Ryobi ONE+ R15GN18-0 5133005297 Инструкция к товару онлайн [6/104] 870337
![Ryobi ONE+ R15GN18-0 5133005297 Инструкция к товару онлайн [6/104] 870337](/views2/2108947/page6/bg6.png)
■ Ne faites pas pointer l'outil vers vous-même ou
quiconque à proximité lors du réglage de profondeur.
■ Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de
serrage. Une pièce à travailler non-fixée peut être la
cause de blessures graves et de dommages.
■ Le produit redémarrera automatiquement s'il a calé.
Arrêtez immédiatement le produit s'il a calé. Ne
réactivez pas le produit tant qu'il est calé. Ceci risquerait
de déclencher un recul soudain, avec une force réactive
élevée. Identifiez pourquoi le produit a calé et corrigez le
problème, en tenant compte des instructions de sécurité.
■ La plage de température ambiante pour l'outil en
fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
■ La plage de température ambiante pour l'entreposage
de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C.
■ La plage de température ambiante recommandée pour
le système de chargement en fonctionnement se situe
entre 10 °C et 38 °C.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
■ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
■ La plage de température ambiante pour la batterie en
utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
■ La plage de température ambiante pour l'entreposage
de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 67.
1. Cadran de pression d'air
2. Réceptacle de la batterie
3. Magasin à chargement arrière
4. Poignée, surface de préhension isolée
5. Bouton d'éclairage LED
6. Dispositif de poussée
7. Orifice fileté du clip de ceinture
8. Interrupteur de mise en marche
9. Éclairage à LED
10. Réglage de la profondeur d'enfoncement
11. Déblocage
12. Coussinet de protection
13. Embout de contact de sécurité
14. Accroche de ceinture
15. Vis de clip de ceinture
16. Manuel d'utilisation
17. Pack batterie
18. Chargeur
ENTRETIEN
■ Le produit ne doit jamais être branché sur une source
de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque
vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez,
lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez
pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique
empêche les démarrages accidentels qui peuvent
causer des blessures graves.
■ N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et
accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute
autre pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un service après-vente
agréé.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de Sécurité
V Volts
Courant continu
Ga Calibre des agrafes
Diamètre de l'attache
Longueur de l'attache
Diamètre de l'attache
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Portez une protection oculaire
6
Traduction de la notice originale
Похожие устройства
- Elitech 195025 Инструкция к товару
- Toua GFN3490CH-С Инструкция к товару
- Union по бетону UT95 4631173780077 Руководство по эксплуатации
- Fubag R45 100157 Руководство пользователя
- Fubag N70C 100159 Руководство пользователя
- Fubag N90C 100163 Руководство пользователя
- Pegas pneumatic RHF9021 1019 Инструкция к товару
- MEITE CN55 GBA40A00304 деталировка
- MEITE CN55 GBA40A00304 Инструкция к товару
- RGN CN80R Инструкция CN .... RGN
- КРЕПКО-НАКРЕПКО 2,5x55 мм 74713 Отказное письмо
- Tantos TSr-UV0418 Eco Инструкция к товару
- KRAUSE STABILO 805034 Инструкция к Krause 805034
- Gigant 1000 мм NLR 1000 (Россия) Рекомендательные письма
- Gigant 400 мм NLR 400 (Россия) Рекомендательные письма
- КРЕПКО-НАКРЕПКО 2,0x40, 40373 Отказное письмо
- КРЕПКО-НАКРЕПКО 3,0x80, 40533 Отказное письмо
- КРЕПКО-НАКРЕПКО 4,0x120, 40625 Отказное письмо
- КРЕПКО-НАКРЕПКО 5,0x150, 40656 Отказное письмо
- КРЕПКО-НАКРЕПКО 6,0x200 25кг 44159 Отказное письмо