Scarlett , 600 Вт SC-VC80H21 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/32] 856589
![Scarlett , 600 Вт SC-VC80H21 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/32] 856589](/views2/1903464/page2/bg2.png)
IM022
www.scarlett.ru SC-VC80H21
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Dust Bowl
3. Dust Bowl Release button
4. On/off switch
5. HEPA filter
6. Floor brush
7. Metal stick
8. Cord and plug
9. Clip
10. Hole for tube
11. Hole for brush
12. Crevice nozzle
13. Handle
1. Корпус
2. Контейнер для сбора пыли
3. Кнопка фиксации контейнера для сбора пыли
4. Кнопка «Вкл./Выкл.»
5. HEPA фильтр
6. Насадка щетка
7. Трубка
8. Вилка и шнур питания
9. Зажим
10. Отверстие для трубки
11. Отверстие для насадок
12. Щелевая насадка
13. Ручка
UA СКЛАД ВИРОБУ
KZ БҰЙЫМНЫҢ ҚҰРЫЛЫСЫ
1. Корпус
2. Контейнер для збирання пилу
3. Кнопка фіксації контейнера для збирання пилу
4. Кнопка «Увімк./Вимк.»
5. HEPA фільтр
6. Щітка
7. Трубка
8. Вилка та кабель живлення
9. Затискач
10. Отвір для трубки
11. Отвір для щітки
12. Щілинна насадка
13. Ручка
1. Корпус
2. Шаң жинауға арналған сауыт
3. Шаң жинауға арналған сауытты бекітетін түйме
4. «Қосу/Өшіру» түймесі
5. HEPA сүзгі
6. Шөтке
7. Түтік
8. Аша мен қуат сымы
9. Қысқыш
10. Түтікке арналған тесік
11. Шөткеге арналған тесік
12. Саңылау тазалайтын қондырма
13. Тұтқа
EST TOOTE EHITUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Tolmukonteiner
3. Tolmukonteineri fikseerimisnupp
4. Sisse- ja väljalülitusnupp
5. HEPA filter
6. Hari
7. Toru
8. Voolupistik ja -juhe
9. Klamber
10. Toruava
11. Harjaava
12. Pragude otsik
13. Käepide
1. Korpuss
2. Putekļu savākšanas konteiners
3. Putekļu savākšanas konteinera fiksācijas poga
4. Ieslēgšanas/Izslēgšanas poga
5. HEPA filtrs
6. Birste
7. Caurule
8. Kontaktdakša un barošanas vads
9. Aizspiednis
10. Atvere caurulei
11. Atvere birstei
12. Spraugu uzliktnis
13. Rokturis
LT GAMINIO KONSTRUKCIJA
H TERMÉK SZERKEZETE
1. Korpusas
2. Dulkių surinkimo talpa
3. Dulkių surinkimo talpos fiksavimo mygtukas
4. Įj. / išj. mygtukas
5. „HEPA“ filtras
6. Šepetys
7. Vamzdelis
8. Kištukas ir maitinimo laidas
9. Fiksatorius
10. Anga vamzdeliui
11. Anga šepečiui
12. Plyšio antgalis
13. Rankenėlė
1. Készüléktest
2. Porgyűjtő konténer
3. A porgyűjtő konténer rögzítő gombja
4. Bekapcs./Kikapcs. gomb
5. HEPA szűrő
6. Kefe
7. Cső
8. Tápvezeték és dugó
9. Csipesz
10. Csőbefogadó nyílás
11. Kefebefogadó nyílás
12. Réstisztító tartozék
13. Fogantyú
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc vc80h21 1
- Appliance in the nearest service center 5
- Be careful when cleaning on stairs 5
- Be sure to clean the container after each cleaning 5
- Before start using the vacuum cleaner please remove all large or sharp objects from the floor in order to prevent damage of the unit 5
- Caution to avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful electrical appliances to the power supply at the same time 5
- Cleaner 5
- Connect the plug of the device to the wall power socket 5
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning 5
- Do not put any object into air outlets do not use with outlet blocked keep free of dust hair and anything that may reduce airflow 5
- Do not use the appliance on wet surfaces this unit does not absorb water 5
- Documents in the following format xx xxxx where first two figures xx is the month of production and following four figures xxxx is the year of production 5
- Don t use the vacuum cleaner for cleaning of material debris such as cement whitewash plaster 5
- Don t use the vacuum cleaner if the container is filled to the mark max when the container is 5
- Don t wash vacuum cleaner parts in a dishwasher or a construction machine cleaning and maintenance 5
- Dust will fall into the motor and cause damage to the vacuum cleaner 5
- Filled dirty air clogs up the vacuum cleaner filter and the engine can overheat and disable 5
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at 5
- If you have cleaned the carpet with liquid detergent let the carpet dry up completely before vacuuming it 5
- Insert and connect the floor nozzle at the lower opening of the main body of the hand vacuum 5
- Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying 5
- Metal shavings and etc these particles cause to the engine damage 5
- Never use the appliance without dust bin replace the dust bin without delay if it is damaged 5
- Never use the vacuum cleaner without filters 5
- Never use the vacuum cleaner without installed filter and with damaged or dirty filter otherwise 5
- Once again 5
- Press on off switch to activate the vacuum cleaner to disactivate it press on off switch 5
- Prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 5
- Room temperature for at least 2 hours before turning it on 5
- Surfaces and rooms 5
- Switch off your vacuum cleaner and disconnect the plug of the device from wall socket 5
- Take the metal stick and insert and connect the metal stick into the opeing 5
- The device can be used for removing dust from furniture cars crevices curtains decorative 5
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without 5
- The model includes crevice nozzle for removing dust from hard to reach places operation 5
- To disassemble metal stick from the body of vacuum cleaner open the clip and pull the stick 5
- Unpack the device 5
- Upward 5
- Use vacuum cleaner without metal stick for cleaning of easy available surfaces car furniture 5
- Vaccuum cleaner assembly 5
- Warning 5
- And electronic units should not be toss in the garbage with ordinary household garbage these units should be pass to special receiving point for additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority valid utilization will help to save valuable resources and prevent negative influence on the public health and environment as a result of incorrect garbage using 6
- Clean outer surface of the vacuum cleaner body with soft cloth with small amount of detergents 6
- Disconnect dust bowl from the vacuum cleaner press the dust bowl release button to do it empty 6
- Disconnect the metal stick 6
- Dust bowl can be opened without disassembling the dust bowl from the body of vacuum cleaner 6
- Filter cleaning 6
- Filter should be rinsed clean at least twice a year or when it becomes visibly dirty 6
- For that press the dust bin lower lid release button we recomment to empty dust bowl after each usage 6
- Grasp the filter assembly from its center and remove the filter from the dust bowl by pulling it on 6
- It is forbidden to dry the filter on radiators or by using other heating devices 6
- Note do not switch the vacuum cleaner on without refitted filter as it may cause motor damage storage 6
- Refit the filter into the vacuum cleaner 6
- Remove floor brush from the body of the vacuum cleaner by pulling it downward 6
- Rinse the filter under cool tap water and dry it 6
- Rus руководство по эксплуатации меры безопасности 6
- Store the vacuum cleaner vertically 6
- The dust bowl 6
- The filter should be checked regularly for signs of damage preferably after each cleaning 6
- The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical 6
- There are special hooks on the handle of device for cord storage 6
- Which do not contain abrasives note it is forbidden to submerge the device and the plug into the water of any flood 6
- Внимательно прочитайте данную инструкцию перед 6
- Использовании неправильное обращение может привести к поломке изделия нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя 6
- Использовать только в бытовых целях прибор не 6
- Перед первоначальным включением проверьте 6
- Предназначен для промышленного применения 6
- При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности 6
- Соответствуют ли технические характеристики указанные на изделии параметрам электросети 6
- Эксплуатацией прибора во избежание поломок при 6
- В комплект включена щелевая насадка для устранения пыли в труднодоступных местах работа 8
- Внимание 8
- Внимание во избежание перегрузки сети питания не подключайте изделие одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети 8
- Вставьте трубку в специальное отверстие на верхней части корпуса таким образом чтобы 8
- Выключите пылесос и отключите его от электросети 8
- Высохнуть до начала их чистки пылесосом 8
- Дата производства указана на изделии и или на упаковке а также в сопроводительной 8
- Декоративных поверхностей 8
- Для включения пылесоса нажмите кнопку вкл выкл для выключения нажмите её еще 8
- Для чистки легкодоступных поверхностей машины мебели пользуйтесь пылесосом без 8
- Документации в формате xx xxxx где первые две цифры xx это месяц производства следующие четыре цифры xxxx это год производства 8
- Его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов 8
- Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºc перед включением 8
- Загрязнен в противном случае пыль попадет в мотор и приведет к поломке устройства 8
- Ковры обработанные жидким очистителем должны 8
- Контейнера 8
- Контейнере грязный воздух забивает фильтр пылесоса в результате чего двигатель перегревается и выходит из строя 8
- Металлической стружки и т д данные частицы приводят к поломке двигателя 8
- Не включайте пылесос без установленных фильтров 8
- Не используйте прибор для уборки строительного мусора цемента побелки штукатурки 8
- Не используйте прибор если контейнер заполнен до отметки max при заполненном 8
- Не мойте детали пылесоса в посудомоечной или стиральной машине очистка и уход 8
- Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие либо детали 8
- Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности с его помощью нельзя удалять жидкости 8
- Незначительные изменения в конструкцию изделия кардинально не влияющие на его безопасность работоспособность и функциональность 8
- Никогда не включайте прибор без установленного фильтра если фильтр поврежден или 8
- Никогда не работайте пылесосом без установленного или с повреждённым пылесборником 8
- Обязательно очищайте контейнер после каждой уборки 8
- Отсоедините трубку 8
- Перед началом работы вставьте вилку шнура питания в розетку электросети 8
- Подготовка к работе 8
- При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр 8
- Прибор служит для уборки от пыли помещений мебели машин занавесок щелей 8
- Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить 8
- Протрите внешнюю поверхность корпуса пылесоса мягкой тканью с добавлением моющего 8
- Пылесоса 8
- Раз 8
- Распакуйте изделие 8
- Снимите контейнер для сбора пыли с пылесоса для этого нажмите кнопку фиксации 8
- Снимите щетку с корпуса пылесоса потянув ее вниз 8
- Средства не содержащего абразивных веществ внимание запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости 8
- Трубки 8
- Удалите мусор из контейнера 8
- Установите универсальную щетку в специальное отверстие на нижней части корпуса 8
- Чтобы отсоединить трубку от корпуса пылесоса откройте зажим и потяните трубку вверх 8
- Штыри на трубке вошли в отверстия на корпусе 8
- Ua інструкція з експлуатації 9
- Внимание не включайте пылесос без установленного фильтра т к это может вывести 9
- Внимательно проверяйте не поврежден ли фильтр и контейнер перед установкой 9
- Данный символ на изделии упаковке и или сопроводительной документации 9
- Для удобства хранения шнура на ручке прибора и корпусе предусмотрены специальные 9
- Запрещается сушить фильтр на батарее или с помощью других нагревательных приборов 9
- Користувача 9
- Крючки 9
- Міри безпеки 9
- Означает что использованные электрические и электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами их следует сдавать в специализированные пункты приема для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами 9
- Осторожно выньте фильтр из контейнера потянув на себя 9
- Очистка фильтра 9
- Пiд час експлуатації приладу дотримуйтеся наступних застережних заходів 9
- Перед першим вмиканням перевірте чи відповідають технічні характеристики виробу позначені на наклейці параметрам електромережі 9
- Побутових потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 2 два роки з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк 9
- Промойте фильтр и высушите его 9
- Та довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації 9
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах 9
- Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу щоб запобігти поломок пiд час використання невірне використання може призвести до поломки виробу завдати матеріальної втрати чи шкоди здоров ю 9
- Установите пылесос вертикально 9
- Установите фильтр и контейнер на прежнее место 9
- Фильтр следует очищать не реже чем два раза в год 9
- Хранение 9
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки scarlett 9
- Электродвигатель из строя 9
- Аспапты құрылыс қоқысын цемент әк сылақ металл жоңқа және т с с жинау үшін 11
- В комплект входить щілинна насадка для видалення пилу у важкодоступних місцях робота 11
- Вдруге 11
- Вимкніть пилосос й від єднайте його від електромережі 11
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни 11
- Витримати у кімнаті не менше 2 годин 11
- Виявленні неполадок звертайтеся в найближчий сервісний центр 11
- Вставте трубку у спеціальний отвір на верхній частині корпуса таким чином щоб штифти на 11
- Встановіть універсальну щітку в спеціальний отвір на нижній частині корпусу пилососа 11
- Від єднайте трубку 11
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакування а також у супроводжуючій 11
- Дата виробництва вказана на виробі та або на упаковці а також у супровідній документації 11
- Декоративних поверхонь 11
- Для увімкнення пилососа натисніть кнопку увімк вимк для вимкнення натисніть її 11
- Для чищення легкодоступних поверхонь автомобіля меблів користуйтеся пилососом без 11
- До конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 11
- Документації у форматі xx xxxx де перші дві цифри xx це місяць виробництва наступні чотири цифри xxxx це рік виробництва 11
- Егер сауыт max белгісіне дейін толы болса аспапты пайдалануға болмайды сауыт 11
- Електроприладами до одній і тієї ж лінії електроживлення 11
- Ескерту 11
- Ешқашан да қолдануға болмайды ондай жағдайда пайдалансаңыз қозғалтқышқа шаң түседі де құрылғының бұзылуына әкеледі 11
- Зніміть щітку з корпусу пилососа потягнувши її униз 11
- Килими оброблені рідким очисником слід висушити перед обробкою пилососом 11
- Не вмикайте пилосос без встановлених фільтрів 11
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які небудь деталі при 11
- Не очищайте пилососом вологі поверхні за його допомогою не можна видаляти рідини 11
- Небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 11
- Ніколи не працюйте пилососом без встановленого чи з ушкодженим пилозбірником 11
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких 11
- Пайдалануға болмайды ондай ұсақ заттар қозғалтқыштың бұзылуына әкеледі 11
- Перед початком роботи вставте вилку кабелю живлення в розетку електромережі 11
- Перед початком роботи приберіть з підлоги усі тліючі та гострі предмети які можуть пошкодити пилозбірник 11
- Прилад служить для прибирання від пилу приміщень меблів машин занавісок щілин 11
- Підготовка до роботи 11
- Розпакуйте виріб 11
- Сүзгі орнатылмаған болса сондай ақ сүзгі бүлінген немесе ластанған болса аспапты 11
- Тазалағаннан кейін әр кез сауытты міндетті түрде тазартыңыз 11
- Толып кеткен кезде лас ауа шаңсорғыштың сүзгісін бітеп соның нәтижесінде қозғалтқыш асқын қызып кетеді де істен шығады 11
- Трубки 11
- Трубці увійшли в отвори на корпусі 11
- Увага щоб запобігти перевантаження електромережі не вмикайте пилосос водночас з іншими потужними 11
- Шаңсорғыштың бөлшектерін ыдыс жуғыш немесе кір жуғыш машинада жууға болмайды очищення та догляд 11
- Щоб від єднати трубку від корпуса пилососа відчиніть затискач й потягніть трубку уверх 11
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід 11
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 12
- Scarlett сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған 12
- Біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін сізге алғыс айтамыз іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда scarlett компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді 12
- Впливу на здоров я людей і стан навколишнього середовища який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами 12
- Встановіть пилосос вертикально 12
- Встановіть фільтр та контейнер на попереднє місце 12
- Для зручності зберігання кабелю на ручці приладу та корпусі передбачені спеціальні гачки мікрофіша 12
- Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до 12
- Електричні та електронні вироби що були використані не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому 12
- Електродвигун з ладу 12
- Және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 екі жылды құрайды аталған шарттар орындалған жағдайда бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады 12
- Забороняється сушити фільтр на батареї чи за допомогою інших нагрівальних приладів 12
- Засобу що не містить абразивних речовин увага забороняється занурювати виріб та кабель живлення у воду чи будь які рідини 12
- Зберігання 12
- Зніміть контейнер для збирання пилу з пилососа для цього натисніть кнопку фіксації 12
- Клас енергоефективностi a 12
- Клас очищення на килимових покриттях e 12
- Клас очищення на твердих покриттях c 12
- Клас повторного викиду пилу d 12
- Контейнера видаліть сміття з контейнера 12
- Модель sc vc80h21 12
- Місцевих органів влади 12
- Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному 12
- Номiнальна споживана потужнiсть 600 вт 12
- Обережно вийміть фільтр з контейнера потягнувши на себе 12
- Очищення фільтра 12
- Пилосос торгової марки scarlett 12
- Промийте фільтр та висушіть його 12
- Протріть зовнішню поверхню корпуса пилососа м якою тканиною з додаванням миючого 12
- Рiчний обсяг енергоспоживання пилососа 23 квт год рік 12
- Рівень звукової потужності 79 дб 12
- Увага не вмикайте пилосос без встановленого фільтра оскільки це може вивести 12
- Уважно перевіряйте перед встановленням чи не пошкоджений фільтр та контейнер 12
- Фільтр слід очищати не рідше ніж два рази у рік 12
- Цей символ на виробі упаковці та або в супровідній документації означає що 12
- Құрметті сатып алушы scarlett сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және 12
- Xx xxxx пішімінде көрсетілген мұндағы алғашқы екі сан xx жасап шығарылған айы келесі төрт сан xxxx жасап шығарылған жылы 14
- Аспап үй жайларды жиһазды машиналарды перделерді саңылауларды безендірілген 14
- Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек 14
- Басыңыз 14
- Беткі қабаттарды шаңнан тазарту үшін қолданылады 14
- Бұйымды орауыштан алыңыз 14
- Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар сондай ақ физикалық сенсорлық немесе ақыл ой қабілеттері 14
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрса іске қосар алдында оны 14
- Ешуақытта орнатылмаған немесе шаң жинағышы 14
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамада сондай ақ ілеспе құжаттамада 14
- Жинаққа жетуі қиын жерлердегі шаңды кетіруге арналған саңылау тазалайтын қондырма 14
- Жұмысты бастар алдында қуат сымының ашасын электр желісінің розеткасына сұғыңыз 14
- Жұмысты бастаудың алдында айналадан шаң жинғышқа зақым келтіре алатын барлық тұтанған және өткір заттарды жинап тастаңыз 14
- Жұмысы 14
- Жұмысқа дайындау 14
- Зақымдалған шаң сорғышпен жұмыс істемеңіз 14
- Кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек 14
- Кіреді 14
- Кіретіндей етіп сұғыңыз 14
- Назар қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап болмау үшін құралды басқа қуатты электр аспаптармен бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз 14
- Орнатылған сүзгілерсіз шаң сорғышты қоспаңыз 14
- Орнатыңыз 14
- Пайдаланыңыз 14
- Сервис орталығына апарыңыз 14
- Сіздің шаң сорғышыңызбен дымқыл үстілерді тазаламаңыз оның көмегімен сұйықтықтарды кетіруге болмайды 14
- Сұйық тазалағышпен өңделінген кілемдерді шаң сорғышпен тазалаудың алдына олар кептірілуі тиіс 14
- Түтікті корпустың үстіңгі жағындағы арнайы тесікке түтіктегі істіктер корпустағы тесіктерге 14
- Шаңсорғышты іске қосу үшін қосу өшіру түймесін басыңыз өшіру үшін оны тағы бір рет 14
- Шаңсорғыштың корпусынан түтікті ажыратып алу үшін қысқышты ашыңыз да түтікті жоғары 14
- Шектеулі немесе тәжірибе мен білімі жоқ адамдар егер олар құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау алса және онымен байланысты қауіптерді түсінсе қолдана алады балалар құрылғыны тазалау мен қызмет көрсетуді қараусыз жүргізбеуі тиіс 14
- Қарай тартыңыз 14
- Қол оңай жететін беткі қабаттарды машинаны жиһазды тазалау үшін шаңсорғышты түтіксіз 14
- Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз олқылықтар пайда болса жақын арадағы 14
- Әмбебап шөткені шаңсорғыштың корпусының астыңғы жағындағыц арнайы тесікке 14
- Әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады 14
- Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі 14
- Antud seade on mхeldud ainult koduseks mitte tццstuslikuks kasutamiseks 15
- Enne tolmuimeja esimest vooluvхrku lьlitamist kontrollige et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvхrgu andmetele 15
- Enne tolmuimeja kasutuselevхttu tutvuge tдhelepanelikult 15
- Est kasutamisjuhend ohutusnõuanded 15
- Kдesoleva juhendiga nii vдldite vхimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel vддr kasutamine vхib pхhjustada seadme riket materiaalset kahju ka tolmuimeja kasutaja tervist kahjustada 15
- Seadme kasutamisel pidage kinni ohutusnхuannetest 15
- Басыңыз сауыттағы қоқысты алып тастаңыз 15
- Есіңізде болсын сүзгісі орнатылмаған шаңсорғышты тоққа қосуға болмайды себебі 15
- Органдарына хабарласыңыз 15
- Орнатардың алдында сүзгі мен сауыттың бүлінбегенін мұқият тексеріңіз 15
- Сақталуы 15
- Сымды ыңғайлы сақтау үшін аспаптың тұтқасы мен корпусында арнайы ілмектер 15
- Сүзгі мен сауытты бұрынғы орнына орнатыңыз 15
- Сүзгіні батареяның үстіне қойып немесе басқа жылытқыш аспаптардың көмегімен кептіруге 15
- Сүзгіні жуыңыз да құрғатыңыз 15
- Сүзгіні жылына кем дегенде екі рет тазалау керек 15
- Сүзгіні тазалау 15
- Сүзгіні өзіңізге қарай тарта отырып сауыттан абайлап шығарып алыңыз 15
- Тазалау және күтіп ұстау 15
- Тыйым салынады 15
- Түтікті ағытып алыңыз 15
- Шаңсорғыштан шаң жинайтын сауытты ағытып алыңыз ол үшін сауытты бекітетін түймені 15
- Шаңсорғышты тігінен орнатыңыз 15
- Шаңсорғышты өшіріңіз де электр желісінен ажыратыңыз 15
- Шаңсорғыштың корпусының сыртқы қабатын құрамында түрпілі заттектер жоқ жуғыш құрал 15
- Шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі 15
- Шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет 15
- Шөткені төмен қарай тарту арқылы оны шаңсорғыштың корпусынан ағытып алыңыз 15
- Электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге 15
- Электрқозғалтқыш істен шығуы мүмкін 15
- Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс 15
- Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару 15
- Қарастырылған 15
- Қосылған жұмсақ шүберекпен сүртіңіз есіңізде болсын бұйым мен қуат сымын суға немесе кез келген сұйық затқа малуға тыйым салынады 15
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған 15
- Aineid tähelepanu on keelatud panna seadet ja selle toitejuhet vette või mis tahes vedelikesse 17
- Avadesse 17
- Dekoratiivpindadelt 17
- Eemaldage prügi konteinerist 17
- Enne tolmuimejaga puhastamist tuleb vedeliku 17
- Enne töö alustamist ühendage toitejuhtme pistik vooluvõrguga 17
- Filtri puhasdtamine 17
- Filtrit tuleb puhastada vähemalt kaks korda aastas 17
- Hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal 17
- Kasutamine 17
- Komplekti kuulub otsik tolmu eemaldamiseks pragudest ja raskesti ligipääsetavatest kohtadest 17
- Kui toode on olnud mхnda aega хhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselьlitamist 17
- Kus esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat 17
- Lihtsalt ligipääsetavate pindade auto ja mööbli puhastamiseks kasutage tolmuimejat ilma toruta 17
- Lülitage tolmuimeja välja ja eemaldage see vooluvõrgust 17
- Mitte kunagi ärge lülitage seadet sisse ilma paigaldatud filtrita või kui filter on vigastatud või 17
- Muudatusi mis ei mхjuta selle ohutust tццvхimet ega funktsioneerimist 17
- Need põhjustavad mootori rikkimineku 17
- Nupule veelkord 17
- Paigaldage universaalne ari spetsiaalsesse avasse tolmuimeja korpuse alaosas 17
- Pange toru korpuse ülaosas asuvasse spetsiaalsesse avasse nii et toru tihvtid läheksid korpuse 17
- Puhastusvahendiga tццdeldud vaip дra kuivatada 17
- Pühkige tolmuimeja välispind puhtaks pehme lapi ja pesuainega mis ei sisalda abrasiivseid 17
- Saastunud vastasel korral satub tolm mootorisse ja põhjustab seadme rikkimineku 17
- Saastunud õhk ummistab tolmuimeja filtri mille tagajärjel mootor kuumeneb üle ja läheb rikki 17
- Seade on ette nähtud tolmu koristamiseks ruumidest mööblilt autodest kardinatest piludest ja 17
- Tingimata puhastage konteiner pärast igat koristuskorda 17
- Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja selleks volitatud 17
- Tolmuime ja sisselülitamiseks vajutage sisse ja väljalülitusnuppu väljalülitamiseks vajutage 17
- Tootja jдtab endale хiguse teha ilma tдiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi 17
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis xx xxxx 17
- Toru eemaldamiseks tolmuimeja korpusest avage klamber ja tõmmake toru üles 17
- Tähelepanu 17
- Tööks valmistumine 17
- Tдhelepanu vooluvхrgu ьlekoormamise vдltimiseks дrge kasutage vooluringis samaaegselt teisi kхrge voolutarbimusega seadmeid 17
- Võtke filter ettevaatlikult konteinerist välja tõmmates enda poole 17
- Võtke hari tolmuimeja korpuse küljest ära tõmmates seda allapoole 17
- Võtke tolmukonteiner tolmuimejast välja selleks vajutage konteineri fikseerimisnupule 17
- Võtke toode pakendist välja 17
- Võtke toru lahti 17
- Vдhemalt 2 tundi toatemperatuuril 17
- Ärge kasutage seadet ehitusprahi tsemendi lubja krohvi metallilaastude jne koristamiseks 17
- Ärge kasutage seadet kui konteiner on täitunud märgini max kui konteiner on täis siis 17
- Ärge peske tolmuimeja detaile nõudepesu või pesumasinas puhastamine ja hooldus 17
- Дrge imege mдrga pinda tolmuimeja ei ole mхeldud vedelike imemiseks 17
- Дrge kasutage vigastatud tolmukotiga tolmuimejat 17
- Дrge kдivitage filtriteta tolmuimejat 17
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud elektrilisi 18
- Elektrimootori rikke 18
- Enne paigaldamist kontrollige kas filter ja konteiner ei ole kahjustatud 18
- Hoidmine 18
- Ierīces ekspluatācijas laikā ievērojiet sekojoљus droљības pasākumus 18
- Ierīci elektrotīklā slēdzat tikai ar sausām rokām atslēdzot velciet aiz kontaktdakљas nevis aiz elektrovada 18
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantoљanai 18
- Ja elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse 18
- Juhtme mugavamaks hoidmiseks on tolmuimeja käepidemel ja korpusel spetsiaalsed konksud 18
- Keelatud on kuivatada filtrit radiaatori või muud kütte seadmete peal 18
- Kohalike võimuorganite poole 18
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā ja tas ir noticis neaiztieciet ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei 18
- Lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi 18
- Mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel 18
- Neievietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā љķidrumā lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena neizmantojiet 18
- Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu vai kontakdakљu kā arī gadījumos ja tas ir bijis pakļauts jebkāda љķidruma iedarbībai nokritis vai bojāts citā veidā lai izvairītos no 18
- Pange filter ja konteiner nende kohtadele tagasi 18
- Pange tolmuimeja vertikaalselt seisma 18
- Peske filter puhtaks ja kuivatage 18
- Pirms pirmreizējās ieslēgљanas pārbaudiet vai ierīces tehniskie raksturojumi kas norādīti uz uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem 18
- Priekљmetu ārpus telpām un mitrām virsmām 18
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 18
- Tähelepanu ärge lülitage tolmuimejat sisse ilma paigaldatud filtrita sest see või põhjustada 18
- Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge 18
- Uzmanīgi izlasiet doto lietoљanas instrukciju lai izvairītos no bojājumu raљanās lietoљanas laikā nepareiza ierīces lietoљana var radīt tās bojājumus materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus 18
- Vienmēr atvienojat ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīљanas vai ja jūs to neizmantojat 18
- Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset 18
- Ar љo putekļu sūcēju netīriet mitras virsmas ar tā palīdzību nevar saslaucīt љķidrumu 19
- Atbrīvojiet izstrādājumu no iepakojuma 19
- Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumudrīkst izmantotšo ierīci ja tās ir tikušas instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus ierīces tīrīšanu un lietotāja veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 19
- Dodieties uz tuvāko servisa centru 19
- Eletrostrāvas trieciena nemēģiniet pastāvīgi izjaukt un remontēt ierīci nepiecieљamības gadījumā dodieties uz servisa centru 19
- Esiet piesardzīgi strādājot ar putekļu sūcēju kāpņu telpās 19
- Formātā xx xxxx kur pirmie divi cipari xx ir izgatavošanas mēnesis nākamie četri xxxx izgatavošanas gads 19
- Ierīce ir paredzēta telpu mēbeļu mašīnu aizkaru spraugu dekoratīvo virsmu attīrīšanai no 19
- Ierīce nav paredzēta izmantoљanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināљanām ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietoљanā persona kas atbild par viņu droљību 19
- Ievietojiet cauruli speciālā atverē korpusa augšdaļā tā lai caurules tapas savietotos ar atverēm 19
- Istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas 19
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos 19
- Izmaiņas kas būtiski neietekmē tā droљību darbspēju un funkcionalitāti 19
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0 ºc pirms ieslēgљanas tas ir jāpatur 19
- Korpusā 19
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas ierīces bojājuma gadījumā 19
- Neieslēdziet putekļu sūcēju bez uzstādītiem filtriem 19
- Nekad nestrādājiet ar putekļu sūcēju bez uzstādīta vai bojāta putekļu savācēja 19
- Nenovietojiet ierīci blakus siltuma avotiem radiatoriem sildītājiem u c kā arī neatstājiet to tieљu saules staru iedarbībā tas var izraisīt plastmasas detaļu deformāciju 19
- Neļaujiet bērniem izmantot putekļu sūcēju esiet uzmanīgi izmantojot ierīci to tuvumā 19
- Paklājiem apstrādātiem ar љķidro tīrīљanas līdzekli vispirms ir jāizћūst pirms tie tiek apstrādāti ar putekļu sūcēju 19
- Pirms darba sākuma savāciet no grīdas viegli uzliesmojoљus un asus priekљmetus kas var sabojāt putekļu savācēju 19
- Putekļiem 19
- Raћotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas 19
- Sagatavošana darbam 19
- Sekojiet lai gaisa atvērumi nebūtu bloķēti nepieļaujiet lai tajos iekļūtu nepiederoљi putekļi mati drēbes u c 19
- Uzmanību lai izvairītos no elektrotīkla pārslogoљanas neslēdziet ierīci vienlaicīgi ar citām jaudīgām elektroierīcēm vienā un tajā paљā elektrotīkla līnijā 19
- Aizliegts žāvēt filtru uz apkures radiatora vai ar citu sildīšanas ierīču palīdzību 20
- Atvienojiet cauruli 20
- Bojājumu 20
- Cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā 20
- Elektro vai elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos 20
- Filtra tīrīšana 20
- Filtrs jātīra ne retāk kā divas reizes gadā 20
- Gaiss piesārņo putekļu sūcēja filtru tas izraisa motora pārkaršanu un bojājumu 20
- Glabāšana 20
- Iekļūst motorā un var izraisīt ierīces bojājumu 20
- Ievietojiet filtru atpakaļ konteinerā tam paredzētajā vietā 20
- Ievietojiet universālo birsti īpašā atverē uz putekļu sūcēja korpusa apakšdaļas 20
- Izmazgājiet filtru un izžāvējiet to 20
- Izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet to no elektrotīkla 20
- Kas nesatur abrazīvās vielas uzmanību aizliegts mērkt ierīci un barošanas vadu ūdenī vai citos šķidrumos 20
- Komplektā ir iekļauts spraugu uzliktnis putekļu likvidēšanai grūti pieejamās vietās darbība 20
- Lai atvienotu cauruli no putekļu sūcēja korpusa atveriet aizspiedni un pavelciet cauruli uz augšu 20
- Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties vietējā 20
- Mašīnas un mēbeļu viegli pieejamo vietu tīrīšanai izmantojiet putekļu sūcēju bez caurules 20
- Neizmantojiet ierīci būvgružu cementa balsināšanas līdzekļu metāla skaidu u c savākšanai 20
- Neizmantojiet ierīci ja konteiners ir aizpildīts līdz atzīmei max ja konteiners ir pilns netīrs 20
- Nekad neizmantojiet ierīci bez filtra kā arī ar bojātu vai netīru filtru pretējā gadījumā putekļi 20
- Nemazgājiet putekļu sūcēja daļas trauku vai veļas mazgājamajā mašīnā tīrīšana un kopšana 20
- No konteinera 20
- Noslaukiet putekļu sūcēja korpusa ārējo virsmu ar mīkstu lupatu pievienojot mazgāšanas līdzekli 20
- Noteikti iztīriet konteineru pēc katras uzkopšanas reizes 20
- Novietojiet putekļu sūcēju vertikāli 20
- Noņemiet birsti no putekļu sūcēja korpusa pavelkot to uz leju 20
- Noņemiet putekļu savākšanas konteineru piespiežot konteinera fiksācijas pogu izkratiet gružus 20
- Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz 20
- Pašvaldībā 20
- Piesardzīgi izņemiet filtru no konteinera pavelkot pret sevi 20
- Pirms darba uzsākšanas iespraudiet barošanas vada kontaktdakšu elektrotīkla rozetē 20
- Pirms uzstādīšanas uzmanīgi pārbaudiet vai filtrs un konteiners nav bojāti 20
- Pogu vēlreiz 20
- Putekļu sūcēja ieslēgšanai piespiediet ieslēgšanas izslēgšanas pogu izslēgšanai piespiediet šo 20
- Uzmanību 20
- Uzmanību neieslēdziet putekļu sūcēju ja nav uzstādīts filtrs jo tas var izraisīt elektromotora 20
- Vada glabāšanas ērtumam uz ierīces roktura un uz korpusa ir paredzēti speciāli āķīši 20
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka nolietotus 20
- Šīs daļiņas var izraisīt motora bojājumu 20
- Atjunkite vamzdelį 22
- Atveju dulkės pateks į variklį ir sugadins prietaisą 22
- Be vamzdelio 22
- Būkite itin atsargūs dirbdami su dulkių siurbliu ant laiptų 22
- Būtinai išvalykite talpą po kiekvienos tvarkymo procedūros 22
- Dekoratyvinių paviršių 22
- Dėmesio 22
- Dėmesio maitinimo tinklo perkrovimui iљvengti neįjunkite dulkių siurblio kartu su kitais galingais elektros prietaisais į vieną elektros tinklo liniją 22
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo neћymiai keisti įrenginio konstrukciją iљsaugant 22
- Išjunkite dulkių siurblių ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo 22
- Išpakuokite gaminį 22
- Jei jūs iљvalėte kilimus skystu valikliu leiskite jiems iљdћiūti ir tik po to pradėkite juos valyti dulkių siurbliu 22
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas ћemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieљ įjungdami 22
- Jo saugumą funkcionalumą bei esmines savybes 22
- Kartą 22
- Komplekte pridėtas plyšių antgalis kad dulkės būtų pašalintos sunkiai pasiekiamose vietose naudojimas 22
- Kreipkitės į artimiausią serviso centrą 22
- Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių atsiradus gedimams 22
- Neleiskite vaikams naudotis prietaisu ir būkite itin atsargūs dirbdami љalia vaikų 22
- Nenaudokite prietaiso siurbti statybinių šiukšlių cemento kalkių tinko metalinių drožlių ir t t 22
- Neplaukite dulkių siurblio dalių indaplovėje ir skalbyklėje valymas ir priežiūra 22
- Nesinaudokite prietaisu jei konteineris užpildytas į max žymos kai talpa užpildyta puyrvinas 22
- Neuћdenkite ortakių angų pasirūpinkite kad į ortakių angas nepatektų paљaliniai daiktai plaukai dulkės drabuћiai ir kt 22
- Nevalykite jūsų dulkių siurbliu drėgnų pavirљių jis netinka љalinti skysčius 22
- Neįjunkite dulkių siurblio be filtrų 22
- Niekada nenaudokite prietaisonesumontavę filtro jei filtras pažeistas ar užterštas priešingu 22
- Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu be dulkių surinkimo konteinerio arba jei jo dulkių surinkimo konteineris buvo paћeistas 22
- Norėdami išmontuoti vamzdelį iš dulkių siurblio korpuso atidarykite fiksatorių ir patraukite 22
- Norėdami išvalyti lengvai pasiekiamus paviršius automobilius baldus naudokitės dulkių siurbliu 22
- Norėdami įjungti dulkių siurblį spauskite mygtuką įj išj norėdami išjungti spustelėkite jį dar 22
- Nuimkite šepetį nuo dulkių siurblio korpuso patraukdami jį į apačią 22
- Oras užkemša dulkių siurblio filtrą todėl perkaista ir sugenda variklis 22
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje dokumentacijoje 22
- Paruošimas darbui 22
- Prietaisas naudojamas surinkti dulkes patalpose nuo baldų mašinų užuolaidų plyšių 22
- Prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne maћiau kaip 2 valandas 22
- Prieš darbo pradžią įstatykite maitinimo laido kištuką į maitinimo tinklą 22
- Prieљ pradėdami darbą paљalinkite nuo grindų visus 22
- Rūkstančius ir aљtrius daiktus kurie gali pakenkti dulkių siurbliui 22
- Sumontuokite universalųjį šepetį specialioje angoje apatinėje dulkių siurblio dalyje 22
- Vamzdelį į viršų 22
- Xx xxxx formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus 22
- Į korpuso angas 22
- Įstatykite vamzdelį į specialią angą į viršutinę korpuso dalį tokiu būdu kad vamzdelio kaiščiai įeitų 22
- Šios dalelės sukelia variklio gedimą 22
- A készülék első használata előtt ellenőrizze egyeznek e a termék címkéjén feltüntetett műszaki adatok az elektromos hálózat adataival 23
- A készülék használata előtt a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a használati utasítást a helytelen kezelés a készülék károsodásához anyagi kárhoz vagy a használó sérüléséhez vezethet 23
- Aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas 23
- Atsargiai išimkite filtrą iš talpos patraukdami jį į save 23
- Draudžiama džiovinti filtrą ant šildytuvo ar kitais šildymo prietaisais 23
- Dėmesio nejunkite dulkių siurblio nesumontavę filtro nes taip galite sugadinti elektros variklį saugojimas 23
- Filtro valymas 23
- Filtrą valykite ne rečiau kaip du kartus per metus 23
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági utasítások 23
- Használat közben tartsa be a következő biztonsági utasításokat 23
- Medžiagų draudžiama panardinti prietaisą ir maitinimo laidą į vandenį ar kitą skystį 23
- Mygtuką pašalinkite šiukšles ir talpos 23
- Nagyüzemi használatra készüléke nem alkalmas 23
- Naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams 23
- Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy más folyadékba áramütés elkerülése érdekében ne használja a készüléket szabadban vagy nedves felületen 23
- Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į 23
- Norėdami patogiai saugoti laidą ant prietaiso rankenėlės ir korpuse numatyti specialieji kabliukai 23
- Nuimkite dulkių siurblio dulkių surinkimo talpą norėdami tai padaryti paspauskite talpos fiksavimo 23
- Nuvalykite išorinį korpuso paviršių minkštu skuduru ir plovikliu kuriame nebūtų abrazyvinių 23
- Padėkite dulkių siurblį vertikaliai 23
- Praplaukite filtrą ir išdžiovinkite jį 23
- Prieš montuodami atidžiai patikrinkite ar filtras ir konteineris nepažeistas 23
- Sumontuokite filtrą ir talpą į ankstesnę vietą 23
- Teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir 23
- Vietines valdžios institucijas 23
- Áramütés elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ha ez megtörtént ne fogja meg a készüléket azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez 23
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad 23
- A cső a porszívó készüléktestétől való lekapcsolása érdekében nyissa fel a csipeszt és húzza 25
- A gyártási idő xx xxxx formátumban a terméken és vagy a csomagoláson található valamint a 25
- A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék 25
- A készlet nehezen hozzáférhető helyek tisztítására használandó réstisztító tartozékot tartalmaz működés 25
- A készülék helyiségek bútorok gépjárművek függönyök rések dekoratív felületek 25
- A készüléktest külső felületét törölje meg súroló anyagtól mentes mosószeres puha 25
- A könnyen megközelíthető felületek gépjárművek bútorok tisztítása érdekében használja a 25
- A szűrő tisztítása 25
- A szűrőt radiátoron vagy egyéb melegítőeszközök segítségével szárítani tilos 25
- A szűrőt évente legalább két alkalommal tisztítani szükséges 25
- A vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse 25
- A visszahelyezés előtt figyelmesen vizsgálja meg hogy nem e érte meghibásodás a szűrőt és a 25
- Agyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill szakemberrel 25
- Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºc nál alacsonyabb hőmérsékleten tárolták 25
- Bekapcsolása előtt legalább 2 órán át tartsa szobahőmérsékleten 25
- Csatolja le a csövet 25
- Csomagolja ki a terméket 25
- Ellenkező esetben a por bekerül a motorba és meghibásodást okoz 25
- Eltávolítására az ilyen szennyeződés meghibásodást okoz a motornak 25
- Felfelé a csövet 25
- Feltétlenül tisztítsa a porgyűjtő tartályt minden egyes használat után 25
- Figyelem 25
- Figyelem ne kapcsolja be a porszívót felhelyezett szűrő nélkül mivel ez károsíthatja a motort 25
- Helyezze a csövet a készüléktest felső részén lévő speciális nyílásba úgy hogy a csövön 25
- Helyezze az univerzális kefét a készüléktest alsó részén található speciális résbe 25
- Helyezze vissza a szűrőt és a konténert 25
- Kapcsolja ki és áramtalanítsa a porszívót 25
- Konténert 25
- Kísérő iratokban ahol az első két xx számjel a gyártási hónapra a következő xxxx számjel pedig a gyártási évre utal 25
- Mossa és szárítsa meg a szűrőt 25
- Működés előtt helyezze a tápvezeték dugóját a konnektorba 25
- Működés előtti előkészületek 25
- Működőképességét funkcionalitását 25
- Ne használja a készüléket amennyiben a tartály max jelzésig van feltöltve amikor a tartály 25
- Ne használja a készüléket építkezési szennyeződés cement mész vakolat fémforgács stb 25
- Ne mossa a porszívó részeit mosogató és mosógépben tisztítás és karbantartás 25
- Nyomja meg a bekapcs kikapcs gombot és kapcsolja be a porszívót nyomja meg a gombot 25
- Porszívót cső nélkül 25
- Portalanítására alkalmas 25
- Rögzítő gombját távolítsa el a konténerből a szemetet 25
- Soha ne kapcsolja be a készüléket felhelyezett szűrő nélkül sérült vagy szennyezett szűrővel 25
- Szennyeződéssel van teli a szennyezett levegő eltömíti a porszívó szűrőjét ennek eredményeként a motor túlmelegszik és meghibásodik 25
- Szerkezetében melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát 25
- Található szegek bemenjenek a készüléktesten lévő nyílásokba 25
- Törlőkendővel figyelem a terméket és a tápvezetéket vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni tilos 25
- Vegye le a kefét a készüléktestről meghúzva azt lefelé irányba 25
- Vegye le a porgyűjtő konténert a porszívóról ennek érdekében nyomja meg a porgyűjtő konténer 25
- Óvatosan vegye ki a szűrőt a konténerből magára húzva azt 25
- Újra és kapcsolja ki a porszívót 25
- A használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos háztartási hulladékkal kidobni e tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni 26
- A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes 26
- A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan 26
- A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică aparatul nu este destinat pentru uz comercial 26
- Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană nu așezați aparatul pe o suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de căldură de exemplu plite electrice de gătit perdelelor și rafturilor suspendate 26
- Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți 26
- Az elektromos vezeték kényelmes tárolása érdekében a fogantyún és a készüléktesten speciális 26
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării 26
- Dacă aparatul nu se utilizează deconectați l de fiecare dată de la rețeaua electrică 26
- Dacă cablul de alimentare este deteriorat pentru a evita pericolele înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată de către producător sau de către un centru de deservire autorizat sau de către personalul calificat corespunzător 26
- Esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel 26
- Ez a jel a terméken csomagoláson és vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti hogy ezeket 26
- Hatósághoz 26
- Horgok találhatók 26
- La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică trageți de ștecher și nu apucați de cablu 26
- Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului pagube materiale și poate cauza daune sănătății utilizatorului 26
- Porniți aparatul la rețeaua de alimentare cu mâinile ude dacă dezactivați mâna pe ștecher nu trageți de cablu 26
- Ro manual de utilizare măsurile de siguranță 26
- Tárolás 26
- Állítsa a porszívót függőleges helyzetbe 26
- În scopul evitării electrocutării nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide dacă aceasta a avut loc nu atingeţi aparatul deconectaţi l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi vă la centrul de reparaţii pentru verificare 26
- Înainte de prima conectare verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice 26
- Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani și mai mari precum și de persoanele cu capacitați fizice senzoriale sau mentale limitate sau de cei fără experiență și cunoștințe dacă ei au fost instruițiprivitor la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele aferente curățarea și mentenanța aparatului nu trebuie să fie efectuată de copii fără supraveghere 27
- Acest aparat poate fi utilizat pentru curățarea prafului din încăperi mobilă mașini perdele spații 27
- Asiguraţi vă că orificiile de evacuare a aerului nu sunt blocate nu permiteţi blocarea lor cu obiecte străine praf păr haine etc 27
- Atenţie în scopul evitării supraîncărcării reţelei electrice nu conectaţi aparatul la aceeaşi reţea electrică simultan cu alte aparate electrice de putere mare 27
- Conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore 27
- Construcţia produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia 27
- Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul 27
- Covoarele prelucrate cu detergenţi lichizi trebuie lăsate să se usuce înainte de a fi curăţate cu aspiratorul 27
- Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 c atunci înainte de 27
- Data producerii este indicată pe produs și sau ambalaj precum și în documentația însoțitoare în 27
- Despachetați produsul 27
- Fiţi foarte atenţi când utilizaţi aspiratorul pe scări 27
- Format xx xxxx unde primele două cifre xx reprezintă luna producerii iar următoarele patru cifre xxxx reprezintă anul producerii 27
- Introduceți tubul în orificiul special din partea de sus a carcasei astfel încât știfturile tubului să intre 27
- Nu conectaţi aspiratorul fără instalarea filtrelor 27
- Nu curăţaţi suprafeţe umede cu aspiratorul dvs acesta nu poate fi utilizat la ştergerea lichidelor 27
- Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese în cazul detectării unor defecțiuni adresați vă celui mai apropiat centru de deservire 27
- Pentru a detașa tubul de la carcasă deschideți clema și trageți tubul în sus 27
- Pregătirea de utilizare 27
- Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în 27
- Se interzice utilizarea aparatului de către persoanele inclusiv copiii cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau care nu posedă experiență sau cunoștințe cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor 27
- Se interzice utilizarea aspiratorului fără sacul de praf sau dacă acesta este deteriorat 27
- În găurile de pe carcasă 27
- Înainte de utilizare luaţi de pe podea toate obiectele ascuţite care ar putea deteriora sacul de praf 27
- Înguste suprafețe decorative 27
- Adresaţi vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele 28
- Atenție 28
- Atenție nu conectați aspiratorul cu filtrul neinstalat pentru că aceasta poate duce la 28
- Atenție se interzice introducerea produsului și cablului de alimentare în apă sau oricare alte lichide 28
- Contrar praful va nimeri în motor și va duce la deteriorarea aparatului 28
- Conține substanțe abrazive 28
- Curățarea filtrului 28
- Deconectare apăsați butonul din nou 28
- Deconectați aspiratorul și scoateți ștecărul din priză 28
- Depozitarea 28
- Detașați tubul 28
- Deteriorarea motorului electric 28
- Efecte negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor 28
- Electrice şi electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere acestea trebuie duse la punctele de colectare specializate 28
- Este obligatoriu de curățat containerul după fiecare curățare 28
- Existente de colectare a deşeurilor 28
- Filtrul trebuie curățat cel puțin de două ori pe an 28
- Fixare a containerului eliminați gunoiul din container 28
- Instalați filtrul și containerul la locul inițial 28
- Introduceți peria universală în orificiul special din partea de jos a carcasei aspiratorului 28
- Metalice etc aceste particule duc la deteriorarea motorului 28
- Niciodată nu conectați aparatul dacă filtrul nu este instalat este deteriorat sau murdar în caz 28
- Nu folosiți aparatul dacă containerul este umplut până la inscripția max dacă containerul este 28
- Nu folosiți aparatul pentru curățarea deșeurilor de construcție ciment var tencuială așchii 28
- Nu spălați piesele aspiratorului în mașina de spălat vase sau în cea de spălat haine curățarea și îngrijirea 28
- Pentru a păstra mai comod cablul pe mânerul aparatului și pe carcasă sunt prevăzute cârlige 28
- Pentru conectarea aspiratorului apăsați butonul de conectare deconectare iar pentru 28
- Pentru curățarea suprafețelor ușor accesibile mașinii mobilei folosiți aspiratorul fără tub 28
- Plin aerul murdar blochează filtrul aspiratorului și în consecință motorul se supraîncălzește și iese din funcție 28
- Puneți aspiratorul în poziție verticală 28
- Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor 28
- Scoateți containerul pentru colectarea prafului din aspirator în acest scop apăsați butonul de 28
- Scoateți cu grijă filtrul din container trăgând spre dvs 28
- Scoateți peria de pe carcasa aspiratorului trăgând o în jos 28
- Se interzice uscarea filtrului pe calorifer sau cu ajutorul oricăror dispozitive de încălzire 28
- Simbolul dat pe produs ambalaj şi sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele 28
- Speciale 28
- Spălați filtrul și uscați l 28
- În set este inclus accesoriul spații înguste pentru curățarea prafului din locurile greu accesibile utilizarea 28
- Înainte de instalare verificați cu atenție dacă filtrul sau containerul nu au fost deteriorate 28
- Înainte de utilizare introduceți ștecărul cablului de alimentare în priză 28
- Ștergeți exteriorul carcasei aspiratorului cu o pânză moale umezită în soluție de spălat ce nu 28
- Aby włączyć odkurzacz naciśnij przycisk wł wył aby wyłączyć naciśnij go jeszcze raz 31
- Czyszczenie filtra 31
- Do czyszczenia powierzchni łatwo dostępnych maszyn mebli należy używać odkurzacza bez 31
- Do zestawu dołączona jest ssawka szczelinowa do usuwania kurzu w miejscach trudno 31
- Dostępnych 31
- Filtr należy czyścić przynajmniej dwa razy w roku 31
- Napełniony brudne powietrze zatyka filtr odkurzacza w wyniku czego silnik się przegrzewa i psuje 31
- Negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami 31
- Nie myj części odkurzacza w zmywarkę do naczyń ani w pralce czyszczenie i konserwacja 31
- Nie używaj urządzenia do sprzątania odpadów budowlanych cementu wapna zaprawy 31
- Nie używaj urządzenia gdy pojemnik jest napełniony do poziomu max gdy pojemnik jest 31
- Nie wolno suszyć filtra na baterii bądź za pomocą innych urządzeń grzewczych 31
- Nie zawierającego substancji ściernych uwaga nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie ani żadnych innych cieczach 31
- Nigdy nie włączaj urządzenia bez włożonego filtra gdy filtr jest uszkodzony czy zabrudzony w 31
- Obowiązkowo wyczyszczaj pojemnik na kurz po każdym sprzątaniu 31
- Odłącz rurkę 31
- Ostrożnie wyjmij filtr z pojemnika ciągnąc do siebie 31
- Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu 31
- Przechowywanie 31
- Przeciwnym razie kurz dostanie się do silnika i doprowadzi do uszkodzenia urządzenia 31
- Przed rozpoczęciem pracy włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego 31
- Przepłukuj filtr i osusz go 31
- Specjalne haczyki 31
- Sprawdź dokładnie czy nie został uszkodzony filtr albo pojemnik przed instalacją 31
- Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u 31
- Ten symbol na urządzeniu opakowaniu i lub dołączonej do nich dokumentacji oznacza że 31
- Tynkarskiej wiórów metalowych itp wniknięcie tych cząstek prowadzi do awarii silnika 31
- Umieść filtr i pojemnik z powrotem 31
- Ustaw odkurzacz w pozycji pionowej 31
- Uszkodzenia silnika 31
- Uwaga nie włączaj odkurzacza bez zainstalowanego filtru ponieważ może to doprowadzić do 31
- W celu wygody przechowywania przewodu na uchwycie urządzenia i obudowie dostępne są 31
- Wyrzuć śmieci z pojemnika 31
- Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię obudowy odkurzacza miękką szmatką z dodatkiem detergentu 31
- Wyłącz odkurzacz i odłącz go od źródła zasilania prądem elektrycznym 31
- Władz lokalnych 31
- Załóż szczotkę uniwersalną do specjalnego otworu w dolnej części obudowy odkurzacza 31
- Zdejmij pojemnik na kurz z odkurzacza aby to zrobić naciśnij przycisk blokady pojemnika 31
- Zdejmij szczotkę z obudowy odkurzacza ciągnąc ją w dół 31
- Zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarczymi należy je przekazywać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki 31
Похожие устройства
- Timberk 800 Вт T-VCH-40 Инструкция по эксплуатации
- TITAN electronics TELVVC002 Инструкция по эксплуатации
- ЦЕНТРПЛАСТ 150 л пластиковый 115x80x40 см синий 14607 Инструкция по установке
- BBK 00-00001071 Брошюра
- BBK 00-00001071 Описание фильтра
- BBK 00-00001071 Инструкция
- Centek циклон, красно-черный CT-2561 Инструкция к товару
- Garlyn M-2500 КА-00000746 Руководство пользователя
- Garlyn М-3000 КА-00000547 Руководство пользователя
- ЦЕНТРПЛАСТ 150 л пластиковый 115x80x40 см зеленый 14606 Инструкция по установке
- Kitfort 3 в 1 КТ-594 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort черно-белый КТ-5168-3 5168
- Kitfort черно-бирюзовый КТ-5168-1 5168
- Kitfort КТ-5239 5239
- ЦЕНТРПЛАСТ 190 л пластиковый 136x104x45 см синий 20124 Инструкция по установке
- Kitfort Серый КТ-525-2 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk EASY 36VMAX BLACK WITH ACC 128390013 Инструкция к Nilfisk EASY 28VMAX 128390026
- ЦЕНТРПЛАСТ 270 л пластиковый 151x120x50 см синий 19309 Инструкция по установке
- Nilfisk EASY 36VMAX RED WITH ACC 128390011 Инструкция к Nilfisk EASY 28VMAX 128390026
- Nilfisk EASY 36VMAX WHITE WITH ACC 128390012 Инструкция к Nilfisk EASY 28VMAX 128390026