Xiaomi Mi Power Bank 3 20000 mAh Руководство по эксплуатации онлайн

Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Şu şirket tarafından üretildi: Zimi Corporation
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, Çin
江苏紫米电子技术有限公司
小米移动电源3 10000mAh 掌中宝分销版
说明书
V2.0
2021/04/19
丁峰
印刷+上油+骑马钉装+裁切
PANTONE Cool Gray 11 C
PANTONE 1655 C
CMYK四色印刷
80克金东太空梭无光铜,
上水性哑油
模切走位≤±0.5mm
80 mm
108mm
80 mm
10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact User Manual · 1
Руководство пользователя Ультракомпактного внешнего
аккумулятора Mi 3 (10000 мА·ч)
· 8
Manual de usuario de 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra
Compact
· 14
Mi 보조배터리3 10000mAh 울트라 콤팩트 사용 설명서 · 20
10.000 mAh Mi Powerbank 3 Ultrakompakt Benutzerhandbuch · 26
Manuel d'utilisation de 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra
Compact
· 32
Manuale utente 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact · 38
10000 mAh Mi Taşınabilir Şarj Cihazı 3 Ultra Kompakt Kullanım
Kılavuzu
· 44
Посібник користувача Надкомпактний зовнішній акумулятор
Mi 3 (10000 мА·год)
· 50
· 56
10000 mAh Mi Powerbank 3 Ultracompact Gebruikershandleiding · 62
封底 封面封二封三空白
英文 俄文
西班牙文 韩文
德文 法文
土耳其文意大利文
乌克兰文
본 제품을 사용하셔서 감사합니다. 본 제품은 작고 편하며 22.5W MAX 쌍방향
고속도 충전에 지지한 보조배터리입니다. 고품질 리튬 이온 폴리머 전지 및 충방전
칩을 사용하여, 안전, 효율 및 호환성 등 방면에서 뛰어난 표현이 나왔습니다.
제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요.
제품 소개
안내:
전량 확인 버튼은 스위치 버튼이 아니며 이 제품은 버튼 조작없이 자동적으로 충전
및 방전을 감지합니다. 방전 종료 후 약 2분 후 전원 표시등이 꺼집니다.
안전: Mi 보조배터리는 여러 보호 다자인이 있으므로 과충전, 과방전, 고온, 합선
등 다양한 이상 상황에 대응할 수 있기 때문에 보조배터리 및 디지털 장치에 대해
안전하는 보장을 제공합니다.
고속도 충전: USB-A 단구지지5V/2.4A、9V/2.5A MAX、12V/1.85A MAX
고속도 충전 모드. USB-C 단구지지5V/3A、9V/2.5A MAX、12V/1.85A MAX
고속도 충전 모드.
호환 가능: 내장 스마트 USB 충전 컨트롤러, 주류 휴대 전화 및 디지털 장치와
호환됩니다.
품질: 고품질 리튬 이온 폴리머 배터리 및 충전 및 방전 칩.
2120
방전
본 제품은 USB-A 또는 USB-C 접구를 사용하여 장치에 충전합니다. 방전시
표시등이 표시된 전량 정보는 다음과 같습니다:
* 저전류 방전 기능: 비충전 상태에는 배터리 잔량 확인 버튼을 짧게 두 번 누르면
저전류 충전 모드로 전환되고 블루투스 이어폰, 밴드 등 저전류 장치를 계속적으로
충전할 수 있으며, LED 램프가 하나씩 켜지고 주마등 방식으로 사용자에게 저전류
방전 모드에 있음을 알려줍니다. 이때 해당 모드를 끄려면 배터리 확인 버튼을 한
번 짧게 누릅니다. 매번 저전류 모드에 들어가는 작동 시간은 2시간이며 2시간 후
해당 모드에서 자동적으로 종료됩니다.
Mi 전원 어댑터 및 연결 케이블을 사용하여 USB-C 또는 Micro-USB 접구를 통해
포트로 보조 배터리에 대해를 충전할 수 있습합니다. 충전 시 램프의 배터리 잔량
정보는 다음과 같습니다:
충전
LED4
점멸
점멸
점멸
깜박임
점등
깜박임
LED3
점멸
점멸
깜박임
점등
점등
깜박임
LED2
점멸
깜박임
점등
점등
점등
깜박임
LED1
깜박임
점등
점등
점등
점등
깜박임
배터리 전량
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
충전 완료
비정상 충전
LED4
점멸
점멸
점멸
점멸
깜박임
LED3
점멸
점멸
점멸
깜박임
깜박임
LED2
점멸
점멸
깜박임
깜박임
깜박임
LED1
점멸
깜박임
깜박임
깜박임
깜박임
배터리 전량
저전압
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
22 23 24 25
기본 사양
제품 모델: PB1022ZM
배터리 유형: 리튬 이온 폴리머 배터리
배터리 에너지: 10000mAh 3.7V 37Wh
입력 인터페이스: USB-C/Micro-USB
출력 인터페이스: USB-A/USB-C
입력 스펙: (USB-C) 5V=3A 9V=2.5A
(Micro-USB) 5V=2A 9V=2A
출력 스펙: 22.5W MAX (멀티포트) 5V=3A
(USB-A) 5V=2.4A 9V=2.5A MAX 12V=1.85A MAX
(USB-C) 5V=3A 9V=2.5A MAX 12V=1.85A MAX
작동 온도: 5℃ ~ 35℃
제품 크기: 90×63.9×24.4mm
충전 시간: 약 3.5시간 (PD 24W 이상 충전기*, C to C 충전 케이블)
약 6시간 (5V / 2A 충전기*, 포장에 내장된 충전 케이블)
*본 제품이 충전기를 제공해주지 않습니다.
위조 방지 라벨 사용 설명
매개 Mi 보조배터리3 10000mAh 울트라 콤팩트에 다 위조 방지 라벨이 붙이고
있습니다. 위조 방지 코팅을 긁어 내고 위조 방지 코드를 입력하면 바로 제품 진위에
대해 조회할 수 있습니다. 조회 사이트 주소: chaxun.mi.com
위조 방지 라벨 안내도
긁은 후의 안내도
A/S가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A/S센터로 연락하거나
www.mi.com/kr/에 방문하여 확인하십시오.
참고: 사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다.
제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및 회로도가 약간 다를 수
있습니다. 실제 제품을 참조하십시오.
처음으로 사용하는 경우에는 본 제품을 완전히 충전하십시오.
본 제품을 충전하거나 본 제품으로 다른 장치를 충전시키는 경우, 해당 제품에
적합한 충전기와 충전케이블을 선택해 주십시오.(Mi 브랜드의 충전기와
충전케이블 사용을 권장합니다).
이 제품에 대한 충전 과정에는 누군가가 있는지 확인하고, 오랫동안 외출하거나
떠날 때는 전원 플러그를 뽑으십시오.
본 제품을 완전히 충전하거나 본 제품으로 다른 기기를 완전히 충전하면 장시간
충전으로 인한 손실이 생기지 않도록 즉시 케이블을 제거하세요.
본 제품의 버튼을 눌러도 전량 지시등이 켜지지 않는 경우, 보호 상태일 수
있습니다. 외부 충전기에 연결하여 복구를 시도하십시오.
본 제품을 장시간 사용하지 않을 경우 배터리를 약25%~50%로 유지하고
서늘하고 건조한 곳에 보관하십시오. 배터리 수명을 연장하기 위해 완전히 충전
또는 방전 상태로 장기간 보관하지 마십시오.
주의사항
본 제품은 장난감이 아니므로 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시고 의외
사고를 피하기 위해 어린이에게 놀아서는 안됩니다.
감전 또는 배터리 손상을 방지하기 위해 반드시 현지 안전 표준(예를 들면, 중국
3C 인증 표준)에 부합하는 충전기를 사용하여 본 제품을 충전해야 합니다.
본 제품을 과도하게 누르거나, 두드리거나, 떨어뜨리거나, 흔드는 등의 행위를
금지합니다. 이런 상황을 발생하거나 액체가 제품 내부로 들어가면 배터리,
회로가 손상되거나 단선될 수 있으므로 즉시 사용을 중단하고 조치를
취하십시오.
본 제품에 팽창, 변형, 액체 유출, 용량 뚜렷하게 감소 등의 현상이 나타날 경우
즉시 사용을 멈추고 적절한 조치를 취하십시오.
본 제품을 의류 주머니, 밀봉된 가방 속, 침대 위, 소파 위 등 열기 냉각에 영향을
끼칠 수 있는 곳에서 충전하거나 대외 방전하지 마십시오. 또한 제품 사용 중
제품을 의류, 베개, 이불 등 다른 물건으로 덮지 않는 것에 확인하세요.
장시간적으로 본 제품을 사용해 휴대폰 또는 기타 장치를 충전 시 휴대폰 및
기타 장치의 원활한 열기 냉각을 위해 제품과 휴대폰 또는 기타 장치를 겹쳐놓지
마십시오.
본 제품을 분해하거나, 누르거나, 찌르거나, 단선, 물/불(가스레인지, 난방기구
등의 열원 주위 포함)에 넣거나 60℃ (140°F) 이상의 고온 환경에서 노출시키지
마십시오.
날씨가 더울 때는 본 제품을 실외 사람이 타지 않은 차량이나 기타 해빛에 노출
된 장소에서 두지 마십시오.
본 제품은 리튬 이온 폴리머 배터리가 포함되어 있으므로 배터리 파손 또는 기타
위험을 방지하기 위해 제품 커버를 임의로 분해하는 것을 엄격히 금합니다.
안전 경고
부적절한 사용으로 배터리고장, 심각한 발열, 심지어 화재, 폭발까지 발생할 수
있습니다. 개인 또는 재산 피해 방지를 위해 반드시 엄격하게 다음 요구에 따라
제품을 보관 및 사용하십시오:
공급업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Zimi Corporation
(샤오미 생태계 기업)
주소: 중국 장쑤성 장인시 청장 미들 로드 159, A913
Благодарим за выбор Ультракомпактного внешнего аккумулятора Mi 3 (10000 мА·
ч). Это компактное и портативное устройство, обеспечивающее максимальную
мощность 22,5 Вт при двусторонней быстрой зарядке. Внешний аккумулятор,
оснащенный высококачественными литий-полимерными батарейными
элементами и чипом для зарядки и разрядки, отлично работает с точки зрения
безопасности, эффективности и совместимости.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его—
оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Описание изделия
Примечания:
Кнопка проверки уровня заряда батареи не является кнопкой включения.
Внешний аккумулятор автоматически распознает режим зарядки и разрядки.
Безопасность: Этот внешний аккумулятор имеет много средств защиты, которые
предотвращают избыточную зарядку или разрядку, перегрев и короткие
замыкания в любом рабочем состоянии.
Быстрая зарядка: Один порт USB-A поддерживает 5 В/2,4 А, 9 В/2,5 А макс., 12
В/1,85 А макс. режим быстрой зарядки. Один порт USB-C поддерживает 5 В/3 А,
9 В/2,5 А макс., 12 В/1,85 А макс. режим быстрой зарядки.
Совместимость: Встроенный контроллер заряда USB совместим с
большинством интеллектуальных устройств, включая смартфоны и планшеты.
Качество: Высококачественная литий-полимерная батарея, а также чип зарядки
и разрядки с большим сроком службы.
98 10 11 12 13
Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в
руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных
целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в
связи с улучшениями продукта.
Меры предосторожности
Перед первым использованием полностью зарядите внешний аккумулятор.
Чтобы зарядить внешний аккумулятор или другие устройства от него,
используйте соответствующее зарядное устройство и USB-кабель
(рекомендуется торговая маркаMi).
При зарядке внешнего аккумулятора не оставляйте его без присмотра на
долгое время. Перед выходом отключите его от источника питания.
После полной зарядки внешнего аккумулятора или других устройств с его
помощью своевременно отсоедините кабель для зарядки, чтобы предотвратить
повреждения.
Если уровень заряда батареи не отображается после нажатия кнопки,
возможно, внешний аккумулятор перешёл в защитный режим. Чтобы
возобновить работу внешнего аккумулятора, попробуйте подключить внешнее
зарядное устройство.
Если вы не используете этот внешний аккумулятор в течение длительного
времени, храните его в прохладном и сухом месте и держите уровень заряда
батареи в пределах 25–50 %. При длительном хранении не заряжайте внешний
аккумулятор полностью или не оставляйте уровень заряда батареи пустым,
чтобы не сократить его срок службы.
Технические характеристики
Модель: PB1022ZM
Тип батареи: литий-полимерная батарея
Ёмкость: 10000мАч, 3,7В, 37Втч
Входной порт: USB-C/Микро-USB
Выходной порт: USB-A/USB-C
Вход: (USB-C) 5 В=3 А, 9 В=2,5 А
(Микро-USB) 5В=2А, 9В=2А
Выход: Макс. 22,5 Вт (Многопортовый) 5 В=3 А
(USB-A) 5 В=2,4 А, 9 В=2,5 А Макс., 12 В=1,85 А Макс.
(USB-C) 5 В=3 А, 9 В=2,5 А Макс., 12 В =1,85 А Макс.
Рабочая температура: От 5°C до 35°C
Размеры изделия: 90×63,9×24,4мм
Время зарядки: Прибл. 3,5 часа (зарядное устройство* PD 24 Вт или выше, с
кабелем для зарядки USB-C к USB-C)
Прибл. 6 часов (зарядное устройство* 5 В/2 А, с кабелем для
зарядки в комплекте)
*Зарядное устройство не снабжено внешнис аккумулятором.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите
сайт www.mi.com
Инструкции на наклейке для защиты от подделок
Каждый Ультракомпактный внешний аккумулятор Mi 3 (10000 мА·ч) поставляется
с контрафактной наклейкой на наружной упаковке. Чтобы проверить
подлинность продукта, поцарапайте анти-контрафактное покрытие, а затем
введите защитный код на chaxun.mi.com.
Изображение наклейки для защиты от подделок
Наклейка со стертым защитным слоем
Этот внешний аккумулятор не игрушка. Храните его в недоступном для детей
месте. Не позволяйте детям использовать или играть с внешним
аккумулятором, чтобы избежать несчастных случаев.
При зарядке этого внешнего аккумулятора убедитесь, что вы используете
зарядное устройство, соответствующее местным стандартам безопасности,
для предотвращения поражения электрическим током или повреждения
батареи.
Не подвергайте внешний аккумулятор давлению, ударам, сильным вибрациям
и воздействию жидкости. Любое из этих действий может привести к короткому
замыканию, повреждению батареи или электросети. В таком случае
немедленно прекратите использовать внешний аккумулятор и утилизируйте
его надлежащим образом.
Если внешний аккумулятор вздулся, деформировался, протекает или его
ёмкость значительно снизилась, немедленно прекратите его использовать и
утилизируйте надлежащим образом.
Не заряжайте и не разряжайте внешний аккумулятор в местах с затруднённым
отводом тепла (например, в кармане брюк, в закрытой сумке, на кровати или
диване). Во время зарядки убедитесь, что внешний аккумулятор не накрыт
одеждой, подушками, одеялом или другими вещами. При использовании
внешнего аккумулятора для зарядки устройств, в том числе телефонов, в
течение длительного времени, не складывайте их вместе, чтобы обеспечить
лучшее рассеивание тепла.
Не разбирайте, не прокалывайте, не ударяйте и не закорачивайте этот
внешний аккумулятор. Никогда не подвергайте его воздействию жидкостей,
огня и других источников тепла, таких как печи, обогреватели или окружающая
среда с температурой окружающей среды выше 60 °C (140 °F).
В жаркую погоду не оставляйте внешний аккумулятор в автомобиле или в
других местах под воздействием прямых солнечных лучей.
Этот внешний аккумулятор содержит литий-полимерную батарею. Строго
запрещено вскрывать корпус во избежание повреждения батареи или
возникновения угроз безопасности.
Предупреждения
Ненадлежащее использование устройства может привести к неисправности
батареи, перегреву, пожару или взрыву. Чтобы обеспечить свою безопасность и
свести к минимуму риск травм и порчи имущества, соблюдайте следующие
меры предосторожности:
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: корпорация Zimi
(в составе Mi Ecosystem)
Адрес: A913, No.159 Chengiang Road, Цзянъинь, Цзянсу, Китай
Merci d'avoir choisi 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact. Ce produit est
petit et portable, prenant en charge un maximum de 22,5 W en charge rapide
bidirectionnelle. Équipée de cellules de baerie au lithium-polymère de haute
qualité et d'une puce de chargement et de déchargement, la baerie externe
offre d'excellentes performances en termes de sécurité, d'efficacité et de
compatibilité.
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
Présentation du produit
Remarques:
Le bouton de contrôle du niveau de baerie n'est pas un bouton d'alimentation.
La baerie externe détecte automatiquement la charge et la décharge.
Sécurité: Cee baerie externe est équipée de plusieurs technologies de
protection pour empêcher la surcharge, la décharge excessive, la surchauffe et les
courts-circuits dans toutes les conditions de travail.
Chargement rapide : Le port USB-A unique prend en charge 5 V/2,4 A, 9 V/2,5 A
max., 12 V/1,85 A max. mode de charge rapide. Le port USB-C unique prend en
charge 5 V/3 A, 9 V/2,5 A max., 12 V/1,85 A max. mode de charge rapide.
Compatibilité: Le contrôleur de charge USB intégré est compatible avec la plupart
des appareils intelligents, y compris les smartphones et les tablees.
Avantages: baerie au lithium polymère de qualité supérieure et puce de charge et
de décharge durable.
3332 34 35 36 37
Les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans
le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et
les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au
produit.
Précautions
Chargez intégralement la baerie externe avant la première utilisation.
Pour recharger cee baerie externe ou l'utiliser pour recharger d'autres appareils,
utilisez un chargeur et un câble USB adaptés (nous recommandons des produits
de la marque Mi).
Lorsque vous chargez cee baerie externe, ne la laissez pas sans surveillance
pendant une longue période. Débranchez-le de l'alimentation avant de sortir.
Une fois la baerie externe complètement chargée, ou après qu'elle ait été utilisée
pour recharger complètement un autre appareil, débranchez le câble de charge à
temps pour éviter tout dommage.
Si le niveau de la baerie n'est pas affiché après avoir appuyé sur le bouton, cela
peut être dû au fait que la baerie externe est en mode de protection. Essayer d'y
brancher un chargeur externe pour restaurer la baerie.
Lorsque vous n'utilisez pas cee banque d'alimentation pendant une longue
période, stockez-la dans un environnement frais et sec et maintenez le niveau de
sa baerie dans une plage d'environ 25 à 50%. Pour un stockage à long terme, ne
chargez pas complètement la baerie externe ou ne laissez pas le niveau de la
baerie vide pour éviter de réduire sa durée de vie.
Caractéristiques
Modèle: PB1022ZM
Type de baerie: Baerie Lithium-polymère
Capacité: 10000mAh, 3,7V, 37Wh
Port d'entrée: USB-C/Micro-USB
Port de sortie: USB-A/USB-C
Entrée: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A
(Micro USB) 5V=2 A, 9V=2A
Sortie: 22,5 W max. (Multi-port) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2,4 A, 9 V=2,5 A max., 12 V=1,85 A max.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A max., 12V=1,85 A max.
Température de fonctionnement: 5 °C à 35 °C
Dimensions du produit: 90×63,9×24,4 mm
Temps de charge: Environ 3,5 heures (chargeur* PD 24 W ou supérieur, avec un
câble de charge USB-C vers USB-C)
Environ 6 heures (chargeur* 5 V / 2 A, avec le câble de charge
inclus)
*Le chargeur n'est pas fourni avec une baerie externe.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Instructions concernant l'étiquee anti-contrefaçon
Toutes les baeries 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact disposent d'une
étiquee anti-contrefaçon sur leur emballage externe. Pour vérifier l'authenticité
du produit, rayez le revêtement anti-contrefaçon, puis entrez le code de sécurité
sur chaxun.mi.com.
Étiquee anti-contrefaçon
Pellicule à graer
Cee baerie externe n'est pas un jouet. Veuillez le garder hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser ou jouer avec cee baerie externe
afin d'éviter les accidents.
Lors de la charge de cee baerie externe, assurez-vous d'utiliser un chargeur
conforme aux normes de sécurité locales pour éviter les chocs électriques ou
endommager la baerie.
Ne pas exposer cee baerie externe à une forte pression, aux chocs, aux fortes
vibrations ou aux liquides. Cela pourrait entraîner un court-circuit ou
endommager la baerie ou le circuit électrique. Si cela se produit, cesser
immédiatement d'utiliser la baerie externe et la jeter de façon appropriée.
Si cee baerie externe gonfle, se déforme, commence à fuir ou que sa capacité
diminue de manière significative, cesser immédiatement de l'utiliser et la jeter de
façon appropriée.
Ne chargez ou ne déchargez pas cee baerie externe dans aucun endroit où sa
dissipation thermique pourrait être affectée, comme dans la poche de votre
pantalon, un sac fermé, sur un lit ou un canapé. Assurez-vous que la baerie
externe n'est pas couverte de vêtements, d'oreillers, de literie ou d'autres articles
divers pendant son fonctionnement. Lorsque vous utilisez la baerie externe pour
charger des appareils, y compris des téléphones, pendant une période prolongée,
ne les empilez pas pour assurer une meilleure dissipation de la chaleur.
Ne démontez pas, ne percez pas, ne heurtez pas et ne court-circuitez pas cee
baerie externe. Ne l'exposez jamais à des liquides, au feu et à d'autres sources
de chaleur telles que des poêles, des radiateurs ou des environnements dont la
température ambiante est supérieure à 60 °C (140 °F).
Lorsqu'il fait chaud, évitez de laisser la baerie externe dans un véhicule ou tout
autre endroit exposé à la lumière directe du soleil.
Cee baerie externe contient une baerie lithium polymère. Ne pas ouvrir le
boîtier pour ne pas endommager la baerie et éviter tout danger.
Avertissements
Une utilisation incorrecte peut entraîner une panne de la baerie, une surchauffe, un
incendie ou une explosion. Pour garantir votre sécurité et minimiser les risques de
blessure et de dommages matériels, veuillez respecter les précautions suivantes:
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabricant: ZimiCorporation
(une société MiEcosystem)
Adresse: A913, route Nº 159 Chengiang, Jiangyin, Jiangsu, Chine
10000 mAh Mi Taşınabilir Şarj Cihazı 3 Ultra Kompakt ürünün seçtiğiniz için
teşekkür ederiz. Bu ürün küçük ve taşınabilirdir, iki yönlü hızlı şarj ile maksimum
22,5 W destekler. Yüksek kalliteli lityum polimer pil hücreleri ile şarj etme ve
boşaltma çipine sahip taşınabilir şarj cihazı, güvenlik, verimlilik ve uyumluluk
açısından harika performans gösterir.
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere
saklayın.
Ürüne Genel Bakış
Notlar:
Pil düzeyi kontrol tuşu, güç tuşu değildir.
Taşınabilir şarj cihazı, şarj etmeve boşaltma durumlarını otomatik algılar.
Güvenlik: Bu taşınabilir şarj cihazı her türlü çalışma koşulunda aşırı şarj, aşırı
boşaltma, aşırı ısınma ve kısa devreyi önlemek üzere çeşitli güvenlik
teknolojileriyle birlikte sunulmuştur.
Hızlı Şarj Etme: Tekli USB-A portu, 5 V/2,4 A, 9 V/2,5 A Maks., 12 V/1,85 A Maks.
hızlı şarj etme modunu destekler. Tekli USB-A portu, 5 V/3 A, 9 V/2,5 A Maks.,
12 V/1,85 A Maks. hızlı şarj etme modunu destekler.
Uyumluluk: Dahili USB şarj kontrolörü, akıllı telefonlar ve tabletler gibi akıllı
cihazların çoğu ile uyumludur.
Kalite: Yüksek kaliteli lityum polimer pil, dayanıklı şarj etme ve boşaltma çipi.
4544
LED4
Kapalı
Kapalı
Kapalı
Kapalı
Yanıp Sönüyor
LED3
Kapalı
Kapalı
Kapalı
Yanıp Sönüyor
Yanıp Sönüyor
LED2
Kapalı
Kapalı
Yanıp Sönüyor
Yanıp Sönüyor
Yanıp Sönüyor
LED1
Kapalı
Yanıp Sönüyor
Yanıp Sönüyor
Yanıp Sönüyor
Yanıp Sönüyor
Pil Düzeyi
Düşük voltaj
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
Boşaltma
Cihazları taşınabilir şarj cihazı ile şarj etmek için, şarj kablosunu cihaza ve
taşınabilir şarj cihazının USB-A veya USB-C portuna bağlayın. Gösterge
aşağıdaki boşaltma durumunu gösterir:
* Düşük-akımlıboşaltma: Taşınabilir şarj cihazı şarj edilmiyorken,
düşük-akımlıgerilimli boşaltma moduna geçmek için güç kontrolü düğmesine iki kez
basın. Bu mod, Bluetooth kulaklıklar ve akıllı bileklikler gibi düşük-akımlı cihazları
şart etmek için kullanılabilir. Gösterge ışıkları, taşınabilir şarj cihazının düşük-akımlı
boşaltma modunda olduğunu göstermek için tek tek yanacaktır. Bu moddan çıkmak
için düğmeye tekrar basmanız yeterlidir. Taşınabilir şarj cihazı, iki saati sonra
otomatik olarak bu moddan çıkar.
Taşınabilir şarj cihazını şarj etmek için, Mi güç adaptörü ile şarj kablosunu USB-C
veya Micro-USB portuna bağlayın. Gösterge aşağıdaki şarj etme durumunu
gösterir:
Şarj etme
LED3
Kapalı
Kapalı
Yanıp Sönüyor
Açık
Açık
Yanıp Sönüyor
LED4
Kapalı
Kapalı
Kapalı
Yanıp Sönüyor
Açık
Yanıp Sönüyor
LED2
Kapalı
Yanıp Sönüyor
Açık
Açık
Açık
Yanıp Sönüyor
LED1
Yanıp Sönüyor
Açık
Açık
Açık
Açık
Yanıp Sönüyor
Pil Düzeyi
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Tamamen Şarj Oldu
Şarj Hatası
46 47 48 49
Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans
amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık
gösterebilir.
Önlemler
Bu taşınabilir şarj cihazını ilk kez kullanmadan önce lütfen tamamen şarj edin.
Taşınabilir şarj cihazını şarj ederken veya başka cihazları şarj etmek için kullanırken,
uygun bir şarj cihazı ve USB kablosu (Mi markalı ürünler önerilir) kullanın.
Bu taşınabilir şarj cihazını şarj ederken, uzun süre gözetimsiz bırakmayın. Dışarı
çıkmadan önce güç kaynağından çıkarın.
Bu taşınabilir şarj cihazı tamamen şarj edildiğinde veya akıllı cihazları tamamen şarj
eiğinde, zararları önlemek için şarj kablosunu zamanında çıkarın.
Düğmeye bastıktan sonra pil düzeyi göstergesi ışığı yanmıyorsa, sebebi taşınabilir
şarj cihazının koruma modunda olması olabilir. Taşınabilir şarj cihazını yeniden
yüklemek için harici bir şarj cihazı takmayı deneyin.
Bu taşınabilir şarj cihazını uzun süre kullanmadığınızda, serin ve kuru bir ortamda
saklayın ve pil seviyesini yaklaşık %25-50 seviyelerinde tutun. Uzun süreli saklama
için, pil ömrünü kısaltmamak için taşınabilir şarj cihazını tam şarj etmeyin veya pil
seviyesini boş bırakmayın.
Bu taşınabilir şarj cihazı bir oyuncak değildir. Lütfen çocuklardan uzak tutun.
Kazalardan kaçınmak için çocukların bu taşınabilir şarj cihazını kullanmalarına ya
da cihaz ile oynamalarına izin vermeyin.
Bu taşınabilir şarj cihazını şarj ederken, elektrik çarpmalarını veya pilin zarar
görmesini önlemek için yerel güvenlik standartlarına uygun bir şarj cihazı
kullandığınızdan emin olun.
Bu taşınabilir şarj cihazını basınç, darbe, güçlü titreşim veya sıvılara maruz
bırakmayın. Bunlardan herhangi biri kısa devreye neden olabilir veya pile ya da
elektrik devresine zarar verebilir. Böyle bir durumla karşılaştığınızda, taşınabilir şarj
cihazını kullanmayı hemen bırakın ve uygun şekilde imha edin.
Taşınabilir şarj cihazı şişerse, deforme olursa, sızıntı yapmaya başlarsa veya
kapasitesi önemli ölçüde azalırsa, lütfen ürünü kullanmayı hemen bırakın ve uygun
şekilde imha edin.
Bu taşınabilir şarj cihazını, pantolon cebi, kapalı çanta veya yatak ya da koltukta
olduğu gibi ısı dağılımını etkileyen yerlerde şarj etmeyin veya boşaltmayın.
Taşınabilir şarj cihazının çalıştığı sırada kıyafet, yastık, yatak örtüsü veya diğer
çeşitli eşyalarla kaplanmadığından emin olun. Telefon gibi cihazları uzun süre şarj
etmek için taşınabilir şarj cihazı kullanırken, daha iyi bir ısı dağılımı sağlamak için
bunları bir araya getirmeyin.
Bu taşınabilir şarj cihazını sökmeyin, delmeyin, bir yere çarptırmayın veya kısa
devre yaptırmayın. Asla sıvılara, ateşe ve soba, ısıtıcı gibi diğer ısı kaynaklarına veya
60 °C'den (140 °F) yüksek ortam sıcaklıklarına sahip ortamlara maruz bırakmayın.
Hava sıcakken, bu taşınabilir şarj cihazını bir arabada veya doğrudan güneş ışığına
maruz kalacağı başka yerlerde bırakmayın.
Bu taşınabilir şarj cihazı lityum polimer pil içerir. Pilin zarar görmesini veya güvenlik
tehlikelerini önlemek için, kasanın açılması kesinlikle yasaktır.
Uyarılar
Yanlış kullanım pilin arızalanmasına, aşırı ısınmasına veya yangın ya da patlamaya
neden olabilir. Güvenliğinizi sağlamak ve hem sağlığınıza hem malınıza zarar gelme
riskini en aza indirmek için lütfen aşağıdaki önlemleri alın:
Belirtimler
Model: PB1022ZM Pil Türü: Lityum Ppolimer Pil
Kapasite: 10000 mAh, 3,7 V, 37 Wh
Giriş Bağlantı Noktası: USB-C/Micro-USB Çıkış Bağlantı Noktası: USB-A/USB-C
Giriş: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A
(Micro-USB) 5 V=2 A, 9 V=2 A
Çıkış: 22,5 W Maks. (Çoklu-port) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2,4 A, 9 V=2,5 A Maks., 12 V=1,85 A Maks.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A Maks., 12 V=1,85 A Maks.
Çalışma Sıcaklığı: 5 °C ila 35 °C Ürün Boyutları: 90 × 63,9 × 24,4 mm
Şarj Süresi: Yaklaşık 3,5 saat (USB-C - USB-C şarj kablosu ile PD 24 W şarj cihazı*
veya üzeri)
Yaklaşık 6 saat (şarj kablosu dahil 5 V/2 A şarj cihazı*)
*Şarj cihazı, taşınabilir şarj cihazı ile birlikte temin edilmemektedir.
Sahteciliğe Karşı Basılı Etiket Talimatları
10000 mAh Mi Taşınabilir Şarj Cihazı 3 Ultra Kompakt ürünün dış paketlerinin tümüne
sahteciliğe karşı basılı etiket yapıştırılır. Ürünün orijnalliğini kontrol etmek için,
sahteciliğe karşı hazırlanan kaplamayı kazıyın ve güvenlik kodunu chaxun.mi.com
adresine girin.
Sahteciliğe Karşı Basılı Etiket
Kazıma Kaplaması
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
4 5 6 72 3
Gracias por elegir 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact. Este producto es
pequeño y portátil, y soporta un máximo de 22,5 W en carga rápida bidireccional.
Equipado con células de batería de polímero de litio de alta calidad y un chip de
carga y descarga, el batería externa tiene un excelente rendimiento en términos
de seguridad, eficiencia y compatibilidad.
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para
futuras consultas.
Descripción del producto
Notas:
El botón de verificación del nivel de batería no es el botón de encendido.
La batería externa detecta automáticamente la carga y descarga.
Seguridad: Esta batería externa cuenta con múltiples sistemas de protección para
evitar sobrecargas, excesos de descarga, sobrecalentamientos y cortocircuitos en
cualquier condición.
Carga rápida: El puerto único USB-A soporta 5 V/2,4 A, 9 V/2,5 A máx., 12 V/1,85 A
máx. Modo de carga rápida. El puerto único USB-C soporta 5 V/3 A, 9 V/2,5 A máx.,
12 V/1,85 A máx. Modo de carga rápida.
Compatibilidad: El controlador de carga USB incorporado es compatible con la
mayoría de los dispositivos inteligentes, incluyendo teléfonos inteligentes y tabletas.
Calidad: Batería de polímero de litio y chip de carga y descarga de gran calidad.
1514 16 17 18 19
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de
usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales
pueden variar debido a mejoras del producto.
Precauciones
Cargue completamente esta batería antes de utilizarlo por primera vez.
Utilice el cargador y cable USB adecuados (se recomiendan productos de la
marca Mi) para cargar la batería externa y otros dispositivos.
Cuando cargue esta batería externa, no la deje desatendida por mucho tiempo.
Desconéctela de la fuente de alimentación antes de salir.
Cuando la batería esté completamente cargada, o después de utilizarla para
cargar otro dispositivo, desenchufe el cable de carga de forma adecuada para
evitar daños.
Si el nivel de la batería no se muestra después de presionar el botón, puede
deberse a que la batería externa está en modo de protección. Pruebe a conectar
un cargador externo para restaurar la batería externa.
Cuando no utilice batería externa durante mucho tiempo, guárdela en un
ambiente fresco y seco y mantenga su nivel de batería en el rango de alrededor
del 25-50%. Para un almacenamiento a largo plazo, no cargue completamente la
batería externa o deje vacío el nivel de la batería, para evitar reducir su vida útil.
Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños. No deje que los
niños usen o jueguen con esta batería externa para evitar accidentes.
Cuando cargue esta batería externa, asegúrese de utilizar un cargador que cumpla
con las normas de seguridad locales para evitar descargas eléctricas o causar
daños a la batería.
No exponga esta batería externa a altas presiones, impactos, vibraciones fuertes
o líquidos. Someter el dispositivo a cualquiera de las situaciones mencionadas
provocar un cortocircuito o dañar la batería o el circuito eléctrico. Si esto sucede,
deje de usar el producto inmediatamente y deséchelo como corresponda.
Si la batería externa se hincha, deforma, comienza a gotear o su capacidad se
reduce significativamente, deje de usarla inmediatamente y deséchela como
corresponda.
No cargue ni descargue este producto en ningún lugar donde no se pueda disipar
el calor, como en el bolsillo de su pantalón, una bolsa cerrada o en una cama o
sofá. Asegúrese de que la batería externa no esté cubierto por ropa, almohadas,
ropa de cama u otros artículos diversos durante su funcionamiento. Cuando utilice
la batería externa para cargar dispositivos, incluidos los teléfonos, durante un
período prolongado, no los apile para garantizar una mejor disipación del calor.
No desmonte, perfore, golpee o provoque un cortocircuito en esta batería externa.
Nunca lo exponga a líquidos, fuego y otras fuentes de calor como estufas,
calentadores o ambientes con temperaturas ambiente superiores a 60 °C (140 °F).
Con temperaturas elevadas, no deje esta batería externa en un automóvil ni otros
lugares expuestos a la luz solar directa.
Esta batería externa contiene una batería de polímero de litio. Para evitar causar
daños a la batería y exponerse a otros riesgos de seguridad, queda
terminantemente prohibido abrir la carcasa.
Advertencias
El uso incorrecto de la batería puede provocar fallos, sobrecalentamientos e
incluso que se incendie o explote. Para garantizar su seguridad y minimizar los
riesgos de lesiones corporales o daños materiales, tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
Especificaciones
Modelo: PB1022ZM Tipo de batería: Batería de polímero de litio
Capacidad: 10000mAh, 3,7V, 37Wh
Puerto de entrada: USB-C/Micro-USB Puerto de salida: USB-A/USB-C
Entrada: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A
(Micro-USB) 5V=2 A, 9V=2 A
Salida: 22,5 W Máx. (Multipuerto) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2,4 A, 9 V=2,5 A Máx., 12 V=1,85 A Máx.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A Máx., 12 V=1,85 A Máx.
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
Dimensiones del artículo: 90 × 63,9 × 24,4 mm
Tiempo de carga: Aprox. 3,5 horas (cargador* PD de 24 W o superior, con un cable
de carga de doble toma USB-C)
Aprox. 6 horas (cargador* de 5 V/2 A, con el cable de carga incluido)
*El cargador no se incluye con la batería externa.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Zimi Corporation
(una empresa de Mi Ecosystem)
Dirección: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Instrucciones de etiqueta antifalsificación
Cada 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact viene con una etiqueta
antifalsificación en el paquete exterior. Para comprobar la autenticidad del
producto, rasque el revestimiento antifalsificación, y luego introduzca el código de
seguridad en chaxun.mi.com.
Etiqueta antifalsificación
Recubrimiento rascable
Para obtener más información, visite www.mi.com
Danke, dass Sie sich für die 10.000 mAh Mi Powerbank 3 Ultrakompakt
entschieden haben. Dieses Produkt ist klein und tragbar und unterstützt eine
maximale Leistung von 22,5 W bei Zweiwege-Schnellladung. Ausgestaet mit
hochwertigen Lithium-Polymer-Baeriezellen und einem Lade- und Entladechip
bietet die Powerbank hervorragende Leistungen in Bezug auf Sicherheit, Effizienz
und Kompatibilität.
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es
auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können.
Produktübersicht
Hinweise:
Die Taste Akkustandskontrolle ist keine Ein-/Aus-Taste.
Die Powerbank erkennt automatisch das Laden und Entladen.
Sicherheit: Diese Powerbank ist mit vielfachen Sicherheitstechnologien
ausgestaet, um Überladung, Überentladung, Überhitzung und Kurzschlüsse in
jedem Betriebszustand zu verhindern.
Schnellladen: USB-A Einzelanschluss unterstützt 5 V/2,4 A, max. 9 V/2,5 A, max., 12
V/1,85 A Schnellladebetrieb. USB-C Einzelanschluss unterstützt 5 V/3 A, max. 9 V/
2,5 A, max., 12 V/1,85 A Schnellladebetrieb.
Kompatibilität: Der eingebaute USB-Laderegler ist mit den meisten intelligenten
Geräten, einschließlich Smartphones und Tablets, kompatibel.
Qualität: Hochwertiger Lithium-Polymer-Akku und ein widerstandsfähiger Lade- und
Entladechip.
2726 28 29 30 31
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der
Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und
Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Vorsichtsmaßnahmen
Laden Sie die Powerbank vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät und USB-Kabel (Mi Markeprodukte sind
empfohlen), um die Powerbank zu laden oder mit ihr andere Geräte zu laden.
Wenn Sie diese Powerbank aufladen, lassen Sie sie nicht lange unbeaufsichtigt.
Trennen Sie sie vom Netzteil, bevor Sie ausgehen.
Trennen Sie das Ladekabel zügig, nachdem die Powerbank vollständig
aufgeladen wurde oder dazu verwendet wurde, ein anderes Gerät vollständig
aufzuladen, um Schäden zu vermeiden.
Wenn der Akkustandanzeiger nach dem Drücken der Taste nicht aufleuchtet,
befindet sich die Powerbank vermutlich im Schutzmodus. Versuchen Sie, ein
externes Ladegerät anzuschließen, um die Powerbank wieder aufzuladen.
Wenn Sie diese Powerbank über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern
Sie sie in einer kühlen und trockenen Umgebung und halten Sie den
Akkuladestand im Bereich von ca. 25-50 %. Bei langfristiger Lagerung laden Sie
die Powerbank nicht vollständig auf oder lassen Sie den Akkuladestand leer, um
die Lebensdauer des Akkus nicht zu verkürzen.
Diese Powerbank ist kein Spielzeug. Bie halten Sie sie von Kindern fern. Lassen
Sie Kinder diese Powerbank nicht benutzen oder mit ihr spielen, um Unfälle zu
vermeiden.
Achten Sie beim Aufladen dieser Powerbank darauf, dass Sie ein Ladegerät
verwenden, das den örtlichen Sicherheitsnormen entspricht, um Stromschläge
oder Schäden an der Baerie zu vermeiden.
Schützen Sie die Powerbank vor Druck, Stößen, starken Vibrationen und
Flüssigkeiten. Jedes dieser Ereignisse kann zu einem Kurzschluss führen oder
den Akku oder Stromkreis beschädigen. Wenn dies passiert, stellen Sie die
Verwendung der Powerbank sofort ein und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Wenn die Powerbank anschwillt, verformt wird, ausläu oder ihre Kapazität stark
reduziert wird, hören Sie bie sofort mit der Verwendung auf und entsorgen Sie
sie ordnungsgemäß.
Laden oder entladen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Wärmeableitung
beeinträchtigt sein könnte, z.B. in der Hosentasche, in einer geschlossenen
Tasche oder auf einem Be oder einem Sofa. Stellen Sie sicher, dass die
Powerbank während ihres Betriebs nicht durch Kleidung, Kissen, Bewäsche
oder andere Gegenstände abgedeckt wird. Wenn Sie die Powerbank verwenden,
um Geräte einschließlich Telefone über einen längeren Zeitraum aufzuladen,
stapeln Sie sie nicht aufeinander, um eine bessere Wärmeableitung zu
gewährleisten.
Diese Powerbank darf nicht zerlegt, durchlöchert, geschlagen oder
kurzgeschlossen werden. Setzen Sie sie niemals Flüssigkeiten, Feuer und
anderen Wärmequellen wie Öfen, Heizgeräten oder Umfeldern mit
Umgebungstemperaturen von mehr als 60 °C (140 °F) aus.
Lassen Sie die Powerbank nicht in einem Auto oder anderen Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung liegen, wenn es warm ist.
In dieser Powerbank befindet sich ein Lithium-Polymer-Akku. Das Öffnen des
Gehäuses ist strengstens verboten, um mögliche Akkuschäden oder andere
Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
Warnungen
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Ausfall des Akkus, Überhitzung und sogar
Brand oder Explosion führen. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen,
um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu reduzieren:
Spezifikationen
Modell: PB1022ZM Akkutyp: Lithium-Polymer-Akku
Kapazität: 10.000 mAh, 3,7 V, 37 Wh
Eingangsport: USB-C/Micro-USB Ausgangsanschluss: USB-A/USB-C
Eingang: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A
(Micro-USB) 5 V=2 A, 9 V=2 A
Ausgang: 22,5 W max. (Mehrfachanschluss) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2,4 A, 9 V=2,5 A max., 12 V=1,85 A max.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A max., 12 V=1,85 A max.
Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Artikelmaße: 90 × 63,9 × 24,4 mm
Ladedauer: Ca. 3,5 Stunden (PD-Ladegerät* mit 24 W oder mehr, mit einem Ladekabel
von USB-C auf USB-C)
Ca. 6 Stunden (5 V/2 A Ladegerät*, mit dem mitgelieferten Ladekabel)
*Das Ladegerät wird nicht mit der Powerbank mitgeliefert.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Zimi Corporation
(ein Mi Ecosystem-Unternehmen)
Adresse: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Fälschungsschutz-Etike Anweisungen
Jede 10.000 mAh Mi Powerbank 3 Ultrakompakt verfügt auf der äußeren
Verpackung über ein Fälschungsschutz-Etike. Um die Echtheit des Produkts zu
überprüfen, kratzen Sie die Anti-Fälschungs-Beschichtung ab und geben Sie dann
den Sicherheitscode auf chaxun.mi.com ein.
Fälschungsschutz-Etike
Abgekratzte Beschichtung
40 41 42 43
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale
utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative
funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Precauzioni
Ricaricare completamente il power bank prima di utilizzarlo per la prima volta.
Per ricaricare il power bank o per usarlo al fine di caricare altri dispositivi, utilizzare
un caricatore appropriato e un cavo USB (si consigliano prodoi a marchio Mi).
Quando si carica questo power bank, non lasciarlo incustodito per lungo tempo.
Scollegarlo dall'alimentazione prima di uscire.
Una volta ricaricato completamente il power bank o dopo averlo utilizzato per
caricare completamente dispositivi intelligenti, scollegare il cavo di ricarica
tempestivamente per evitare danni.
Se l'indicatore del livello della baeria non si accende dopo aver premuto il
pulsante, significa che il power bank potrebbe essere in modalità di protezione.
Provare a collegare un caricabaerie esterno per ripristinare il power bank.
Quando non si utilizza questo power bank per un lungo periodo, conservarlo in un
ambiente fresco e asciuo e mantenere il livello della baeria nell'intervallo di
circa il 25-50%. Per una conservazione a lungo termine, non caricare
completamente il power bank o lasciare il livello della baeria vuoto per evitare di
ridurne la durata.
Grazie per aver scelto 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact. Questo
prodoo è piccolo e portatile, supporta un massimo di 22,5 W nella ricarica
rapida a due vie. Dotato di celle della baeria ai polimeri di litio di alta qualità e di
un chip di carica e scarica, il power bank offre prestazioni eccellenti in termini di
sicurezza, efficienza e compatibilità.
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e
conservarlo per ogni riferimento futuro.
Panoramica del prodoo
Note:
Il pulsante di controllo del livello della baeria non è un pulsante di accensione.
Il power bank rileva automaticamente la carica e la scarica.
Sicurezza: Questo power bank è dotato di molteplici tecnologie di sicurezza per
evitare sovraccarico, scaricamento eccessivo, surriscaldamento e cortocircuiti
in qualsiasi condizione di funzionamento.
Ricarica rapida: La porta singola USB-A supporta 5 V/2,4 A, 9 V/2,5 A max., 12 V/
1,85 A max. modalità di ricarica rapida. La porta singola USB-Csupporta 5 V/3 A,
9 V/2,5 A max., 12 V/1,85 A max. modalità di ricarica rapida.
Compatibilità: Il controller di carica USB integrato è compatibile con la maggior
parte dei dispositivi intelligenti, inclusi smartphone e tablet.
Qualità: Baeria ai polimeri di litio di alta qualità e chip di ricarica e scarica
durevole.
Questo power bank non è un giocaolo. Tenerlo lontano dai bambini. Non
permeere ai bambini di usare o giocare con questo power bank per evitare
incidenti.
Quando si carica questo power bank, assicurarsi di utilizzare un caricabaerie
conforme agli standard di sicurezza locali per prevenire scosse eleriche o danni
alla baeria.
Non esporre questo power bank a pressioni, urti, forti vibrazioni o liquidi. Uno
qualsiasi di questi eventi può causare un cortocircuito o danni alla baeria o al
circuito elerico. Se ciò accade, sospendere immediatamente l'utilizzo e smaltire
il power bank correamente.
Se questo power bank si gonfia, si deforma, inizia a perdere liquido o la sua
capacità è significativamente ridoa, sospenderne immediatamente l'utilizzo e
smaltirlo correamente.
Non caricare o scaricare questo power bank in luoghi in cui la sua dispersione di
calore potrebbe essere compromessa, ad esempio nella tasca dei pantaloni, in
una borsa chiusa, su un leo o su un divano. Assicurarsi che il power bank non sia
coperto da indumenti, cuscini, biancheria da leo o altri oggei vari durante il suo
funzionamento. Quando si utilizza il power bank per caricare dispositivi inclusi
telefoni per un periodo di tempo prolungato, non impilarli insieme per garantire
una migliore dissipazione del calore.
Non disassemblare, forare, colpire o cortocircuitare questo power bank. Non
esporlo mai a liquidi, fuoco e altre fonti di calore come stufe, riscaldatori o
ambienti con temperature ambiente superiori a 60°C (140°F).
Quando fa caldo, non lasciare questo power bank in auto o in altri luoghi esposti
alla luce direa del sole.
Questo power bank contiene una baeria ai polimeri di litio. L'apertura
dell'involucro è severamente proibita per evitare danni alla baeria o rischi per la
sicurezza.
Avvertenze
Un uso improprio può causare guasti alla baeria, surriscaldamento e persino
incendi o esplosioni. Per garantire la sicurezza e ridurre al minimo il rischio di
lesioni personali e danni materiali, osservare le seguenti precauzioni:
3938
Specifiche tecniche
Modello: PB1022ZM Tipo di baeria: Baeria ai polimeri di litio
Capacità: 10000 mAh, 3,7 V, 37 Wh
Porta di ingresso: USB-C/Micro-USB Porta di uscita: USB-A/USB-C
Ingresso: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A
(Micro-USB) 5 V=2 A, 9 V=2 A
Potenza in uscita: 22,5 W Max. (Multi-porta) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2,4 A, 9 V=2,5 A Max., 12 V=1,85 A Max.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A Max., 12 V=1,85 A Max.
Temperatura di esercizio: da 5°C a 35°C
Dimensioni articolo: 90 × 63,9 × 24,4 mm
Tempo di ricarica: Circa. 3,5 ore (caricatore* PD 24 W o superiore, con cavo di ricarica
da USB-C a USB-C)
Circa. 6 ore (caricatore* 5 V/2 A, con cavo di ricarica incluso)
*Questo prodoo non fornisce un caricabaerie.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Zimi Corporation
(azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Istruzioni per l'etichea anticontraffazione
Ogni 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact è dotato di un'etichea
anticontraffazione applicata sull'imballaggio esterno. Per verificare l'autenticità del
prodoo, graare il rivestimento anti-contraffazione, quindi inserire il codice di
sicurezza su chaxun.mi.com.
Targhea anticontraffazione
Rivestimento graato
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
52 53 54 55
Ілюстрації виробу, приладдя й користувацького інтерфейсу, наведені в цьому
посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і
його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Правила безпеки
Перед першим використанням зовнішнього акумулятора повністю зарядіть
його.
Використовуйте відповідний зарядний пристрій і USB-кабель (рекомендовано
вироби брендуMi) для заряджання зовнішнього акумулятора та інших
пристроїв із його допомогою.
Заряджаючи цей зовнішній акумулятор, не залишайте його без нагляду довгий
час. Перед виходом на вулицю відключіть його від мережі живлення.
Після повного заряджання цього зовнішнього акумулятора або інших
пристроїв із його допомогою слід своєчасно від’єднати зарядний кабель, щоб
запобігти пошкодженню.
Якщо рівень заряду батареї не відображається після натискання кнопки, це
може означати, що зовнішній акумулятор перейшов у захисний режим.
Спробуйте підключити зовнішній зарядний пристрій, щоб відновити зовнішній
акумулятор.
Якщо довго не користуєтесь цим зовнішнім акумулятором, зберігайте його в
прохолодному та сухому середовищі та підтримуйте рівень його батареї в
межах приблизно 25–50%. Для тривалого зберігання не заряджайте повністю
зовнішній акумулятор та не залишайте його порожнім, щоб уникнути
скорочення часу його роботи.
Характеристики
Модель: PB1022ZM. Тип батареї: Літій-полімерна батарея
Ємність: 10000мА·год, 3,7В, 37Вт
Вхідний порт: USB-C/Micro-USB Вихідний порт: USB-A/USB-C
Вхід: (USB-C) 5 В=3 A, 9 В=2,5 A
(Micro-USB) 5 В=2 A, 9 В=2 A
Вихід: 22,5 W макс. (Мульті-порт) 5 В=3 A
(USB-A) 5 В=2,4 A, 9 В=2,5 A макс., 12 В=1,85 A макс.
(USB-C) 5 В=3 A, 9 В=2,5 A макс., 12 В=1,85 A макс.
Робоча температура: Від 5°C до 35°C Розміри виробу: 90×63,9×24,4 мм
Час заряджання: Прибл. 3,5 години (зарядний пристрій* 24 Вт або вище,
зарядний кабель від USB-C до USB-C)
Прибл. 6 годин (зарядний пристрій* 5 В/2 А, із зарядним кабелем)
*Зарядний пристрій не постачається з банком живлення.
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com
Інструкції щодо наклейки для захисту від підробок
Кожен Надкомпактний зовнішній акумулятор Mi 3 (10000 мА·год) оснащений
етикеткою проти підробки на зовнішній упаковці. Щоб перевірити справжність
продукту, подряпайте покриття проти підробки та введіть код безпеки на сайті
chaxun.mi.com.
Наклейка для захисту від підробок
Скретч-покриття
Дякуємо за вибір Надкомпактного зовнішнього акумулятора Mi 3 (10 000 мА·год).
Цей виріб невеликий і портативний, він підтримує максимум 22,5 Вт при
двосторонній швидкій зарядці. Оснащений високоякісними літієвими
полімерними елементами батареї та мікросхемою для зарядки та розрядки,
зовнішній акумулятор чудово працює з точки зору безпеки, ефективності та
сумісності.
Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для подальшого використання.
Опис продукту
Примітки:
Кнопка перевірки заряду батареї не є кнопкою живлення.
Зовнішній акумулятор автоматично виявляє заряджання та розряджання.
Безпека: Цей зовнішній акумулятор має різноманітні захисні функції, що
запобігають надмірному заряджанню, розряджанню, перегріву та короткому
замиканню в будь-якому робочому стані.
Швидке заряджання: USB-A окремий порт, що підтримує 5 В/2,4 А, 9 В/2,5 А
Макс., 12 В/1,85 А Макс. швидкий режим зарядки. USB-C окремий порт, що
підтримує 5 В/3 А, 9 В/2,5 А Макс., 12 В/1,85 А Макс. швидкий режим зарядки.
Сумісність. Вбудований USB-контролер зарядки сумісний з більшістю розумних
пристроїв, включаючи смартфони та планшети.
Якість. Високоякісні літієві полімерні батарейки та міцна мікросхема для
зарядки та розряду.
Зовнішній акумулятор не є іграшкою. Будь ласка, тримайте подалі від дітей. Не
дозволяйте дітям використовувати або грати з цим зовнішнім акумулятором,
щоб уникнути нещасних випадків.
Під час зарядки цього зовнішнього акумулятора переконайтеся, що ви
використовуєте зарядний пристрій, який відповідає місцевим нормам
безпеки, щоб запобігти ураженню електричним струмом або пошкодженню
батареї.
Не стискайте цей зовнішній акумулятор і не впливайте на нього іншим чином,
бережіть від значних струсів, а також не занурюйте його в рідину. Такий
зовнішній вплив може призвести до короткого замикання або пошкодження
батареї чи електричної схеми. У такому разі негайно припиніть використання
зовнішнього акумулятора й утилізуйте його належним чином.
Якщо цей зовнішній акумулятор набухне, деформується, почне протікати або
його ємність значно зменшиться, негайно припиніть його використання й
утилізуйте належним чином.
Не використовуйте цей зовнішній акумулятор у місцях, де збільшується
вірогідність його перегріву, наприклад у кишені штанів, закритій сумці, на
ліжку чи дивані. Переконайтесь, що під час роботи зовнішній акумулятор не
покритий одягом, подушками, постільною білизною та іншими різними
предметами. Використовуючи зовнішній акумулятор для заряджання
пристроїв, включаючи телефони, протягом тривалого часу, не складайте їх
разом, щоб забезпечити кращу тепловіддачу.
Не розбирайте, не проколюйте, не вдаряйте та не замикайте цей зовнішній
акумулятор. Ніколи не піддавайте його впливу рідин, вогню та інших джерел
тепла, таких як печі, обігрівачі або навколишнє середовище з температурою
навколишнього середовища вище 60 °C (140 °F).
Під час спеки не залишайте цей зовнішній акумулятор у машині або інших
місцях під прямими сонячними променями.
Цей зовнішній акумулятор містить літій-полімерну батарею. Порушувати
цілісність корпусу заборонено, щоб уникнути пошкодження батареї та інших
небезпек.
Попередження
Неналежне використання може призвести до відмови батареї, її перегріву й
навіть пожежі або вибуху. Щоб гарантувати безпеку й мінімізувати ризик
отримання тілесних травм та пошкодження майна, дотримуйтеся наведених
нижче правил безпеки:
5150
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Zimi Corporation
(одна з компаній Mi Ecosystem)
Адреса: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Thank you for choosing 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact. This product
is small and portable, supporting a maximum of 22.5 W in two-way fast charging.
Equipped with high-quality lithium polymer baery cells and a charging and
discharging chip, the power bank performs excellently in terms of safety,
efficiency, and compatibility.
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
Notes:
The baery level check buon is not a power buon.
The power bank detects charging and discharging automatically.
Safety: This power bank is equipped with multiple safeguarding technologies to
prevent overcharging, over-discharging, overheating, and short circuits in any
working condition.
Fast Charging: USB-A single port supports 5 V/2.4 A, 9 V/2.5 A Max., 12 V/1.85 A
Max. fast charging mode. USB-C single port supports 5 V/3 A, 9 V/2.5 A Max.,
12 V/1.85 A Max. fast charging mode.
Compatibility: The built-in USB charge controller is compatible with most smart
devices including smartphones, and tablets.
Quality: High-quality lithium polymer baery cells and a durable charging and
discharging chip.
1
LED4
Off
Off
Off
Off
Blinking
LED3
Off
Off
Off
Blinking
Blinking
LED2
Off
Off
Blinking
Blinking
Blinking
LED1
Off
Blinking
Blinking
Blinking
Blinking
Baery Level
Undervoltage
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
Discharging
To charge devices via the power bank, connect the charging cable to the device
and the power bank's USB-A or USB-C port. The indicator shows the following
discharging status:
* Low-current discharge: When the power bank is not charging, double press the
baery level check buon to enter the low-current discharge mode. This mode
can be used to charge low-current devices such as Bluetooth headphones and
smart bands. The indicator lights will turn on one by one to indicate the power
bank is in low-current discharge mode. Simply press the buon again to exit this
mode. The power bank will automatically exit this mode aer two hours.
To charge the power bank, connect a Mi power charger and charging cable to its
USB-C or Micro-USB port. The indicator shows the following charging status:
Charging
LED4
Off
Off
Off
Blinking
On
Blinking
LED3
Off
Off
Blinking
On
On
Blinking
LED2
Off
Blinking
On
On
On
Blinking
LED1
Blinking
On
On
On
On
Blinking
Baery Level
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Fully Charged
Charging Error
This power bank is not a toy. Please keep it away from children. Do not let children
use or play with this power bank in order to avoid accidents.
When charging this power bank, make sure you use a charger that complies with
the local safety standards to prevent electric shocks or cause damage to the
baery.
Do not expose this power bank to pressure, impact, strong vibrations, or liquids.
Any of these occurrences may lead to a short circuit or cause damage to the
baery or electrical circuit. If this happens, stop using the power bank
immediately, and dispose of it properly.
When the power bank becomes swollen, deformed, starts to leak, or its capacity
is significantly reduced, please stop using it immediately and dispose of it in a
proper manner.
Do not charge or discharge this power bank in places where its heat dissipation
may be affected, such as in the pocket of your pants, a closed bag, or on a bed or
sofa. Ensure the power bank is not covered by clothing, pillows, bedding, or other
miscellaneous items during its working. When using the power bank to charge
devices including phones for an extended time, do not stack them together to
ensure beer heat dissipation.
Do not disassemble, puncture, strike, or short circuit this power bank. Never
expose it to liquids, fire, and other heat sources such as stoves, heaters, or
environments with ambient temperatures higher than 60°C (140°F).
When it is hot, do not leave this power bank in a car or places that are exposed to
direct sunlight.
This power bank contains a lithium polymer baery. Opening the casing is strictly
prohibited so as to avoid baery damage or safety hazards.
Warnings
Improper use may result in baery failure, overheating, and even fire or explosion.
To ensure your safety and minimize the risk of personal injury and property damage,
please observe the following precautions:
Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user manual are
for reference purposes only. The actual product and functions may vary due to
product enhancements.
Precautions
Please fully charge this power bank before using it for the first time.
Use a qualified charger and a USB cable (Mi brand products are recommended)
when charging the power bank or using it to charge other devices.
When charging this power bank, do not leave it unaended for a long time. Unplug
it from the power supply before going out.
Once this power bank is fully charged or fully charges the smart devices, unplug
the charging cable in a timely manner to prevent damage.
If the baery level indicator does not light up aer pressing the buon, it may be
because the power bank is in protective mode. Try plugging in an external charger
will restore the power bank.
When not using this power bank for a long time, store it in a cool and dry
environment and keep its baery level in the range of about 25–50%. For long-term
storage, do not fully charge the power bank or leave the baery level empty to
avoid reducing its baery life.
Specifications
Model: PB1022ZM Baery Type: Lithium Polymer Baery
Cell Capacity: 10000 mAh, 3.7 V, 37 Wh Rated Capacity: 5500 mAh (5 V/3 A)
Input Port: USB-C/Micro-USB Output Port: USB-A/USB-C
Input: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2.5 A
(Micro-USB) 5 V=2 A, 9 V=2 A
Output: 22.5 W Max. (Triple-port) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2.4 A, 9 V=2.5 A Max., 12 V=1.85 A Max.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2.5 A Max., 12 V=1.85 A Max.
Operating Temperature: 5°C to 35°C
Item Dimensions: 90 × 63.9 × 24.4 mm
Charging Time: Approx. 3.5 hours (PD 24 W charger* or above, with a USB-C to
USB-C charging cable)
Approx. 6 hours (5 V/2 A charger*, with the charging cable included)
*Charger is not provided with power bank.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation
(a Mi Ecosystem company)
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
For further information, please go to www.mi.com
Anti-counterfeit Label Instructions
Each 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact comes with an anti-counterfeit
label on the outer package. To check the authenticity of the product, scratch the
anti-counterfeit coating, and then enter the security code on chaxun.mi.com.
Anti-counterfeit Label
Scratched-off Coating
Mi ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 10000 ﺔﻌﺳ 3 ﺮﻐﺼﻟا ﻲﻫﺎﻨﺘﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
Baery Level Check Buon
Baery Level Indicator
USB-A Port (Output)
USB-A Port (Output)
USB-C Port (Input/Output) Micro-USB Port (Input)
Разрядка
Для зарядки устройств через внешний аккумулятор подключите к устройству
кабель для зарядки и порт USB-A или USB-C банка питания. Индикатор показывает
следующее состояние разрядки:
* Слаботочный разряд: Когда внешний аккумулятор не заряжается, дважды нажмите
на кнопку проверки уровня заряда, чтобы перейти в режим слаботочного разряда.
Этот режим можно использовать для зарядки слаботочных устройств, таких как
наушники Bluetooth и смарт-браслеты. Светодиодные индикаторы засветятся
последовательно один за одним, сигнализируя о том, что внешний аккумулятор
находится в режиме слаботочного разряда. Просто нажмите кнопку еще раз, чтобы
выйти из этого режима. Через два часа внешний аккумулятор автоматически
выйдет из этого режима.
Чтобы зарядить внешний аккумулятор, подключите адаптер питания Mi и кабель
для зарядки к порту USB-C или Micro-USB. Индикатор показывает следующее
состояние зарядки:
Зарядка
LED4
Выкл.
Выкл.
Выкл.
Мигание
Вкл.
Мигание
LED3
Выкл.
Выкл.
Мигание
Вкл.
Вкл.
Мигание
LED2
Выкл.
Мигание
Вкл.
Вкл.
Вкл.
Мигание
LED1
Мигание
Вкл.
Вкл.
Вкл.
Вкл.
Мигание
Уровень заряда
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Полная зарядка
Ошибка зарядки
LED4
Выкл.
Выкл.
Выкл.
Выкл.
Мигание
LED3
Выкл.
Выкл.
Выкл.
Мигание
Мигание
LED2
Выкл.
Выкл.
Мигание
Мигание
Мигание
LED1
Выкл.
Мигание
Мигание
Мигание
Мигание
Уровень заряда
Понижение напряжения
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
LED1
LED2
LED3
LED4
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and
amendments. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU Declaration of Conformity
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human
health and the environment by handing over your waste equipment to
a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the location
as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Кнопка проверки уровня
заряда аккумулятора
Индикатор уровня заряда
аккумулятора
Порт USB-A (выход)
Порт USB-A (выход)
Порт USB-C (вход/выход) Порт Micro-USB (вход)
전량 확인 버튼
배터리 전량 표시등
USB-A 인터페이스 (출력)
USB-A 인터페이스 (출력)
USB-C 인터페이스 (입력/출력) Micro-USB 인터페이스
(입력)
Производитель настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует требованиям всех применимых директив и европейских
норм, а также внесенных в них изменений и дополнений. Полный текст
декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен
по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE,
директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты
окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на
переработку в специальные пункты приема электрического и
электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами власти. Правильная
утилизация и переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Информация об утилизации и переработке отходов
электрического и электронного оборудования
Botón de comprobación
de nivel de batería
Indicador de nivel de batería
Puerto USB-A (salida)
Puerto USB-A (salida)
Puerto USB-C (entrada/salida) Puerto Micro-USB (entrada)
LED1
LED2
LED3
LED4
Descarga
Para cargar los dispositivos a través de la batería externa, conecte el cable de
carga al dispositivo y al puerto USB-A o USB-C de la batería externa. El indicador
mostrará los siguientes estados de descarga:
* Descarga de baja potencia: Cuando la batería externa no esté cargando, presione
dos veces el botón de comprobación de energía para entrar en el modo de descarga
de baja potencia. Este modo puede utilizarse para cargar dispositivos de baja
corriente como auriculares Bluetooth y bandas inteligentes. Las luces indicadoras
se encenderán una a una para indicar que la batería externa está en modo de
descarga de baja corriente. Simplemente pulsa el botón de nuevo para salir de este
modo. El dispositivo saldrá automáticamente de este modo una vez transcurridas
dos horas.
Para cargar la batería externa, conecta un adaptador de corriente Mi y un cable
de carga a su puerto USB-C o Micro-USB. El indicador muestra los siguientes
estados de carga:
Cargando
LED4
Apagado
Apagado
Apagado
Intermitente
Encendido
Intermitente
LED3
Apagado
Apagado
Intermitente
Encendido
Encendido
Intermitente
LED2
Apagado
Intermitente
Encendido
Encendido
Encendido
Intermitente
LED1
Intermitente
Encendido
Encendido
Encendido
Encendido
Intermitente
Nivel de batería
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Carga completada
Error al cargar
LED4
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Intermitente
LED3
Apagado
Apagado
Apagado
Intermitente
Intermitente
LED2
Apagado
Apagado
Intermitente
Intermitente
Intermitente
LED1
Apagado
Intermitente
Intermitente
Intermitente
Intermitente
Nivel de batería
Subtensión
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
LED1
LED2
LED3
LED4
Entladen
Um Geräte über die Powerbank aufzuladen, schließen Sie das Ladekabel an das
Gerät und den USB-A- oder USB-C-Anschluss der Powerbank an. Der Anzeiger
zeigt den folgenden Entladestatus:
* Langsame Stromentladung: Wenn die Powerbank nicht lädt, drücken Sie
zweimal auf die Akkustandprüaste, um in den Langsame-Entladung-Modus zu
wechseln. Dieser Modus kann zum Laden von stromsparenden Geräten wie
Bluetooth-Kopörern und Smart-Bands verwendet werden. Die Anzeigerlichter
werden nacheinander aufleuchten und zeigen damit an, dass sich die Powerbank
im Langsame-Entladung-Modus befindet. Drücken Sie einfach die Taste erneut,
um diesen Modus zu verlassen. Die Powerbank wird diesen Modus nach zwei
Stunden automatisch verlassen.
Um die Powerbank aufzuladen, schließen Sie einen Mi-Netzteil und ein
Ladekabel an den USB-C- oder Micro-USB-Anschluss an. Der Anzeiger zeigt den
folgenden Ladestatus:
Laden läu
LED4
Aus
Aus
Aus
Blinken
Ein
Blinken
LED3
Aus
Aus
Blinken
Ein
Ein
Blinken
LED2
Aus
Blinken
Ein
Ein
Ein
Blinken
LED1
Blinken
Ein
Ein
Ein
Ein
Blinken
Akkustand
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Voll aufgeladen
Ladefehler
LED4
Aus
Aus
Aus
Aus
Blinken
LED3
Aus
Aus
Aus
Blinken
Blinken
LED2
Aus
Aus
Blinken
Blinken
Blinken
LED1
Aus
Blinken
Blinken
Blinken
Blinken
Akkustand
Unterspannung
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
LED1
LED2
LED3
LED4
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las
Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará
el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta
dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Declaración de conformidad de la UE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar,
debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus
equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las
autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación
y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Información sobre RAEE
Prüaste für Baeriestand
Akkuladestand-Anzeige
USB-A-Port (Ausgang)
USB-A-Port (Ausgang)
USB-C-Port (Eingang/Ausgang) Micro-USB-Port (Eingang)
Bouton de vérification
du niveau de baerie
Voyant du niveau de baerie
Port USB-A (sortie)
Port USB-A (sortie)
Port USB-C (entrée/sortie) Port Micro-USB (entrée)
Pil Düzeyi Kontrol Düğmesi
Pil Düzeyi Göstergesi
USB-A Bağlantı Noktası (Çıkış)
USB-A Bağlantı Noktası (Çıkış)
USB-C Bağlantı Noktası (Giriş/Çıkış) Micro-USB Bağlantı Noktası (Giriş)
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden
Bestimmungen und europäischen Normen sowie deren überarbeiteten
Fassungen entspricht. Der vollständige Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU-Konformitätserklärung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen
Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder
einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich
bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum
Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher
Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen
Déchargeen cours
Pour charger des appareils via la baerie externe, connectez le câble de charge
à l'appareil et au port USB-A ou USB-C de la baerie externe. Le voyant affiche
l'état de décharge suivantes :
* Décharge à faible intensité: Lorsque la baerie externe n'est pas en charge,
appuyez deux fois sur le bouton de vérification du niveau de la baerie pour
passer en mode de décharge à faible courant. Ce mode peut être utilisé pour
charger des appareils à faible courant tels que des écouteurs Bluetooth et des
bandes intelligentes. Les voyants s'allument un par un pour indiquer que la
baerie externe est en mode de décharge à faible courant. Appuyez simplement
à nouveau sur le bouton pour quier ce mode. La baerie externe quiera
automatiquement ce mode au bout de deux heures.
Pour charger la baerie externe, connectez un adaptateur secteur Mi et un câble
de charge à son port USB-C ou Micro-USB. Le voyant affiche l'état de charge
suivantes:
Charge en cours
LED4
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Clignotement
Activé
Clignotement
LED3
Désactivé
Désactivé
Clignotement
Activé
Activé
Clignotement
LED2
Désactivé
Clignotement
Activé
Activé
Activé
Clignotement
LED1
Clignotement
Activé
Activé
Activé
Activé
Clignotement
Niveau de baerie
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Charge complète
Erreur de charge
LED4
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Clignotement
LED3
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Clignotement
Clignotement
LED2
Désactivé
Désactivé
Clignotement
Clignotement
Clignotement
LED1
Désactivé
Clignotement
Clignotement
Clignotement
Clignotement
Niveau de baerie
Sous-tension
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
LED1
LED2
LED3
LED4
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets
ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements
électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront
d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la
santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour
obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les
conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Informations DEEE
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent
équipement est conforme aux directives et normes européennes
applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la
déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Pulsante di verifica
livello baeria
Indicatore livello baeria
Porta USB-A (uscita)
Porta USB-A (uscita)
Porta USB-C (ingresso/uscita) Porta Micro-USB (ingresso)
Scaricamento
Per caricare i dispositivi tramite il power bank, collegare il cavo di ricarica al
dispositivo e alla porta USB-A o USB-C del power bank. L'indicatore mostra le
seguenti condizioni di scarica:
* Scarica a bassa corrente: Quando il power bank non è in carica, premere due volte
il pulsante di verifica dell'alimentazione per entrare in modalità di scarica a bassa
corrente. Questa modalità può essere utilizzata per caricare dispositivi a bassa
corrente come cuffie Bluetooth e bande intelligenti. Gli indicatori si accenderanno
in successione uno dopo l'altro, indicando che il power bank si trova in modalità di
scarica a bassa corrente. Basta premere nuovamente il pulsante per uscire da
questa modalità. Il power bank esce automaticamente da questa modalità dopo due
ore.
Per caricare il power bank, collegare un alimentatore Mi e un cavo di ricarica alla
sua porta USB-C o Micro-USB. L'indicatore mostra le seguenti condizioni di
ricarica:
Carica in corso
LED4
Off
Off
Off
Off
Intermiente
LED3
Off
Off
Off
Intermiente
Intermiente
LED2
Off
Off
Intermiente
Intermiente
Intermiente
LED1
Off
Intermiente
Intermiente
Intermiente
Intermiente
Livello della baeria
Soo tensione
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
LED4
Off
Off
Off
Intermiente
On
Intermiente
LED3
Off
Off
Intermiente
On
On
Intermiente
LED2
Off
Intermiente
On
On
On
Intermiente
LED1
Intermiente
On
On
On
On
Intermiente
Livello della baeria
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Ricarica completata
Errore di ricarica
LED1
LED2
LED3
LED4
Il produore dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle
direive e alle norme europee applicabili nonché alle relative modifiche.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Dichiarazione di conformità europea
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva
2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici
non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la
salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al
riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche,
predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo
smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contaare
l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per
i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Informazioni RAEE
阿拉伯文
ﺮﻴﻐﺻ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ .Mi ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 10000 ﺔﻌﺳ 3 ﺮﻐﺼﻟا ﻲﻫﺎﻨﺘﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا كرﺎﻴﺘﺧﻻ ا
ً
ﺮﻜﺷ
ﺎﻳﻼﺨﺑ ﺰﻬﺠﻤﻟا ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻤﻌﻳ .هﺎﺠﺗﻻا ﻲﺋﺎﻨﺜﻟا ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﰲ ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ طاو 22.5 ﻢﻋﺪﻳو ،لﻮﻤﺤﻣو
.ﻖﻓاﻮﺘﻟاو ةءﺎﻔﻜﻟاو ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺚﻴﺣ ﻦﻣ زﺎﺘﻤﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻎﻳﺮﻔﺗو ﻦﺤﺷ ﺔﻗﺎﻗرو ةدﻮﺠﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﺲﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺺﺤﻓ رز
.ﻎﻳﺮﻔﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟﺎﺑ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا مﻮﻘﻳ
ﺪﺋاﺰﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟاو ﺪﺋاﺰﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻴﻨﻘﺗ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا ﻊﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ :ﺔﻣﻼﺴﻟا
.ﻞﻤﻌﻠﻟ فوﺮﻇ يأ ﰲ ﺮﺋاوﺪﻟا ﺮﺼﻗو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو
1.85/ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.5/ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2.4/ﺖﻟﻮﻓ 5 ﻢﻋﺪﻳ USB-A يدﺮﻓ ﺬﻔﻨﻣ :ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا
ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.5/ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3/ﺖﻟﻮﻓ 5 ﻢﻋﺪﻳ USB-C يدﺮﻓ ﺬﻔﻨﻣ .ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻂﻤﻨﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺮﻴﺒﻣأ
.ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻂﻤﻨﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺮﻴﺒﻣأ 1.85/ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﻰﺼﻗأ
ةﺰﻬﺟﻷاو ﺔﻴﻛﺬﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎﻤﺑ ﺔﻴﻛﺬﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻢﻈﻌﻣ ﻊﻣ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا USB ﻦﺤﺷ ﻦﺤﺗ ةﺪﺣو ﻖﻓاﻮﺗ :ﻖﻓاﻮﺘﻟا
.ﺔﻴﺣﻮﻠﻟا
.ﻎﻳﺮﻔﺗو ﻦﺤﺷ ﺔﺤﻳﺮﺷو ةدﻮﺠﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺎﻳﻼﺧ :ةدﻮﺠﻟا
5756
ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا
ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ USB-C وأ USB-A ﺬﻔﻨﻣو زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺮﺒﻋ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻟ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا تﻻﺎﺣ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺮﻬﻈﻳ .ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا
ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻦﺤﺸﻳ ﻻ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا نﺎﻛ اذإ :ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ *
رﺎﻴﺘﻟا تاذ ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﺤﺸﻟ ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﺿو ﰲ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻮﻠﺗ ا
ً
ﺪﺣاو ﺮﺷﺆﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا LED ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﻞﻤﻤﻌﺘﺳ .ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟاو ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ةﺰﻬﺟأ ﻞﺜﻣ ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا
جوﺮﺨﻠﻟ
ً
ادﺪﺠﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ .ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻊﺿو ﰲ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺮﺧﻵا
.ﻦﻴﺘﻋﺎﺳ ﺪﻌﺑ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا جﺮﺨﻴﺳ .ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ
ﺮﻬﻈﻳ .Micro-USB وأ USB-C ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛو ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﺤﺸﻟ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا تﻻﺎﺣ ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﻦﺤﺸﻟا
LED4
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺾﻴﻣو
LED3
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺾﻴﻣو
LED2
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺾﻴﻣو
LED1
ﺾﻴﻣو
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺾﻴﻣو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ﰲ ﺄﻄﺧ
LED4
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
LED3
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
ﺾﻴﻣو
LED2
فﺎﻘﻳإ
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
ﺾﻴﻣو
ﺾﻴﻣو
LED1
فﺎﻘﻳإ
ﺾﻴﻣو
ﺾﻴﻣو
ﺾﻴﻣو
ﺾﻴﻣو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
58 59 60 61
ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
.ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ ﻦﺤﺷ ءﺎﺟﺮﻟا
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ (ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا Mi ﺔﻣﻼﻋ تﺎﺠﺘﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨ
ُ
ﻳ) USB ﻞﺑﺎﻛو
ً
اﺪﻤﺘﻌﻣ ﺎ
ً
ﻨﺣﺎﺷ مﺪﺨﺘﺳا
.ىﺮﺧﻷا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﺤﺸﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا وا ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا
رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﻪﻠﺼﻓا .ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﻪﻛﺮﺘﺗ ﻻ ،ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ ﻦﺤﺷ ﻦﻋ
.جوﺮﺨﻟا ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺼﻓا ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻴﻛﺬﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﺤﺸﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ وأ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ ﻦﺤﺷ دﺮﺠﻤﺑ
.ﻒﻠﺗ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﺣﺎﺸﻟا دﻮﺟو ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ،رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻌﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ةدﺎﻌﺘﺳﻻ ﻲﺟرﺎﺧ ﻦﺣﺎﺷ ﻞﻴﺻﻮﺗ لوﺎﺣ .ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻊﺿو ﰲ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ةدرﺎﺑو ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﻪﻈﻔﺣا ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ .
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ 25-50% قﺎﻄﻧ ﰲ ﻪﺘﻳرﺎﻄﺑ ىﻮﺘﺴﻣ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ ضﺎﻔﺨﻧا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ً
ﺎﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ كﺮﺗا وأ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
PB1022ZM :زاﺮﻄﻟا
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
،ﺔﻋﺎﺳ طاو 37 ﺖﻟﻮﻓ 3.7 ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 10000 :ﺔﻌﺴﻟا
USB-C/Micro-USB :لﺎﺧدﻹا ﺬﻔﻨﻣ
USB-A/USB-C :جاﺮﺧﻹا ﺬﻔﻨﻣ
:لﺎﺧدﻹا
:USB-C
:Micro-USB
ﺮﻴﺒﻣأ 3=ﺖﻟﻮﻓ 5 (دﺪﻌﺘﻣ ﺬﻔﻨﻣ) ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ طاو 22.5 :جاﺮﺧﻹا
:USB-A
:USB-C
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 5 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻢﻠﻣ 24.4 × 63.9 × 90 :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
(USB-C ﻰﻟإ USB-C ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ ﻰﻠﻋأ وأ طاو PD 24 *ﻦﺣﺎﺷ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ 3.5 :ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻣ
(ﺮﻓﻮﺘﻣ ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛ ﻊﻣ ،ﺮﻴﺒﻣأ 2/ﺖﻟﻮﻓ 5 *ﻦﺣﺎﺷ)
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تﺎﻋﺎﺳ 6
*ﻞﻘﻨﺘﻣ ﻦﺣﺎﺷ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺸﻟا
ﺮﻴﺒﻣأ 2.5=ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3=ﺖﻟﻮﻓ 5
ﺮﻴﺒﻣأ 2=ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2ﺖﻟﻮﻓ 5
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣﺮﻴﺒﻣأ 1.85=ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.5=ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2.4=ﺖﻟﻮﻓ 5
ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 1.85=ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﻰﺼﻗأ ﺪﺣ ﺮﻴﺒﻣأ 2.5=ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3=ﺖﻟﻮﻓ 5
ﻒﻴﻳﺰﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻖﺼﻠﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻒﻴﻳﺰﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻖﺼﻠﻤﺑ ا
ً
دوﺰﻣ Mi ﻦﻣ ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 10000 ﺔﻌﺳ 3 ﺮﻐﺼﻟا ﻲﻫﺎﻨﺘﻣ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻲﺗﺄﻳ
ﻰﻠﻋ ﻲﻨﻣﻷا دﻮﻜﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ،ﻒﻴﻳﺰﻟا ﻊﻨﻣ ﺔﻘﺒﻃ ﻂﺸﻗا ،ﻲﻠﺻأ ﺞﺘﻨﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻰﻠﻋ
.chaxun.mi.com
.
ﻒﻴﻳﺰﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﻖﺼﻠﻣ
ﺔﻘﺒﻄﻟا ﻂﺸﻗا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﺒﻌﻟ ﺲﻴﻟ اﺬﻫ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا
.ثداﻮﺣ يأ عﻮﻗو يدﺎﻔﺘﻟ ﻪﺑ ﺚﺒﻌﻟا وأ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ
يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻊﻣ ﻒﻗاﻮﺘﻳ ﻦﺣﺎﺷ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،اﺬﻫ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺘﺑ ﺐﺒﺴﺘﻟا وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻘﻌﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
هﺬﻫ ﻦﻣ يأ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ .ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ﺔﻳﻮﻘﻟا تازاﺰﺘﻫﻻا وأ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا وأ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ ضﺮﻌﺗ ﻻ
ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ ،ﻚﻟذ عﻮﻗو لﺎﺣ ﰲ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ وأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ رﻮﻣﻷا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺗو ،رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻒﻗﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ةﺮﻴﺒﻛ ةرﻮﺼﺑ ﻪﺗرﺪﻗ ﺾﻔﺨﻨﺗ وأ ﺐﻳﺮﺴﺘﻟا ﰲ أﺪﺒﻳ وأ هﻮﺸﺘﻳ وأ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺦﻔﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو
ً
رﻮﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ
وأ لﺎﻄﻨﺒﻟا ﺐﻴﺟ ﰲ لﺎﺤﻟا ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،ةراﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺒﺗ ﻪﻴﻓ ﺮﺛﺄﺘﻳ ﺪﻗ نﺎﻜﻣ يأ ﰲ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا غﺮﻔﺗ وأ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ
ﺪﺋﺎﺳﻮﻟﺎﺑ وأ ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ ﻰﻄﻐﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﻜﻳرﻷا وأ ﺮﻳﺮﺴﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻘﻠﻐﻤﻟا ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا
ﻞﻤﺸﺗ ةﺰﻬﺟأ ﻦﺤﺸﻟ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ﻪﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻋﻮﻨﺘﻤﻟا ﺔﺸﻤﻗﻷا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ وأ ةءﻼﻤﻟﺎﺑ وأ
.ﻞﻀﻓأ ةراﺮﺣ ﺪﻳﺪﺒﺗ نﺎﻤﻀﻟ ﺎﻌﻣ ﺎﻤﻬﻘﺼﻠﺗ ﻻ ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ ةﺪﺘﻤﻣ ةﺮﺘﻔﻟ ﻒﺗاﻮﻬﻟا
وأ رﺎﻧ وأ ﻞﺋاﻮﺳ يﻷ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻬﻟ ءﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻤﺑ ﺐﺒﺴﺘﺗ وأ بﺮﻀﺗ وأ ﺐﻘﺜﺗ وأ ﻚﻜﻔﺗ ﻻ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 60 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﺔﻄﻴﺤﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﺑ تﺎﺌﻴﺑ وأ تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا وأ ناﺮﻓﻷا ﻞﺜﻣ ىﺮﺧأ ةراﺮﺣ ردﺎﺼﻣ
.(ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺔﺟرد 140)
ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ضﺮﻌﻣ ﺮﺧآ نﺎﻜﻣ يأ وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ كﺮﺘﺗ ﻻ ،ةرﺎﺤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﰲو
.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا
وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ ﺎ
ً
ﺗﺎﺑ ﺎ
ً
ﻌﻨﻣ ﻊﻨﻤﻳ .ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا اﺬﻫ يﻮﺘﺤﻳ
.ىﺮﺧأ ﺮﻃﺎﺨﻣ يأ
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
.رﺎﺠﻔﻧا وأ ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻰﺘﺣو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻄﻋ ﻰﻟإ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا ﻒﻠﺗو ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻞﻴﻠﻘﺗو ﻚﺘﻣﻼﺳ نﺎﻤﻀﻟ
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻊﻨ
ُ
ﺻ
Zimi Corporation :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
(Mi Ecosystem تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
ﻦﻴﺼﻟا ،ﻮﺴﻐﻧﺎﻴﺟ ،ﻎﻧﺎﻴﺟ ،ﻎﻧﺎﻴﺠﻐﻨﺸﺗ ﻖﻳﺮﻃ 159 ﻢﻗر ،A913 :ناﻮﻨﻌﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا رز
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاىﻮﺘﺴﻣﺮﺷﺆﻣ
(جاﺮﺧإ) USB-A ﺬﻔﻨﻣ
(جاﺮﺧإ) USB-A ﺬﻔﻨﻣ
(جاﺮﺧإ/لﺎﺧدإ) USB-C ﺬﻔﻨﻣ (لﺎﺧدإ) Micro-USB ﺬﻔﻨﻣ
LED1
LED2
LED3
LED4
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (EU/2012/19 ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو
ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ
ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو
ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ
CE
ﺔﻴﺑوروﻷا ﺪﻋاﻮﻘﻟاو تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ نﺄﺑ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻠﻌﺗ ،اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .تﻼﻳﺪﻌﺘﻟاو ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :ﻲﻟﺎﺘﻟا
Кнопка перевірки рівня
заряду акумулятора
Індикатор рівня заряду
акумулятора
Порт USB-A (вихід)
Порт USB-A (вихід)
Порт USB-C (вхід/вихід) Порт Micro-USB (вхід)
Розряджання
Щоб зарядити пристрої через зовнішній акумулятор, підключіть зарядний кабель
до пристрою та порт USB-A або USB-C зовнішнього акумулятра. Індикатор показує
такий стан розряджання:
* Розряджання малим струмом: Коли зовнішній акумулятор не заряджається,
двічі натисніть кнопку перевірки рівня заряду батареї, щоб перейти в режим
розряджання малим струмом. Цей режим можна використовувати для зарядки
пристроїв з низьким струмом, таких як навушники Bluetooth та розумні
браслети. Індикаторні вогні включаються по черзі, щоб вказати, що зовнішній
акумулятор знаходиться в режимі розряду малим струмом. Для виходу з цього
режиму просто натисніть кнопку ще раз. Зовнішній акумулятор автоматично
вийде з цього режиму через дві години.
Щоб зарядити зовнішній акумулятор, підключіть Mi адаптер живлення та
зарядний кабель до його порту USB-C або Micro-USB. Індикатор показує такий
стан зарядки:
Заряджання
LED4
Вимкнений
Вимкнений
Вимкнений
Вимкнений
Блимання
LED3
Вимкнений
Вимкнений
Вимкнений
Блимання
Блимання
LED2
Вимкнений
Вимкнений
Блимання
Блимання
Блимання
LED1
Вимкнений
Блимання
Блимання
Блимання
Блимання
Рівень заряду акумулятора
Падіння напруги
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
LED4
Вимкнений
Вимкнений
Вимкнений
Вимкнений
Увімкнений
Блимання
LED3
Вимкнений
Вимкнений
Блимання
Увімкнений
Увімкнений
Блимання
LED2
Вимкнений
Блимання
Увімкнений
Увімкнений
Увімкнений
Блимання
LED1
Блимання
Увімкнений
Увімкнений
Увімкнений
Увімкнений
Блимання
Рівень заряду акумулятора
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Повністю заряджений
Помилка заряджання
LED1
LED2
LED3
LED4
Виробник заявляє, що це обладнання відповідає застосовним
директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний
текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою
адресою: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Декларація відповідності для ЄС
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами
електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до
директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих
побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє
середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до
спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими
органами влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація та
переробка допоможуть запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та здоров’я людей. За додатковою
інформацією про розташування
та умови роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка
виконала встановлення, або до місцевих органів влади.
Інформація щодо WEEE
LED1
LED2
LED3
LED4
이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 포함(WEEE, 2012/19/EU
지침에 의거)됨으로 분류되지 않은 가정 폐기물과 혼합하여 폐기해서는
안 됩니다. 대신 정부나 로컬 자치단체가 전자 폐기물의 재활용을 위해
지정한 수거 지점에 넘겨 사람의 건강과 환경을 보호해야 합니다. 올바른
처리와 재활용은 환경과 인간의 건강에 대한 잠재적인 부정적 결과를
예방하는 데 도움이 될 것입니다. 해당 수집 지점의 약관 및 위치에 대한
자세한 내용은 설치자 또는 로컬 자치단체에 문의하십시오.
WEEE 정보
이로써 제조업체는 이 장비가 해당 지침 및 유럽 규범, 개정안을
준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언문의 전체 텍스트는
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html에서
확인할 수 있습니다.
EU 적합성 선언
Üretici, işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa
Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan etmektedir.
AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU Uygunluk Beyanı
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve
bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir.
Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından
belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve
çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz
konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve
şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel
makamlara başvurun.
WEEE Bilgileri
LED1
LED2
LED3
LED4
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Zimi Corporation
(een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
荷兰文
Bedankt dat u gekozen hee voor de 10000 mAh Mi Powerbank 3 Ultracompact.
Dit product is klein en draagbaar, en ondersteunt maximaal 22,5 W bij snel
opladen op twee manieren. Uitgerust met hoogwaardige lithium-polymeer
baerijcellen en een chip voor opladen en ontladen, de powerbank presteert
uitstekend op het gebied van veiligheid, efficiëntie, en compatibiliteit.
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te
kunnen raadplegen.
Productoverzicht
Opmerkingen:
De knop om het baerijniveau te controleren is geen aan-/uitknop.
De powerbank detecteert automatisch opladen en ontladen. Als de powerbank
een apparaat volledig hee opgeladen, gaat het aan-/uitlampje na ongeveer 2
minuten uit.
Veiligheid: Deze powerbank is uitgerust met meerdere
beveiligingstechnologieën om overladen, te veel ontladen, oververhiing, en
kortsluiting te voorkomen in alle werkomstandigheden.
Snel Opladen: USB-A enkele poort ondersteunt 5 V/2,4 A, 9 V/2,5 A Max., 12
V/1,85 A Max. snel opladen modus. USB-C poort ondersteunt 5 V/3 A, 9 V/2,5 A
Max., 12 V/1,85 A Max. snel opladen op twee manieren modus.
Compatibiliteit: De ingebouwde slimme USB-laadregelaar is compatibel met de
meeste slimme apparaten waaronder smartphones, en tablets.
Kwaliteit: Hoogwaardige lithium-polymeer baerijcellen en een duurzame chip
voor opladen en ontladen.
6362
LED4
Uit
Uit
Uit
Uit
Knipperen
LED3
Uit
Uit
Uit
Knipperen
Knipperen
LED2
Uit
Uit
Knipperen
Knipperen
Knipperen
LED1
Uit
Knipperen
Knipperen
Knipperen
Knipperen
Baerijniveau
Onderspanning
0-25%
25-50%
50-75%
75-100%
Ontladen
Sluit de oplaadkabel aan op het apparaat en de USB-A of USB-C poort van het
apparaat om apparaten op te laden via de powerbank. Het indicatielampje toont
de volgende ontlaadstatus:
* Lage stroomontlading: Als de powerbank niet oplaadt, druk tweemaal op de knop
om het baerijniveau te controleren om naar de lage stroomontlading modus te
gaan. Deze modus kan gebruikt worden om apparaten met een lage stroomsterkte
op te laden, zoals een Bluetooth koptelefoons en smartbanden. De indicatielampjes
zullen één voor één gaan branden om aan te geven dat de powerbank zich in de lage
stroomontlading modus bevindt. Druk gewoon nog een keer op de knop om deze
modus te verlaten. De powerbank zal deze modus automatisch verlaten na twee uur.
Sluit een Mi voedingsadapter en oplaadkabel aan op de USB-C of Micro-USB
poort om de powerbank op te laden. Het indicatielampje toont de volgende
oplaadstatus:
Opladen
LED3
Uit
Uit
Knipperen
Aan
Aan
Knipperen
LED4
Uit
Uit
Uit
Knipperen
Aan
Knipperen
LED2
Uit
Knipperen
Aan
Aan
Aan
Knipperen
LED1
Knipperen
Aan
Aan
Aan
Aan
Knipperen
Baerijniveau
0-25%
25-50%
50-75%
75-99%
Volledig opgeladen
Oplaadfout
64 65 66 67
Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn
alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen
variëren door productverbeteringen.
Voorzorgsmaatregelen
Deze powerbank volledig opladen voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Gebruik een goedgekeurde oplader en USB-kabel (Mi merkproducten worden
aanbevolen) tijdens het opladen van de powerbank of als u deze gebruikt om
andere apparaten op te laden.
Deze powerbank niet langdurig onbeheerd achterlaten tijdens het opladen. Koppel
deze los van de stroomtoevoer voordat u het huis verlaat.
Zodra deze powerbank volledig is opgeladen, of de slimme apparaten volledig hee
opgeladen, koppel de oplaadkabel op tijd los om schade te voorkomen.
Als het indicatielampje van het baerijniveau niet gaat branden na het indrukken
van de knop, bevindt de powerbank zich mogelijk in de beschermingsmodus.
Probeer een externe oplader aan te sluiten om de powerbank te herstellen.
Als u deze powerbank gedurende lange tijd niet gebruikt, bewaar deze in een koele
en droge omgeving en houd het baerijniveau ongeveer tussen 25-50%. Voor
langdurige opslag moet u de powerbank niet volledig te laden of de baerij leeg
laten om te voorkomen dat de levensduur van de baerij wordt verkort.
Deze powerbank is geen speelgoed. Houd deze uit de buurt van kinderen. Laat
kinderen deze powerbank niet gebruiken of ermee spelen om ongelukken te
voorkomen.
Zorg er bij het opladen van deze powerbank voor dat u een oplader gebruikt die
voldoet aan de lokale veiligheidsnormen om elektrische schokken of schade aan
de baerij te voorkomen.
Deze powerbank niet blootstellen aan druk, stoten, sterke trillingen, of
vloeistoffen. Elk van deze gebeurtenissen kan leiden tot kortsluiting of schade
aan de baerij of het elektrische circuit. Als dit gebeurt, moet u het gebruik van
de powerbank onmiddellijk stopzeen en deze op juiste wijze weggooien.
Als de powerbank gaat opzwellen, vervormd raakt, gaat lekken, of het vermogen
aanzienlijk afneemt, moet u het gebruik onmiddellijk stopzeen en deze op juiste
wijze weggooien.
Deze powerbank niet opladen of ontladen op plaatsen waar de warmte niet weg
kan, zoals uw broekzak, een gesloten tas, of op een bed of sofa. Zorg ervoor dat de
powerbank niet bedekt is door kleding, kussens, beddengoed, of andere diverse
items als deze in werking is. Als u de powerbank gebruikt om apparaten
waaronder telefoons langdurig op te laden, moet u deze niet op elkaar stapelen
om ervoor te zorgen dat de warmte weg kan.
Deze powerbank niet uit elkaar halen, doorboren, erop slaan of kortsluiting
veroorzaken. Deze nooit blootstellen aan vloeistoffen, vuur, en andere
warmtebronnen zoals fornuizen, kachels, of omgevingen met een
omgevingstemperatuur die hoger is dan 60 °C (140 °F).
Als het warm is, moet u deze powerbank niet achterlaten in een auto of plaatsen
die zijn blootgesteld aan direct zonlicht.
Deze powerbank bevat een lithium-polymeerbaerij. Het openen van de behuizing
is streng verboden om schade aan de baerij en veiligheidsgevaren te voorkomen.
Waarschuwingen
Verkeerd verbruik kan leiden tot baerijstoringen, oververhiing, of zelfs brand of
explosie. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om uw veiligheid te
garanderen en het risico van persoonlijk letsel en materiële schade te minimaliseren:
Specificaties
Model: PB1022ZM
Baerijtype: Lithium-polymeerbaerij
Vermogen: 37 Wh, 3,7 V, 10000 mAh
Nominaal vermogen: 5500 mAh (5 V/3 A)
Ingangspoort: USB-C/Micro-USB
Uitgangspoort: USB-A/USB-C
Ingang: (USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A
(Micro-USB) 5 V=2 A, 9 V=2 A
Uitgang: 22,5 W Max. (Multi-poort) 5 V=3 A
(USB-A) 5 V=2,4 A, 9 V=2,5 A Max., 12 V=1,85 A Max.
(USB-C) 5 V=3 A, 9 V=2,5 A Max., 12 V=1,85 A Max.
Bedrijfstemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Itemafmetingen: 90 × 63,9 × 24,4 mm
Oplaadtijd: Ongeveer 3,5 uur (PD 24 W oplader* of hoger, met een USB-C naar USB-C
oplaadkabel)
Ongeveer 6 uur (5 V/2 A oplader*, met de meegeleverde oplaadkabel)
* Oplader wordt niet meegeleverd met de powerbank.
Instructies voor anti-namaaklabel
Elke 10000 mAh Mi Powerbank 3 Ultracompact wordt geleverd met een anti-namaaklabel
op de buitenste verpakking. Om de echtheid van het product te controleren, kras de
anti-namaak laag eraf en voer de beveiligingscode in op chaxun.mi.com.
Anti-namaaklabel
Kraslaag
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Knop om het baerijniveau
te controleren
Indicatielampje baerijniveau
USB-A Poort (Uitgang)
USB-A Poort (Uitgang)
USB-C Poort (Ingang/Uitgang) Micro-USB Poort (Ingang)
De fabrikant verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke
richtlijnen en Europese normen en amendementen. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
EU-conformiteitsverklaring
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen
niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats
daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door
uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen
inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of plaatselijke
autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve
gevolgen voor het milieu en de algemene gezondheid helpen voorkomen.
Neem contact op met de installateur of uw plaatselijke autoriteiten
voor meer informatie over de locaties en de voorwaarden van deze
inzamelpunten.
AEEA-informatie
LED1
LED2
LED3
LED4
28965 BHR4412GL 6934177721946小米移动电源3 10000mAh 掌中宝 PB1022ZM
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Responsible Party – U.S. Contact Information
Company: Tekmovil LLC
Address: 601 BRICKELL KEY DR #723 MIAMI, FL 33131
Country: U.S.A.
Telephone No.: +1 (312) 282-5246
Internet contact information: kim.peterson@tekmovil.com
Representative of Responsible Party for SDoC
Company: Zimi Corporation
Address: A913, No. 159 Chengiang Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Country: P.R.C
Telephone No.: +86 (0)25 8715 6360
Federal Communications Commission Supplier’s Declaration
of Conformity
This supplier’s declaration of conformity is hereby for
Product: 10000mAh Mi Power Bank 3 Ultra Compact
Model Number(s): PB1022ZM
Brand/Trade: Mi
We declare that the above mentioned device has been tested and found in
compliance with CFR 47 Part 15 Regulation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Version: V2.0
Похожие устройства
- Hisense 55U7NQ Руководство по эксплуатации
- Hisense 85E7NQ PRO Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer ADVENTURE PLUS 2 Pink Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer DISCOVERY PLUS 2 Blue Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX i-SIZE Burgundy Red Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX i-SIZE Dusty Rose Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX i-SIZE Golden Cognac Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX i-SIZE Jade Green Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX i-SIZE Moonlight Blue Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX M i-SIZE Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer KIDFIX M i-SIZE Night Blue Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Baby-Safe Core Frost Grey Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Baby-Safe Core Midnight Grey Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Baby-Safe Core Space Black Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer DUALFIX M PLUS Black Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer DUALFIX PLUS Grey Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer DUALFIX PLUS Black Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer DUALFIX PRO M Grey Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer DUALFIX PRO M Black Руководство по эксплуатации
- Britax Roemer Evolvafix Midnight Grey Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Почему инструкция имеется на всех языках, даже на украинском, но нет на русском?
3 недели назад