Tesy GCV6S 804724D C21 TS2RCP 303560 Инструкция к TESY GCV11SO 1504724D C21 TS2RCP 303563 онлайн [69/80] 864041
![Tesy GCV6S 804724D C21 TS2RCP 303560 Инструкция к TESY GCV11SO 1504724D C21 TS2RCP 303563 онлайн [69/80] 864041](/views2/2101923/page69/bg45.png)
Français Instruction d’installation et de fonctionnement 69
FR
•
le neutre au signe N (B ou B1 ou N1)
•
Il est obligatoire à connecter le câble protecteur à un raccord leté, indiqué par
le signe . .
Après le montage il faut poser le couvercle plastique à sa place.
Explication gure 3:
T2 - thermocouple; T1 - molette de régulation; S - commutateur; R - résistance; SL1,
SL2, SL3- voyant de signalisation; F - bride.
V. PROTECTION CATHODIQUE UNE ANODE DE MAGNÉSIUM
Le protecteur de magnésium protège la surface du réservoir de la corrosion. C’est
un élément consumé qui doit être remplacé annuellement.
En égard à l’exploitation continue de votre chaue-eau, le fabricant vous conseille
l’inspection de l’état de l’anode de magnésium par un technicien qualié et son
remplacement en cas de nécessité qui peut s’eectuer au cours de la prophylaxie
de l’appareil. Pour le remplacement adressez-vous au service autorisé!
VI. MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL.
1. Mise en route.
Avant de mettre votre chaue-eau pour la première fois, assurez-vous qu’il est
branché correctement dans le circuit électrique et qu’il est rempli de l’eau.
La mise en route du chaue-eau s’eectue à l’aide du dispositif incorporé qui était
décrit dans le point 3.3 de l’article IV ou par le raccordement de la che mâle dans
la prise de courant (si le modèle est fourni d’un cordon avec la che mâle).
2. Chaue-eau à commande électromécanique
voir la gure 2:
1 - Molette de réglage de la température
2 - Interrupteur d’alimentation
3 - Voyant lumineux
Molette de réglage de la température (1) et voyant lumineux « chaue/ prêt à
l‘utilisation »
Tourner la molette (1) pour régler la température. Cette option permet de régler la
température désirée d’un mouvement égal.
La gure 2 montre le sens de rotation de la molette.
e ECONOMIE D‘ÉNERGIE - Dans ce mode l‘eau dans l‘appareil aura une
température d‘environ 60°C Cela permet de réduire les pertes de chaleur.
Voyant lumineux « chaue/ prêt à l‘utilisation » - ache le mode/le régime de
fonctionnement de l’appareil: il brille en rouge lorsque l’appareil chaue l’eau et il
brille en bleu lorsque la température désirée est atteinte. Non allumé lorsque
l’interrupteur d’alimentation est éteint.
Interrupteur d‘alimentation (2) et voyants lumineux
Interrupteur d‘alimentation à deux positions :
0 – Position Arrêt;
I – Position Marche;
Voyant lumineux puissance s’allume lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur
position.
Interrupteur d‘alimentation à trois positions:
0 – Position Arrêt;
I, II – Position Marche;
Sélection de degré de puissance de chaue:
Puissance nominale
(marquée sur la plaque signalétique)
Position (I) Position (II)
1200 W 600 W 1200 W
1600 W 800 W 1600 W
2400 W 1200 W 2400 W
Voyant lumineux puissance I s’allume lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur
position I.
Voyant lumineux puissance I et II s’allume lorsque l’interrupteur d’alimentation est
sur position II.
3. Protection contre la surchaue
Pour assurer la protection contre la surchaue votre appareil est équipé d‘un
dispositif spécial (thermocouple), qui coupe le courant si la température atteint soit
trop élevé.
Après son activation ce dispositif ne se régènère pas et l`appareil ne
fonctionnera pas. Contactez un centre de service agréé pour résoudre le
problème.
VII. MODÈLES AVEC ÉCHANGEUR DE CHALEUR SERPENTIN FIG.1C,
FIG.1D, FIG.1E ET TABLEAUX
3 ÷ 5
Ce sont des appareils avec échangeur de chaleur intégré et ils sont conçus pour
être connectés aux systèmes de chauage central avec une température maximale
du liquide - 80°C. Le contrôle de la conduite à travers l‘échangeur de chaleur est
une question de solution pour l‘installation particulière, de sorte que le choix
doit être fait à sa conception (par exemple: un thermostat externe qui mesure la
température dans le réservoir d‘eau et qui opère une pompe de circulation ou une
vanne magnétique).
Les chaue-eaux avec échangeur de chaleur intégré orent deux possibilités
d’accumuler de l’eau chaude sanitaire:
1. Par l’échangeur de chaleur (serpentin) - le principal moyen de chauage de l‘eau
2. Par une résistance électrique automatique, intégré à l‘appareil - utilisable
quand on a besoin de chauer une quantité d‘eau supplémentaire ou quand
le système de l‘échangeur de chaleur (serpentin) nécessite un entretien. La
connexion à l’installation électrique et le réglage de l’appareil sont spéciés dans
les paragraphes précédents.
Montage
En plus de la méthode d’installation décrite ci-dessus, la particularité chez ces
modèles consiste dans le fait qu‘il soit nécessaire de connecter l‘échangeur de
chaleur avec l‘installation de chauage. La connexion se fait en respectant les
directions des èches de g.1c, 1d et 1e. L’installation des vannes d‘arrêt à l‘entrée et
à la sortie de l‘échangeur de chaleur est recommandée. Ainsi vous pourriez serrer la
vanne d`arrêt inférieure pour éviter la circulation indésirable de la liquide quand le
chaue-eau est branché à l’installation électrique.
Il est nécessaire que les deux vannes soient fermées quand vous démontez votre
chaue-eau avec échangeur de chaleur.
Il est obligatoire d`utiliser des raccords diélectriques pour connecter
l`échangeur de chaleur avec une canalisation de tuyaux de cuivre.
An de réduire la corrosion il est nécessaire d`installer des tuyaux
restreignant la diusion des gazes.
Modèles avec un échangeur de chaleur et doigt de gant pour une sonde de
température
L‘installation de l‘appareil s’eectue pour le compte du client et elle doit être
eectuée par un installateur qualié conformément au manuel d’instruction
de base et l’annexe présente.
Spécications techniques:
Type
GCV6S
8047
GCV9S
10047
GCV9S
12047
GCV9S
15047
GCV11SO
15047
Surface échangeur de chaleur (m²) 0.45 0.7 0.7 0.7 0.83
Volume échangeur de chaleur (l) 2.16 3.23 3.23 3.23 3.88
Pression échangeur de chaleur
(MPa)
0.6 0.6 0.6 0.6 0.6
Тempérature maximale du liquide
(°C)
80 80 80 80 80
Si votre modèle vous permet d’installer un doigt de gant pour la sonde de
température fourni avec l‘appareil, il doit être connecté à la borne étiquetée «TS».
Scellez bien la connexion.
Modèles avec deux échangeurs de chaleur et doigt de gant pour une sonde de
température
Ces modèles orent la possibilité de connecter deux sources de chaleur externes -
capteur solaire et installation de chauage d‘eau locale ou centrale.
Marquages serpentines:
•
S1 et une èche dirigée vers la sortie de la serpentine - entrée de serpentine S1
•
S1 et une èche dirigée de la sortie de la serpentine en dehors - entrée de
serpentine S1
•
S2 et une èche dirigée vers la sortie de la serpentine - entrée de serpentine S2
•
S2 et une èche dirigée de la sortie de la serpentine en dehors - entrée de
serpentine S2
Sur le ballon d’eau est soudée une connexion avec letage intérieur ½“ destinée à
l’installation de la sonde de température - elle est marquée avec« TS ». Dans le kit
de l’appareil est inclus un doigt de gant en laiton pour la sonde de température qui
doit être sser sur cette connexion.
Spécications techniques:
Type
GCV7/4S
10047
GCV7/4S
12047
GCV7/4S
15047
Surface échangeur de chaleur S1 (m²) 0.5 0.5 0.5
Surface échangeur de chaleur S2 (m²) 0.3 0.3 0.3
Volume échangeur de chaleur S1 (l) 2.4 2.4 2.4
Volume échangeur de chaleur S2 (l) 1.4 1.4 1.4
Pression échangeur de chaleur S1(MPa) 0.6 0.6 0.6
Pression échangeur de chaleur S2 (MPa) 0.6 0.6 0.6
Тempérature maximale du liquide (°C) 80 80 80
VIII. ENTRETIEN
Quand le chaue-eau fonctionne bien, sous l’inuence de la haute température à
la supercie du réchaud est accumulé de calcaire. Cela est la cause d’un mauvais
échange de chaleur entre le réchaud et l’eau. La température à la supercie du
réchaud et autour de lui hausse. On entend un bruit d’une eau bouillante. Le
thermorégulateur commence à marcher et à arrêter plus fréquemment. Il est
possible que la protection de la température soit activée. A cause de cela le
fabricant de cet appareil recommande une inspection de votre chaue-eau à deux
ans dans un atelier de service après-vente autorisé ou un centre de service licencié.
Elle doit consister à nettoyage du protecteur d’anode (pour les chaue-eau avec
un recouvrement de céramique vitriée) et son remplacement en cas de nécessité.
Chaque inspection doit être notée dans le certicat de garantie.
Nettoyez l`appareil avec un chion humide. N’employez pas de produits de
nettoyage récurants ou abrasifs. Ne pas verser ou projeter d‘eau sur l‘appareil.
Le fabricant n’assume aucune responsabilite pour tous les dommages
resultants de tout manquement aux presentes instructions.
Instruction de protection de l’environnement
Les vieux appareils électriques possèdent des matériaux précieux
et cela ils ne doivent pas être jetés à la poubelle avec les ordures
ménagères! Nous vous prions de contribuer activement à la
protection de l’environnement et apporter l’appareil dans les postes
spécialisés (s’il y en a).
Похожие устройства
- Tesy GCV9S 1004420 B11 TSRCP 303304 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV9S 1004724D C21 TS2RCP 303561 Инструкция к TESY GCV11SO 1504724D C21 TS2RCP 303563
- Tesy GCV9S 1204420 B11 TSRCP 303303 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCV9S 1204724D C21 TS2RCP 303562 Инструкция к TESY GCV11SO 1504724D C21 TS2RCP 303563
- Tesy GCV9S 1504420 B11 TSRCP 301951 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCVS 1004420 B11 TSRC 303299 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCVS 1204420 B11 TSRCP 303301 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCVS 1504420 B11 TSRCP 301880 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCVS 804420 B11 TSRC 303300 Инструкция по эксплуатации
- Tesy GCVSL 1004420 B11 TSR 303317 Инструкция по эксплуатации
- Gigant CHG-1 Инструкция к Gigant CHG-1
- Gigant CHG-2 Инструкция к Gigant CHG-1
- Atlantic F119 2500W 500078 Инструкция к Atlantic F119 2500W 500078
- Atlantic F125 1000W 3027 Инструкция
- Atlantic iWarm 2000w 100023502900 Паспорт, совмещенный с Инструкцией
- Atlantic iWarm 2000w 100023502900 Сертификат
- Ballu Apollo digital INVERTER Black Infinity BEC/ATI-1503 НС-1343714 Руководство по эксплуатации
- Ballu Apollo digital INVERTER Black Infinity BEC/ATI-2003 НС-1343716 Руководство по эксплуатации
- Ballu Apollo digital INVERTER Black Infinity BEC/ATI-2503 НС-1343717 Руководство по эксплуатации
- Ballu Apollo digital INVERTER Moon Gray BEC/ATI-1501 НС-1343705 Руководство по эксплуатации