Oleo-Mac 4,5 л.с. BV 163 поток 90 м/с, 9.4 кг 5652-9006E5 Инструкция к товару онлайн [8/60] 857779
![Oleo-Mac 4,5 л.с. BV 163 поток 90 м/с, 9.4 кг 5652-9006E5 Инструкция к товару онлайн [8/60] 857779](/views2/2094945/page8/bg8.png)
8
1 2 3 4
Português Ελληνικα
NORMAS DE SEGURANÇA ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ATENÇÃO – O soprador, se for bem utilizado, é um
instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz. Se for,
no entanto, utilizado de forma incorrecta ou sem as
devidas precauções poderá tornar-se um aparelho
perigoso. Para que o seu trabalho se processe sempre de
forma agradável e segura, respeite escrupulosamente as
seguintes normas de segurança, bem como as que se
apresentam ao longo de todo o manual.
ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade produz
um campo electromagnético de intensidade muito baixa.
Este campo pode interferir com alguns pacemaker. Para
reduzir o risco de lesões graves ou mortais, as pessoas
com pacemaker deverão consultar o seu médico e o
fabricante do pacemaker antes de utilizar esta máquina.
ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar o uso
da máquina.
1. Não utilize a máquina antes de tomar totalmente
conhecimento do modo específico de utilização do aparelho.
Primeiramente, o operador deve praticar antes da utilização
no campo.
2. O soprador deve ser utilizado apenas por pessoas adultas que
estejam em boas condições físicas e que conheçam as normas
de utilização.
3. Não utilize o soprador em caso de fadiga físico ou sob o afeito
de älcool e drogas (Fig. 1).
4. Coloque sempre luvas, óculos e tampões de protecção
auricular. Não use lenços, pulseiras ou quaisquer
outros adornos que possam ficar presos no impulsor
(vide pag. 66-67).
5. Não permita a permanência de outras pessoas ou animais no
raio de acção do soprador durante o arranque e a utilização
do mesmo (Fig. 2).
6. Trabalhe sempre em posição estável e segura.
7. Não dirija o jacto de ar para pessoas ou animais (Fig. 3).
8. Utilize o soprador apenas em locais bem ventilados. Não o
utilize em atmosferas explosivas, em ambientes fechados ou
perto de substâncias inflamáveis (Fig. 4).
9. Verifique diariamente o soprador, certificando-se de que
todos os dispositivos de segurança (e não só) se encontram
em funcionamento.
10. Amarre os cabelos compridos (por ex., com uma rede para o
cabelo).
11. Não trabalhe com um soprador danificado, mal reparado, mal
instalado ou alterado arbitrariamente. Não retire, danifique
nem inutilize nenhum dispositivo de segurança.
12. Conserve cuidadosamente o presente manual e consulte-o
antes de qualquer utilização.
13. Siga sempre as nossas instruções relativas às operações de
manutenção.
14. Nunca efectue sozinho operações ou reparações que não
se enquadrem nos procedimentos normais de manutenção.
Contacte apenas oficinas especializadas e autorizadas.
15. Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e
de segurança em perfeitas condições. Em caso de danos
ou deterioramentos, é necessário substituir as etiquetas
imediatamente (vide pag. 60).
16. Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados no
manual (vide pag. 80).
17. Não abandonar a máquina com o motor ligado.
18. É proibido aplicar à tomada de força do soprador um impulsor
que não seja o fornecido pelo fabricante. Não é consentido
o uso de outros grupos, pois aumentam o risco de acidentes
pessoais. Não monte o impulsor em outros motores ou
transmissores de potência.
19. Se precisar de se desfazer do soprador, não o abandone no
meio ambiente. Entregue-o ao Revendedor, que procederá à
correcta eliminação do aparelho.
20. Entregue ou empreste o soprador apenas a pessoas com
experiência e conhecedoras do funcionamento e da correcta
utilização do mesmo. Forneça também o manual com as
instruções de utilização, o qual deve ser lido antes de se iniciar
o trabalho.
21. Não utilize o soprador perto de aparelhos eléctricos.
22. Não obstrua nem feche a tomada de entrada do ar do
impulsor.
23. Não aproxime as mãos do impulsor nem proceda às operações
de manutenção quando o motor estiver em funcionamento.
24. De salientar que o proprietário ou o operador é responsável
pelos acidentes ou riscos sofridos por terceiros ou bens de sua
propriedade.
25. Dirija-sa sempre ao seu revendedor para qualquer
esclarecimento ou intervenção prioritária.
26. Não bata nem force as pás do impulsor; não trabalhe com o
impulsor danificado.
¶ƒ√™√Ã∏ - √ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙, Â¿Ó ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÛÙ¿,
›Ó∙È ¤Ó∙ ÁÚ‹ÁÔÚÔ, ¿ÓÂÙÔ Î∙È ∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈÎ ÚÁ∙ÓÔ
ÂÚÁ∙Û›∙. ∂¿Ó ‰ÂÓ ˉÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÛÙ¿ ‹ ˉÚ› Ù∙
Î∙Ù¿ÏÏËÏ∙ ̤ÙÚ∙ ÚÔʇÏ∙ÍË, ÌÔÚ› Ó∙ ÌÂÙ∙ÙÚ∙›
Û ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ∙Ï›Ô. °È∙ Ó∙ ›Ó∙È ¿ÓÙ∙ ¢ˉ¿ÚÈÛÙË
Î∙È ∙ÛÊ∙Ï‹ Ë ÂÚÁ∙Û›∙ Û∙, ÙËÚ›Ù ∙˘ÛÙËÚ¿ ÙÔ˘
Î∙ÓÓ ∙ÛÊ∙Ï›∙ Ô˘ ∙ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ‹ ∙Ó∙ÁÚ¿ÊÔÓÙ∙È
ÛÙÔ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα ενεργοποίησης του μηχανήματός
σας παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής
έντασης. Το πεδίο αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές
σε ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο κίνδυνος
σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, τα άτομα με
βηματοδότη πρέπει να επικοινωνήσουν με τον ιατρό τους
και τον κατασκευαστή του βηματοδότη πριν από τη χρήση
του μηχανήματος αυτού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Η χρήση του μηχανήματος μπορεί να
περιορίζεται από εθνικούς κανονισμούς.
1. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, εάν δεν έχετε λάβει ειδικές
οδηγίες για τη χρήση του. Οι αρχάριοι χειριστές πρέπει να
εξασκηθούν πριν από τη χρήση στο χώρο εργασίας.
2. √ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È ÌÓÔÓ ∙
ÂÓ‹ÏÈÎÂ, Ì Î∙Ï‹ Ê˘ÛÈ΋ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË Î∙È ÂÓ ÁÓÒÛÂÈ ÙÓ
Î∙ÓÓÓ ˉÚ‹ÛË.
3. ªËv ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÁÂÙÚ‡∙Óo ÛÂ
Û˘Óı‹ÎÂ Ê˘ÛÈ΋ ÂÍ¿vÙÏËÛË ‹ ο٠∙ ÙËÓ ÂÈÚÚÔ‹
∙ÏÎoÎÏ ‹ Ó∙ÚÎÙÈÎÒÓ (∂ÈÎ. 1).
4. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ Á¿ÓÙÈ∙, ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο Á˘∙ÏÈ¿
Î∙È ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο ÙË ∙ÎÔ‹. ªË ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
Î∙ÛÎÏ, Î∙‰¤Ó ‹ ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÌÔÚ› Ó∙ ÌϤÍÂÈ
ÛÙË ÊÙÂÚÙ‹ (ßϤ ÛÂÏ. 66-67).
5. ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ÙÚ›ÙÔ˘ ‹ ˙Ò∙ Ó∙ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ∙È Ì¤Û∙
ÛÙËÓ ∙ÎÙ›Ó∙ ‰Ú¿ÛË ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Î∙Ù¿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË
Î∙È ÙË ˉÚ‹ÛË (∂ÈÎ. 2).
6. ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙÂ ¿ÓÙ∙ ÛÂ ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ∙ÛÊ∙Ï‹ ı¤ÛË.
7. ªËÓ Î∙Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ∙¤Ú∙ Û ∙ÓıÚÒÔ˘ ‹ ˙Ò∙
(∂ÈÎ. 3).
8. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÌÓÔ Û Î∙Ï¿ ∙ÂÚÈ˙ÌÂÓÔ˘
ˉÒÚÔ˘. ªËÓ ÙÔÓ ˉÚËÛÈÌÔÔț٠۠ÂÎÚËÎÙÈ΋
∙ÙÌÛÊ∙ÈÚ∙, Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡ ˉÒÚÔ˘ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ∙
˘ÏÈο (∂ÈÎ. 4).
9. ∂ϤÁˉÂÙ Î∙ıËÌÂÚÈÓ¿ ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ÁÈ∙ Ó∙ ‚‚∙Èı›ÙÂ
ÙÈ Ù∙ Û˘ÛÙ‹Ì∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙ Î∙È Ï∙ Ù∙ ¿ÏÏ∙
ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Î∙ÓÔÓÈο.
10. ª∙˙¤„Ù Ù∙ Ì∙ÎÚÈ¿ Ì∙ÏÏÈ¿ (.ˉ. Ì ‰›ˉÙ˘ ÁÈ∙ Ù∙ Ì∙ÏÏÈ¿).
11. ªËÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ Û Î∙΋ Î∙Ù¿ÛÙ∙ÛË,
ÚˉÂÈÚ∙ ÂÈÛ΢∙Ṳ̂ÓÔ, ÌÔÓÙ∙ÚÈṲ̂ÓÔ ‹
Похожие устройства
- Maruyama MD181DX 352816 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MB90 5606-9001E1 Руководство пользователя
- Oleo-Mac MB90 5606-9001E1 Деталировка
- Ryobi MAX POWER 36В RY36BLA-0 5133004576 Инструкция к Ryobi RY36BLA-0 5133004576
- Ryobi MAX POWER RY36BLA-140 36В 5133005030 Инструкция к Ryobi RY36BLA-0 5133004576
- Ryobi ONE+ OBL1820H 5133002340 Таблица времени работы инструментов ONE+ с аккумуляторами разной емкости
- Ryobi ONE+ OBL1820H 5133002340 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RBV3000CSV 5133002188 Инструкция к Ryobi RBV3000CSV
- Ryobi RY18BLXD-0 18В 5133005948 Инструкция к товару
- Ryobi RY36BLXB-0 36В 5133005646 Инструкция к товару
- Deko DKBL1100 с набором насадок 063-4520 Инструкция по эксплуатации
- Stihl BGE 81 48110111551 Инструкция к Stihl BGE 81 48110111551
- Gardena PowerJet Li-40 09338-20.000.00 Инструкция к Gardena PowerJet Li-40 09338-20.000.00
- Greenworks 40V, бесщеточный, c 1хАКБ 4Ач и ЗУ 2406907UB Инструкция к товару
- Worx 3000Вт, 335 км/ч, 10м3/мин WG505E Инструкция к WORX WG505E
- Naveka e 1.5 ptc - 160, симисторный регулятор ртк УН-00004653 Паспорт
- Naveka e 1.5 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005812 Паспорт
- Naveka e 1.5 ptc - 250, симисторный регулятор ртк УН-00005813 Паспорт
- Naveka e 1.5 ptc - 315, симисторный регулятор ртк УН-00005814 Паспорт
- Naveka e 1.9 ptc - 200, симисторный регулятор ртк УН-00005816 Паспорт