F8F10500 инструкция
- AM.PM X-Joy, хром F85A20000 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM X-Joy S, хром F85B20000 Инструкция по эксплуатации
- AM.PM X-Joy с ТМС, хром F85A40000 инструкция
- WBR GPL1272 GPL1272
- Grohe BauEdge со встроенным механизмом 29078000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe BauEdge со встроенным механизмом 29078000 Инструкция к Grohe BauEdge 29078000
- Grohe BauLoop со встроенным механизмом 29080000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe BauLoop со встроенным механизмом 29080000 Инструкция к Grohe BauEdge 29078000
- OLIVE'S TERMO с термостатом и верхним душем, черный 34291TMB Паспорт
- OLIVE'S TERMO с термостатом и верхним душем, хром 34291TM Паспорт
- WasserKRAFT Aller 10651 Инструкция по эксплуатации
- WasserKRAFT Alme 1551 Инструкция по эксплуатации
- WasserKRAFT Dinkel 5877 Инструкция 5877