Efco 8110 E 60059012-CD Инструкция к Efco 8110 E 60059012-CD онлайн [10/24] 864794

Efco 8110 E 60059012-CD Инструкция к Efco 8110 E 60059012-CD онлайн [10/24] 864794
10
Italiano
ASSEMBLAGGIO
English
ASSEMBLY
1 A
1 B
2 3
4
MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W
1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite
le viti (
C, Fig. 1B
), in una posizione che permetta di
lavorare in sicurezza.
2. Togliere il tappo (A, Fig. 1A).
3. Inlare il gruppo mozzo-testina-protezione nel tubo di
trasmissione e serrare la vite (B, Fig. 1B); durante il serraggio
della vite, tenere il gruppo mozzo-protezione leggermente
spinto nel senso indicato dalla freccia in Fig. 1B.
4. Alla ne del montaggio il gruppo si presenta come in
Fig. 2.
MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA
1100 W
Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le viti (C,
Fig. 3); posizionare la protezione in modo che, a montaggio
avvenuto, si presenti come in Fig. 4.
MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON (Fig. 5)
Inserire il perno fermo testina (H) nell'apposito foro (L)
ed avvitare in senso antiorario la testina (N) con la sola
forza delle mani.
MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 6)
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
ssarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigenza
dell'operatore.
ASSEMBLAGE
SAFETY GUARD ASSEMBLY 900 W
1. Fit the blade guard to the sha arm with screws in a
position allowing the operator to work safely (
C, Fig.
1B
).
2. Remove the cap (A, Fig. 1A).
3. Fit the pre-assembled hub-head-guard onto the
drive sha and tighten the screw (B, Fig. 1B); while
tightening the screw, push a little the pre-assembled
hub-guard toward the side shown by the arrow in
picture 1B.
4. e completed assembly should appear as in Fig. 2.
SAFETY GUARD ASSEMBLY 1100 W
Fit the blade guard to the sa arm with screws (C, Fig.
3); the guard in the correct position should look like
Fig. 4.
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 5)
Put the head xing pin (H) in the appropriate hole (L)
and tighten the head (N) anti-clockwise by hand.
FITTING THE HANDLE (Fig. 6)
Fit the handle onto the sha arm and secure it using
screws (A), washers, and nuts. e handle position
is calculated depending on the requirements of the
operator.
MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ
900W
1. Fixer la protection au tuyau de transmission à l'aide
des vis (
C, Fig. 1B
) en position telle à vous permettre de
travailler en toute sécurité.
2. Enlever le bouchon (A, Fig. 1A).
3. Aboucher le group moyen-tête-protection dans le tube
de transmission et serrer la vis (B, Fig. 1B); pendant le
serrage de la vis, tenir le group moyen-protection un peu
poussé dans le sens indiqué par la èche dans la gure
1B.
4. À la n du montage le group apparâit comme dans la
gure 2.
MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ
1100 W
Fixer la protection au tuyau de transmission à l’aide des
vis (C, Fig. 3); positioner la protection de façon pue, à
montage completé, se presente comme dans la gure 4.
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON (Fig.
5)
Enlez le goujon qui va bloquer la tête (H) dans son orice
(L) et vissez à la main, dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre, la tête (N).
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 6)
Montez la poignée sur le tuyau de transmission et xez-la
avec les vis (A), les rondelles et les écrous. La position de
la poignée se règle selon les exigences de l'opérateur.
Français
Скачать