Karcher CS 400/36 Bp Pack EU 1.042-505.0 Инструкция к Karcher CS 400/36 Bp Pack EU 1.042-505.0 онлайн [197/340] 853408
![Karcher CS 400/36 Bp Pack EU 1.042-505.0 Инструкция к Karcher CS 400/36 Bp Pack EU 1.042-505.0 онлайн [197/340] 853408](/views2/2090112/page197/bgc5.png)
Polski 197
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso-
riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Urządzenia zabezpieczające
몇 OSTROŻNIE
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro-
wadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni-
ka.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń
zabezpieczających.
Łańcuch o niskim ryzyku odrzutu
Łańcuch o niskim ryzyku odrzutu zmniejsza prawdopo-
dobieństwo odrzutu.
Zęby przestrzenne (noże zazębiające) przed każdym
zębem piły zapobiegają zbyt głębokiemu zazębieniu się
zębów w strefie odrzutu, zmniejszając w ten sposób
ilość odrzutu.
Podczas szlifowania łańcucha istnieje ryzyko, że ta
funkcja bezpieczeństwa zostanie wyłączona. Jeśli wy-
dajność piły ulegnie pogorszeniu, łańcuch należy wy-
mienić ze względów bezpieczeństwa. W przypadku
części zamiennych należy stosować wyłącznie kombi-
nację szyny prowadzącej i łańcucha zalecaną przez
producenta.
Szyny prowadzące
W przypadku szyn prowadzących, których wierzchołki
mają mały promień, zwykle istnieje mniejsze ryzyko od-
rzutu.
Dlatego do zadania należy użyć szyny prowadzącej z
pasującym łańcuchem, który jest wystarczająco długi.
Dłuższe szyny prowadzące zwiększają prawdopodo-
bieństwo utraty kontroli podczas piłowania.
Przed każdym uruchomieniem sprawdzić naprężenie
łańcucha (patrz rozdział Kontrola naprężenia łańcu-
cha). Jeżeli naprężenie łańcucha nie jest ustawione
prawidłowo, piłowanie mniejszych gałęzi (cieńszych niż
pełna długość szyny prowadzącej) zwiększa ryzyko
zrzucenia
łańcucha.
Zaczep łańcucha
Jeśli łańcuch się poluzuje lub zerwie, zaczep łańcucha
zapobiega odrzutowi łańcucha w kierunku użytkownika.
Grzebień oporowy
Zintegrowany grzebień oporowy może służyć jako
punkt podparcia, który zapewnia stabilność piły łańcu-
chowej podczas cięcia.
Podczas cięcia pchnąć narzędzie do przodu, aż kolce
wejdą w krawędź drewna. Gdy następnie tylny uchwyt
zostanie przesunięty w górę lub w dół w kierunku cięcia,
obciążenie fizyczne podczas pracy z piłą łańcuchową
zostanie zmniejszone.
Hamulec łańcucha
Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń-
stwa, aby szybko zatrzymać łańcuch.
Jeśli osłona dłoni / dźwignia hamulca łańcucha zostanie
naciśnięta w kierunku szyny prowadzącej, łańcuch musi
się natychmiast zatrzymać.
Hamulec łańcucha nie może zapobiec odrzutowi, ale
zmniejsza ryzyko obrażeń, jeżeli szyna prowadząca w
razie odrzutu uderzy użytkownika.
Prawidłowe działanie hamulca łańcucha należy spraw-
dzić przed każdym użyciem urządzenia (patrz rozdział
Kontrola działania hamulca do łańcucha).
Symbole na urządzeniu
Ogólny znak ostrzegawczy
Przed uruchomieniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie
zasady bezpieczeństwa.
Podczas pracy urządzenia należy zakła-
dać odpowiednią ochronę głowy, oczu i
uszu.
Podczas pracy z użyciem urządzenia
nosić obuwie ochronne odporne na pośli-
zgnięcie.
Podczas pracy z użyciem urządzenia
stosować antypoślizgowe i wytrzymałe
rękawice ochronne.
Zagrożenie życia z powodu odrzutu piły
łańcuchowej. Nigdy nie dotykać przed-
miotów przeznaczonych do cięcia czub-
kiem szyny prowadzącej.
Zagrożenie życia z powodu niekontrolo-
wanych ruchów piły łańcuchowej. Za-
wsze trzymać piłę łańcuchow
ą oburącz.
Zagrożenie życia z powodu niekontrolo-
wanych ruchów piły łańcuchowej. Nigdy
nie trzymać urządzenia jedną ręką.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Gwarantowany poziom ciśnienia aku-
stycznego podany na etykiecie wynosi
105 dB.
Hamulec łańcucha jest zwolniony.
Hamulec łańcucha zostaje zamknięty i
łańcuch piły zostaje zablokowany.
Smarowanie szyny prowadzącej i łańcu-
cha
Похожие устройства
- Osnovo TR-IP1(800m) до 800м. sct1307 Паспорт
- Gigant ПВС 3x2,5 30м на катушке 80074 Инструкция
- Церезит Ct 137/25 1,0 по зима 1604019 ТО
- HL Н=100 мм. Инструкция HL620
- Iek У03 3 места 2P+PE/3м 3х1,5мм2 16А/250В UNO WYP53-16-03-03-Z Инструкция к товару
- Iek У03 3 места 2P+PE/5м 3х1,5мм2 16А/250В UNO WYP53-16-03-05-Z Инструкция к товару
- Iek У03К-выкл., 3 места, 2Р+PЕ, 1,5 метра, 3х1мм2, 16А/250 WYP10-16-03-01-ZK-17 Руководство По Эксплуатации
- Iek , У03В 3 места 2P+PE/5м 3х1,5мм2 16А/250В UNO WYP53-16-03-05-ZK Инструкция к товару
- Iek У04К-выключатель, 4 места, 2Р+PЕ, 1.5 метра, 3х1мм2, 16А/250 WYP10-16-04-01-ZK-17 Руководство По Эксплуатации
- Iek , У05В 5 мест 2P+PE/5м 3х1,5мм2 16А/250В UNO WYP53-16-05-05-ZK Инструкция к товару
- Церезит Ct 137/25 1.5 по зима 2080380 ТО
- Церезит Ct 137/25 2,5 792201 ТО
- SC&T HKM01-4K по Ethernet до 140 м (CAT5e), до 150 м (CAT6) для передачи HDMI (1.4, до 4K(30Гц), USB, аудио, RS232 и сигнал ИК управления sct1177 Инструкция по эксплуатации
- Церезит Ct 137/25 2.5 по зима 1861813 ТО
- Церезит 792199 ТО
- Атлант ПВС 3х2,5 50 м 40176 Инструкция
- Церезит CT 21/25 Зима 2335465 ТО
- Церезит 1321900 ТО
- Церезит Ct 54/15 база трансп 1876932 ТО
- STAYER профессиональный 55076-50 инструкция