Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L EU Руководство по эксплуатации онлайн

Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L EU Руководство по эксплуатации онлайн
0302 07 08
2. Manual mode
When the air fryer is turned on, press the control knob to enter the manual mode, then
turn the control knob to the desired cooking temperature, press the control knob to set
the time and turn the control knob to the desired cooking time, and finally press the
control knob to start the manual cooking program.
3. Temperature/time adjustment
4. Scheduled cooking
Press the control knob to select the schedule function, turn the control knob to select
the scheduled recipe, then set the cooking temperature/time and scheduled completion
time. The air fryer will automatically start cooking at a proper time to ensure that the
cooking is completed within the scheduled time, and then enter the keep-warm state or
finish cooking once done.
Notes:
1. The scheduled time must be longer than the cooking time, but less than 24 hours.
2. The scheduled time refers to the total time period within which the cooking process is expected to be completed.
For instance, if the display reads "02:40", it indicates that the cooking will be completed within 2 hours and 40 minutes.
3. The schedule function is not supported in yogurt, dried fruit, and defrost modes.
The temperature can be adjusted between 40°C and 200°C. The time can be adjusted
between 0–24 hours.
When adjusting the cooking time or scheduled completion time, pay aention to the
speed at which the control knob is turned. When the adjusted time range is ≥ 60
minutes, turning the control knob quickly will adjust the time by 60 minutes, while
turning the control knob slowly will adjust the time by 1 minute. When the adjusted time
range is < 60 minutes, turning the control knob quickly will adjust the time by 10
minutes, while turning the control knob slowly will adjust the time by 1 minute.
The cooking temperature is adjusted by 5°C for each turn of the control knob.
When adjusting or modifying the time parameters in the recipe cooking mode, if the
cooking temperature is between 80°C and 200°C, the adjustable cooking time is ≤ 1
hour; if the cooking temperature is < 80°C, the adjustable cooking time is ≤ 24 hours.
5. Keep-warm function
The keep-warm function is enabled by default. This function can be enabled or disabled by
navigating to seings > thermostat seings and pressing the control knob on the display. A
press-and-hold action on the display for 1 second is required to disable the keep-warm mode
once it is enabled.
The keep-warm function is set to last for 30 minutes at a temperature of 80°C. If the air fryer's
basket is pulled out while this function is enabled, both the function and its timer will pause
instantly. If the air fryer is placed back within 1 minute, the function and its timer will resume
from where they le off. If the air fryer is not placed back within 1 minute, the function will end,
and the air fryer will return to the home screen of the corresponding recipe.
When the air fryer is in cooking mode, press the control knob to pause cooking. When the
air fryer is cooking or paused, press and hold the control knob for 1 second to enter the
canceling cooking screen. Select Yes to cancel cooking and enter the manual mode screen.
6. Pause/cancel cooking
CAUTIONS: 1. When keep-warm is on and the cooking temperature is set to ≥ 80°C, the air fryer will transition to the
keep-warm mode aer the cooking is completed. Otherwise, the air fryer will skip the keep-warm stage and
directly display the cooking completion screen.
2. The keep-warm function is not supported in yogurt, vegetables, dried fruit, and defrost modes.
CAUTION: During cooking, the control knob can be turned to adjust the temperature and time parameters. The corresponding
numbers will blink during adjustment. Once the adjustment is completed, press the control knob to confirm the new
parameters.
Notes:
Notes:
Note:
4. When the air fryer's basket is pulled out during cooking, the countdown will blink and
cooking will pause. Parameter adjustments are not allowed in this state. Placing the
basket back allows the cooking timer to resume, and cooking continues.
2. Place the frying plate at the boom of the air fryer and put the prepared food onto
the plate. Avoid overfilling or piling the food beyond the frying plate's rim. This will
ensure the best cooking results without the need to turn over the food.
06
1. Place the air fryer on a stable, level surface and ensure that there is air circulation
around the air fryer.
Start cooking
3. When the basket is completely pushed into the air fryer, turn the control knob to select
the appropriate recipe and set the parameters (such as the amount of ingredients, mode,
cooking temperature, and cooking time) accordingly. Then press the control knob to
confirm seings and start cooking.
2. Neither the recipe nor the mode can be switched while cooking is underway.
1. The cooking time and temperature (except for yogurt) can be adjusted during the cooking process without needing
to pause. Aer making the adjustments, press the control knob to confirm the new seings, and the cooking will
continue based on these updated parameters.
1. Overstuffing the air fryer with ingredients might interfere with the hot air flow inside it, which could prevent
the food from heating evenly. It may be necessary to adjust the cooking time and turn over the food to
achieve the ideal cooking effect.
CAUTIONS: 1. When cooking is completed, the basket is very hot, so do not touch it to avoid geing scalded.
5. Once the cooking countdown ends, the air fryer will give off a long beep to indicate the
completion of cooking. Carefully take out the basket and use tongs to remove the food.
Other Operations
1. Language seings
Turn on the air fryer, go to seings, and press the control knob to enter the language
selection screen.
Turn the control knob to the desired language and press it to confirm.
2. If the keep-warm feature is enabled at the end of cooking, the air fryer will automatically transition
to the keep-warm mode.
For cooking no less than 400 g of fries, a prompt to flip the ingredients halfway through will be provided.
2. If there are more ingredients, use the grill to place them in layers.
CAUTIONHot surfaces.
The air fryer cannot be started without the basket being in
place.
Do not touch the basket directly with your hands during or
right aer use to avoid geing scalded.
Do not use any plastic utensils or normal paper wrapping
materials to wrap food for cooking.
Stop using the air fryer immediately and unplug it from the
power source if it doesn't function normally or malfunctions.
Do not excessively pinch, bend, twist, or place heavy
objects on the power cord to prevent from exposing or
breaking its core.
Do not allow children to get close to or play with the cling wrap
and packaging to avoid suffocation accidents.
Keep a distance of 30 cm or more between the air outlet and
other devices during use.
Do not move or shake the air fryer during use.
Do not insert any foreign objects into the safety switch to
avoid causing any danger.
When placing the air fryer in a kitchen cabinet, etc., please
ensure that it is well ventilated.
This product must be used on a level, heat-resistant surface to
avoid damage to the product or accidents.
Please be sure to unplug the air fryer before cleaning or
repairing it.
Ensure that the silicone parts of the air fryer do not come into
contact with ethanol or solutions that contain more than 50%
of alcohol.
The normal operating altitude range of this product is 0–2000
meters.
Do not drop this air fryer or bump it against hard objects to
avoid damage or malfunction.
Do not use any accessories that are not recommended by the
manufacturer.
Do not insert pins, wires or other objects into any of the
openings of the air fryer to avoid an electrical shock or injury.
Please ensure that the electrical outlet the air fryer is plugged
into is well grounded to avoid an electrical shock or other
safety hazards.
Do not use the air fryer to store any items, especially
flammable, explosive, or corrosive items.
Only use a grounded electrical outlet with a rated current of
10 A to avoid the risk of fire and other potential hazards.
1009
Maintenance Tips
Only professionally trained and qualified technicians should repair the air fryer.
Others should not repair the air fryer without permission to avoid serious consequences.
When the air fryer malfunctions, please refer to Troubleshooting before contacting the
aer-sales service team.
If the issue persists, please unplug the power cord to disconnect it and contact the
aer-sales service team.
Cleaning Precautions
Note: Regular cleaning and maintenance of the air fryer will help to extend its service life.
1. Aer using the air fryer, please unplug the power plug in time. Do not place the air fryer near
a source of fire and do not immerse it in water. Do not place the power plug directly on the air
fryer to prevent the plug from scratching its surface.
2. Cleaning and maintenance should only be done aer the air fryer has cooled down.
3. Do not use any corrosive or abrasive cleaning materials or detergents.
Cleaning & Maintenance
Unplug the power cord before cleaning and maintaining the air fryer, and wait for it to cool
down to a safe temperature before proceeding. Please remove the basket from the air fryer
when cleaning the air fryer.
Note: The frying plate and grill can be separated and placed in the dishwasher for cleaning; the basket can be washed in water,
but cannot be cleaned in the dishwasher; however, the air fryer can neither be washed in water nor be cleaned in the dishwasher.
The surface of the air fryer can be wiped with a dry, so cloth or a sponge moistened with a
neutral cleaning detergent.
Surface of the air fryer:
Cavity:
Clean the air fryer aer each use. The basket of the air fryer is coated, so do not use any
steel wool or other abrasive cleaning materials to clean it as they may damage the coating.
Basket:
Use a so, coon cloth or sponge moistened with neutral detergent to wipe it clean, then
moisten it with water to wipe away the detergent residue.
Frying plate and grill:
To remove stains from the inside of the air fryer, apply a suitable amount of detergent
diluted in hot water to its surface and let it sit for about 10 minutes, then use a so sponge
moistened with water to wipe away the detergent residue.
When a cloud recipe is selected and executed using the Mi Home/Xiaomi Home app, the air
fryer will cook automatically according to the recipe. Aer cooking, the air fryer will enter the
manual mode screen.
7. Cloud recipe mode
Notes: 1. The schedule function is available when executing cloud recipes.
2. Cloud recipes cannot be executed under the following circumstances:
The air fryer or its display is turned off. There is no Wi-Fi connection.
The air fryer is in the cooking/schedule/keep-warm mode. The air fryer's basket has been pulled out.
The air fryer doesn't
function.
The air fryer is not connected
to a power supply.
Plug the power cord into a
grounded electrical outlet.
team.
team.
team.
team.
Possible Causes SolutionsIssue
The fan blade is stuck.
The motor is damaged or other
components have a broken circuit.
The sensor has a broken circuit.
The sensor has a short circuit.
Display shows E1.
Display shows E2.
The fan doesn't rotate.
Pull out the basket and push
it back into place.
When you fry ingredients
containing more fat, there will
be a lot of smoke, which is
normal.
Ensure that you clean the air
program.
The air fryer still contains
grease residue from the
previous cooking program.
Can't insert the basket
into the air fryer
smoothly.
Cooking oily ingredients.
White smoke is
coming out.
The scheduled time should be
longer than the cooking time.
The schedule function
doesn't function as
requested.
The ingredients in the basket
can't exceed the maximum mark.
Properly insert the basket.
The basket is not properly inserted.
Troubleshooting
The basket is not pushed
into place.
Wi-Fi can't be connected.
Update the Mi Home/Xiaomi
Home app to the latest version.
Move to a location where the
signal is strong enough.
The Mi Home/Xiaomi Home app
is not the latest version.
The Wi-Fi signal is weak.
Unable to connect the
air fryer.
Check whether the Wi-Fi is
connected normally or reset the
Wi-Fi to reconnect.
Wi-Fi cannot be connected.
The scheduled time should
be saved and carried out by
pressing the control knob.
The scheduled time
is not saved.
The scheduled time
is too short.
Too many ingredients
in the basket.
11
Electrical Diagram
Package Dimensions: 370 × 295 × 340 mm
Net Weight: 4.0 kg
Gross Weight: 4.7 kg
Color: White
Rated Voltage: 220–240 V~
Rated Frequency: 50–60 Hz
Capacity: 4.5 L
Maximum Output Power of the Wi-Fi Module: < 20 dBm
Specifications
Name: Oven (Air Fryer)
Model: MAF14
Rated Power: 1500 W
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Operating Frequency: 2412–2472 MHz
Operating Temperature: −10°C to 40°C
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between the antenna and the body
of the user.
User Manual Version: V1.0
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
For further information, please go to www.mi.com
Address: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area
,
Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Manufactured by: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
01
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Thank you for choosing Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L. This product is for household use only.
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference
purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Safety Instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
If the power cord is damaged or broken, it must be replaced
by the manufacturer or aer-sales service department to
avoid safety hazards.
The temperature of the accessible surface may rise while the
air fryer is working.
For household use only.
Do not plug or unplug the power cord with wet hands to avoid
the risk of an electrical shock.
Do not use a power cord with loose connection or poor contact.
The surface will heat up easily while the air fryer is in use.
The air fryer should not be operated via an external timer or a
separate remote control.
Any non-professionally trained technicians should not modify
the internal wiring of the air fryer.
Do not place the basket on any other heat sources, such as
an induction cooker or gas stove.
Do not use charcoal or other similar fuel sources to heat the
basket, frying plate, or grill.
Do not block the air fryer's air inlet and outlet, nor the heat
dissipation vents during use to avoid affecting its normal
heat dissipation.
Please keep the air fryer and the power cord out of the reach
of children aged under 8.
Do not let the power cord cross through sharp objects to
avoid damage to the power cord.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by
handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Hereby, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declares that the radio equipment type Oven (Air Fryer) MAF14 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
8. Error message
When the air fryer detects an error, the display will show "E1" or "E2", and the air fryer will
emit three brief beeps.
Control Panel
3
1
2
6
Power Board
Fuse
Heating Element
7
Dual-Speed Motor
4
Fuse
5
Thermostat Probe
LCD Display
8
9
Micro Switch
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
英文
德国
意大利
法国
西班牙
波兰
阿拉伯
土耳其
越南
印尼
乌克兰
哈萨克斯坦
1413 18 1917
VORSICHT: Heiße Oberflächen.
2120
Fehlerbehebung
22
Schaltplan
Verpackungsmaße: 370 × 295 × 340 mm
Neogewicht: 4,0 kg
Bruogewicht: 4,7 kg
Farbe: Weiß
Nennspannung: 220–240 V~
Nennfrequenz: 50/60 Hz
Fassungsvermögen: 4,5 l
Maximale Ausgangsleistung des WLAN-Moduls: < 20 dBm
Spezifikationen
Bezeichnung: Ofen (Heißlu-Frieuse)
Modell: MAF14
Nennleistung: 1500 W
WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Betriebsfrequenz: 2412–2472 MHz
Betriebstemperatur: -10 °C bis 40 °C
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20cm zwischen der Antenne und dem
Körper des Benutzers einhalten.
12
Lesen Sie dieseBedienungsanleitungvor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Xiaomi Smart Heißlu-Frieuse 4,5 l entschieden haben.
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht.
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der
Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen
können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Sicherheitshinweise
Bedienfeld
3
1
2
6
Stromplatine
Sicherung
Heizelement
7
Zweistufiger Motor
4
Sicherung
5
Thermostat-Sonde
LCD-Display
8
9
Mikro-Schalter
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und
Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig
behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder
Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben
und wissen, welche Gefahren aureten können. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
soweit sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt
werden.
Bie bewahren Sie die Heißlu-Frieuse und das Stromkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Nur für den Betrieb im Haushalt.
Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist, muss
es durch den Hersteller oder den Kundendienst ersetzt
werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Die Temperatur der zugänglichen Oberfläche kann ansteigen,
während die Heißlu-Frieuse arbeitet.
Die Oberfläche erwärmt sich schnell, während die
Heißlu-Frieuse in Verwendung ist.
Die Heißlu-Frieuse sollte nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung betrieben
werden.
Blockieren Sie während der Verwendung weder den Luein-
und -auslass der Heißlu-Frieuse noch die
Wärmeabfuhröffnungen, um die normale Wärmeabgabe nicht
zu beeinträchtigen.
Die interne Verkabelung der Heißlu-Frieuse darf von nicht
fachlich geschulten Technikern nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe zum
Erhitzen des Korbs, der Friierplae oder des Grills.
Stellen Sie den Korb nicht auf andere Wärmequellen, wie z. B.
einen Induktionsherd oder Gasherd.
Stecken Sie den Stecker des Stromkabels nicht mit nassen
Händen ein oder ziehen Sie den Stecker nicht ab, um das
Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Verwenden Sie kein Stromkabel mit einem losen Anschluss
oder schlechtem Kontakt.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Gegenstände
laufen, um eine Beschädigung des Stromkabels zu vermeiden.
Verwenden Sie die Heißlu-Frieuse nicht zur Auewahrung
von Gegenständen, insbesondere von brennbaren,
explosiven oder ätzenden Gegenständen.
Achten Sie darauf, dass Sie das Stromkabel nicht übermäßig
einklemmen, knicken, verdrehen oder mit schweren
Gegenständen belasten, um zu verhindern, dass der Kern
freigelegt wird oder bricht.
Stellen Sie die Verwendung der Heißlu-Frieuse sofort ein
und ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab, wenn sie
nicht normal funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist.
Die Heißlu-Frieuse kann nicht gestartet werden, wenn der
Korb nicht eingesetzt ist.
Berühren Sie den Korb während oder direkt nach der
Verwendung nicht direkt mit den Händen, damit sie sich
nicht verbrühen.
Erteilen Sie Kindern keine Erlaubnis, in die Nähe der
Frischhaltefolie und der Verpackung zu kommen oder damit
zu spielen, um Erstickungsunfälle zu vermeiden.
Verwenden Sie keine Plastikutensilien oder normales Papier
zum Einwickeln von Lebensmieln für das Garen.
Lassen Sie die Heißlu-Frieuse nicht fallen und stoßen Sie
sie nicht gegen harte Gegenstände, um Schäden oder
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Stie, Drähte oder andere Gegenstände in
die Öffnungen der Heißlu-Frieuse, um einen Stromschlag
oder Verletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird.
Der normale Betriebshöhenbereich dieses Produkts beträgt
0 bis 2000 Meter.
Halten Sie bei der Verwendung einen Abstand von 30 cm oder
mehr zwischen dem Luauslass und anderen Geräten ein.
Bewegen oder schüeln Sie die Heißlu-Frieuse nicht
während des Betriebes.
Stecken Sie keine Fremdkörper in den Sicherheitsschalter, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Wenn Sie die Heißlu-Frieuse in einem Küchenschrank usw.
aufstellen, achten Sie bie darauf, dass sie gut belüet ist.
Bie ziehen Sie unbedingt den Stecker der Heißlu-Frieuse
vor der Reinigung oder Reparatur ab.
Dieses Produkt muss auf einer ebenen, hitzebeständigen
Oberfläche verwendet werden, um Schäden am Produkt oder
Unfälle zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Silikonteile der Heißlu-Frieuse
nicht mit Ethanol oder Lösungen, die mehr als 50 % Alkohol
enthalten, in Kontakt kommen.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die die
Heißlu-Frieuse angeschlossen ist, gut geerdet ist, um
einen Stromschlag oder andere Sicherheitsgefährdungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur eine geerdete Steckdose mit einer
Nennstromstärke von 10 A, um das Risiko von Feuer und
anderen potenziellen Gefahren zu vermeiden.
1. Stellen Sie die Heißlu-Frieuse auf eine stabile, ebene Fläche und stellen Sie sicher, dass
eine Luzirkulation um die Heißlu-Frieuse besteht.
2. Legen Sie die Friierplae auf den Boden der Heißlu-Frieuse und geben Sie die
vorbereiteten Speisen auf die Plae. Vermeiden Sie es, die Speisen über den Rand der
Friierplae hinaus zu füllen oder zu stapeln. So stellen Sie ein optimales Garergebnis
sicher, ohne dass Sie die Speisen wenden müssen.
Hinweise: 1. Wenn Sie die Heißlu-Frieuse mit Zutaten überfüllen, kann der Heißlustrom im Inneren der Frieuse gestört
werden, was eine gleichmäßige Erwärmung der Speisen verhindern kann. Es kann notwendig sein, die Garzeit
anzupassen und die Speisen zu wenden, um den idealen Gareffekt zu erzielen.
2. Wenn mehr Zutaten vorhanden sind, verwenden Sie den Grill, um sie in Schichten einzulegen.
3. Wenn der Korb vollständig in die Heißlu-Frieuse geschoben ist, drehen Sie den
Bedienknopf, um das entsprechende Rezept auszuwählen und die Parameter (wie Menge
der Zutaten, Betriebsart, Gartemperatur und Garzeit) entsprechend einzustellen. Drücken
Sie dann den Bedienknopf, um die Einstellungen zu bestätigen und den Garvorgang zu starten.
Hinweise:
1. Die Garzeit und die Temperatur (außer bei Joghurt) können während des Garvorgangs angepasst werden, ohne dass eine
Pause erforderlich ist. Nachdem Sie die Anpassungen vorgenommen haben, drücken Sie den Bedienknopf, um die neuen
Einstellungen zu bestätigen, und der Garvorgang wird auf der Grundlage dieser aktualisierten Parameter fortgesetzt.
2. Weder das Rezept noch der Modus können während des Garens gewechselt werden.
4. Wenn der Korb der Heißlu-Frieuse während des Garens herausgezogen wird, blinkt der
Countdown und das Garen wird unterbrochen. Parameteranpassungen sind in diesem
Zustand nicht erlaubt. Das Zurücksetzen des Korbes erlaubt die Wiederaufnahme des
Garvorgangs, und der Garvorgang wird fortgesetzt.
Hinweis: Wenn Sie nicht weniger als 400 g Pommes frites garen, werden Sie nach der Häle der Zeit aufgefordert, die
Zutaten umzudrehen.
5. Nach Ablauf des Countdowns gibt die Heißlu-Frieuse einen langen Signalton ab, um
anzuzeigen, dass der Garvorgang beendet ist. Nehmen Sie den Korb vorsichtig heraus und
verwenden Sie Zangen, um das Gargut zu entfernen.
VORSICHTSMAßNAHMEN: 1. Nach Abschluss des Garvorgangs ist der Korb sehr heiß, berühren Sie ihn daher nicht, um
Verbrühungen zu vermeiden.
2. Wenn die Warmhalte-Funktion am Ende des Garvorgangs aktiviert ist, schaltet die
Heißlu-Frieuse automatisch in den Warmhaltemodus.
Garen starten
Andere Vorgänge
1. Spracheinstellungen
Schalten Sie die Heißlu-Frieuse ein, gehen Sie zu Einstellungen und drücken Sie den
Bedienknopf, um den Bildschirm zur Sprachauswahl aufzurufen.
Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Sprache und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
2. Manueller Modus
Wenn die Heißlu-Frieuse eingeschaltet ist, drücken Sie den Bedienknopf, um in den
manuellen Modus zu gelangen, drehen Sie dann den Bedienknopf, um die gewünschte
Gartemperatur einzustellen, drücken Sie den Bedienknopf, um die Zeit einzustellen und
drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Garzeit, und drücken Sie schließlich den
Bedienknopf, um das manuelle Garprogramm zu starten.
3. Temperatur/Zeit-Verstellen
Die Temperatur kann zwischen 40 °C und 200 °C verstellt werden. Die Zeit kann zwischen 0
bis 24 Stunden verstellt werden.
Die Temperatur wird bei jeder Drehung des Bedienknopfes um 5 °C verstellt.
Wenn Sie die Zeitparameter im Rezeptgarprogramm verstellen oder ändern, beträgt die
verstellbare Garzeit ≤ 1 Stunde, wenn die Temperatur zwischen 80 °C und 200 °C liegt; bei
einer Temperatur < 80 °C beträgt die verstellbare Garzeit ≤ 24 Stunden.
Achten Sie beim Verstellen der Garzeit oder der geplanten Fertigstellungszeit auf die
Geschwindigkeit, mit der der Bedienknopf gedreht wird. Wenn der eingestellte Zeitbereich
≥ 60 Minuten ist, wird durch schnelles Drehen des Bedienknopfes die Zeit um 60 Minuten,
durch langsames Drehen des Bedienknopfes um 1 Minute verstellt. Wenn der eingestellte
Zeitbereich < 60 Minuten ist, wird durch schnelles Drehen des Bedienknopfes die Zeit um
10 Minuten, durch langsames Drehen des Bedienknopfes um 1 Minute verstellt.
4. Geplantes Garen
Drücken Sie den Bedienknopf, um die Zeitplan-Funktion auszuwählen, drehen Sie den
Bedienknopf, um das geplante Rezept auszuwählen, und stellen Sie dann die
Gartemperatur/Garzeit und die geplante Uhrzeit ein. Die Heißlu-Frieuse startet den
Garvorgang automatisch zu einer ordnungsgemäßen Zeit, um sicherzustellen, dass der
Garvorgang zur geplanten Zeit abgeschlossen ist, und ru dann den Status Warmhalten auf
oder beendet den Garvorgang nach dem Ablauf.
Hinweise:
1. Die geplante Zeit muss länger als die Garzeit sein, aber weniger als 24 Stunden.
2. Die geplante Zeit bezieht sich auf den Gesamtzeitraum, innerhalb dessen der Garvorgang abgeschlossen sein soll. Wenn
auf dem Display z.B. „02:40“ angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Garvorgang innerhalb von 2 Stunden und 40 Minuten
abgeschlossen sein wird.
3. Die Zeitplan-Funktion wird in den Modi Joghurt, Trockenobst und Auauen nicht unterstützt.
5. Warmhalte-Funktion
Die Warmhalte-Funktion ist standardmäßig aktiviert. Diese Funktion kann aktiviert oder
deaktiviert werden, indem Sie zu Einstellungen > Thermostateinstellungen navigieren und
den Bedienknopf auf dem Display drücken. Um die Warmhaltemodus zu deaktivieren, müssen
Sie das Display 1 Sekunde lang gedrückt halten, sobald sie aktiviert ist.
Die Warmhalte-Funktion ist auf eine Dauer von 30 Minuten bei einer Temperatur von 80 °C
eingestellt. Wenn der Korb der Heißlu-Frieuse herausgezogen wird, während diese
Funktion aktiviert ist, werden sowohl die Funktion als auch der Timer sofort unterbrochen.
Wenn die Heißlu-Frieuse innerhalb von 1 Minute wieder eingesetzt wird, werden die
Funktion und der Timer an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurden. Wenn die
Heißlu-Frieuse nicht innerhalb von 1 Minute zurückgestellt wird, wird die Funktion
beendet, und die Heißlu-Frieuse kehrt zum Startbildschirm des entsprechenden Rezepts
zurück.
VORSICHTSMAßNAHMEN: 1. Wenn die Warmhalte-Funktion eingeschaltet ist und die Gartemperatur auf ≥ 80 °C eingestellt ist,
geht die Heißlu-Frieuse nach Abschluss des Garvorgangs in den Warmhaltemodus über.
Andernfalls überspringt die Heißlu-Frieuse die Warmhaltephase und zeigt direkt das Display für
den Abschluss des Garvorgangs an.
2. Die Warmhalte-Funktion wird in den Modi Joghurt, Gemüse, Trockenobst und Auauen nicht
unterstützt.
6. Garen unterbrechen/abbrechen
Wenn sich die Heißlu-Frieuse im Garmodus befindet, drücken Sie den Bedienknopf, um
den Garvorgang zu unterbrechen. Wenn die Heißlu-Frieuse gart oder pausiert, drücken Sie
den Bedienknopf und halten ihn eine Sekunde lang gedrückt, um den Bildschirm zum
Abbrechen des Garvorgangs aufzurufen. Wählen Sie Ja, um den Garvorgang abzubrechen
und den Bildschirm für den manuellen Modus aufzurufen.
VORSICHT: Während des Garvorgangs können Sie den Bedienknopf verstellen, um die Parameter für Temperatur und
Zeiteinteilung zu verstellen. Die entsprechenden Zahlen blinken während des Verstellens. Sobald das Verstellen
abgeschlossen ist, drücken Sie den Bedienknopf, um die neuen Parameter zu bestätigen.
7. Cloud-Rezept-Modus
Wenn Sie mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App ein Cloud-Rezept auswählen und ausführen,
gart die Heißlu-Frieuse automatisch gemäß dem Rezept. Nach dem Garen ru die
Heißlu-Frieuse den Bildschirm für den manuellen Modus auf.
Hinweise: 1. Die Zeitplanfunktion ist bei der Ausführung von Cloud-Rezepten verfügbar.
2. Cloud-Rezepte können unter den folgenden Umständen nicht ausgeführt werden:
Die Heißlu-Frieuse oder ihr Display ist ausgeschaltet.
Es besteht keine WLAN-Verbindung.
Die Heißlu-Frieuse befindet sich im Gar-/ Zeitplan-/ Warmhaltemodus.
Der Korb der Heißlu-Frieuse ist herausgezogen worden.
8. Fehlermeldung
Wenn die Heißlu-Frieuse einen Fehler erkennt, wird auf dem Display „E1“ oder „E2“
angezeigt, und die Heißlu-Frieuse gibt drei kurze Signaltöne ab.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie den Stecker des Stromkabels ab, bevor Sie die Heißlu-Frieuse reinigen und
warten Sie, bis sie auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren. Bie nehmen
Sie den Korb aus der Heißlu-Frieuse, wenn Sie die Heißlu-Frieuse reinigen.
Oberfläche der Heißlu-Frieuse:
Die Oberfläche der Heißlu-Frieuse kann mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem
mit einem neutralen Reinigungsmiel angefeuchteten Schwamm abgewischt werden.
Innenraum:
Um Flecken aus dem Inneren der Heißlu-Frieuse zu entfernen, tragen Sie eine geeignete
Menge in Warmwasser verdünntem Reinigungsmiel auf die Oberfläche auf und lassen Sie
es etwa 10 Minuten einwirken. Verwenden Sie dann einen weichen, mit Wasser
angefeuchteten Schwamm, um die Reinigungsmielreste zu entfernen.
Korb:
Reinigen Sie die Heißlu-Frieuse nach jedem Gebrauch. Der Korb der Heißlu-Frieuse ist
beschichtet, verwenden Sie daher keine Stahlwolle oder andere scheuernde
Reinigungsmiel zur Reinigung, da diese die Beschichtung beschädigen können.
Friierplae und Grill:
Sie können ein weiches, mit neutralem Reinigungsmiel angefeuchtetes Baumwolltuch
oder einen Schwamm verwenden, um sie zu reinigen, und dann mit Wasser befeuchten, um
die Reinigungsmielreste wegzuwischen.
Hinweis: Die Friierplae und der Grill können getrennt und in der Spülmaschine gereinigt werden; der Korb kann mit Wasser
gewaschen werden, aber nicht in der Spülmaschine; die Heißlu-Frieuse darf jedoch weder mit Wasser gewaschen noch in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Reinigung
1. Nach dem Gebrauch der Heißlu-Frieuse trennen Sie bie rechtzeitig den Netzstecker vom
Stromnetz. Stellen Sie die Heißlu-Frieuse nicht in die Nähe einer Feuerquelle und tauchen
Sie sie nicht in Wasser. Legen Sie den Netzstecker nicht direkt auf die Heißlu-Frieuse, um zu
verhindern, dass der Stecker die Oberfläche zerkratzt.
2. Reinigung und Wartung sollten erst ausgeführt werden, wenn die Heißlu-Frieuse
abgekühlt ist.
3. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmaterialien oder Reinigungsmiel.
Hinweis: Eine regelmäßige Reinigung und Wartung der Heißlu-Frieuse trägt zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei.
Wartungstipps
Reparaturen an der Heißlu-Frieuse sollten nur von professionell ausgebildeten und
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
Andere sollten die Heißlu-Frieuse nicht ohne Erlaubnis reparieren, um ernsthae Folgen
zu vermeiden.
Wenn sich die Heißlu-Frieuse nicht normal verhält, lesen Sie bie den Abschni
Fehlerbehebung, bevor Sie sich an den Kundendienst-Team wenden.
Lässt sich das Problem nicht beheben, ziehen Sie bie das Stromkabel, um es zu trennen und
wenden Sie sich an das Kundendienst-Team.
Die Heißlu-Frieuse
arbeitet nicht.
Die Heißlu-Frieuse ist nicht
an ein Netzteil angeschlossen.
Stecken Sie das Stromkabel in
eine geerdete Steckdose.
Wenden Sie sich an das
Kundendienst-Team.
Wenden Sie sich an das
Kundendienst-Team.
Wenden Sie sich an das
Kundendienst-Team.
Wenden Sie sich an das
Kundendienst-Team.
Mögliche Ursachen LösungenProblem
Der Lüerflügel klemmt.
Der Motor ist beschädigt oder
andere Komponenten haben
einen unterbrochenen
Stromkreis.
Der Sensor hat einen
unterbrochenen Stromkreis.
Der Sensor hat einen
Kurzschluss.
Display zeigt E1 an.
Display zeigt E2 an.
Der Lüer dreht sich nicht.
Ziehen Sie den Korb heraus
und schieben Sie ihn wieder an
seinen Platz.
Wenn Sie ölige Zutaten, die
viel Öl enthalten, friieren,
entsteht eine starke
Rauchentwicklung, was
normal ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie die
Heißlu-Frieuse nach jedem
Garprogramm reinigen.
Die Heißlu-Frieuse enthält
noch Fereste vom
vorherigen Garprogramm.
Der Korb lässt sich nicht
problemlos in die
Heißlu-Frieuse
einsetzen.
Garen von feigen Zutaten.
Es tri weißer Rauch aus.
Die geplante Zeit sollte länger
als die Garzeit sein.
Die Zeitplan-Funktion
funktioniert nicht wie
gewünscht.
Die Zutaten im Korb dürfen die
Höchstmarke nicht
überschreiten.
Setzen Sie den Korb
ordnungsgemäß ein.
Der Korb ist nicht richtig
eingesetzt.
Der Korb wurde nicht an
seinen Platz eingeschoben.
WLAN kann nicht
verbunden werden.
Aktualisieren Sie die Mi
Home-/Xiaomi Home-App auf
die neueste Version.
Gehen Sie an einen Ort, an dem
das Signal stark genug ist.
Die Mi Home-/Xiaomi
Home-App ist nicht die neueste
Version.
Das WLAN-Signal ist schwach.
Die Heißlu-Frieuse
kann nicht verbunden
werden.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal
verbunden ist, oder setzen Sie
das WLAN zurück, um die
Verbindung wiederherzustellen.
WLAN-Verbindung nicht
möglich.
Die geplante Zeit sollte
gespeichert und durch Drücken
des Bedienknopfes ausgeführt
werden.
Die geplante Zeit wird nicht
gespeichert.
Die geplante Zeit ist zu kurz.
Zu viele Zutaten im Korb.
Bedienungsanleitung-Version: V1.0
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische
Hiermit bestätigt Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs Ofen (Heißlu-Frieuse)
MAF14 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Xiaomi Smart Heißlu-Frieuse 4,5 l Bedienungsanleitung · 12
15
Produktübersicht
Verwendung
Einschalten
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Heißlu-Frieuse einzuschalten.
Ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Heißlu-Frieuse auszuschalten, unabhängig
davon, in welchem Zustand sie sich befindet.
Bedienknopf
Drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste zum
Ein-/Ausschalten.
Drücken Sie, um
die Auswahl zu
bestätigen.
Halten Sie 1 Sekunde
lang gedrückt, um
zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Nach links/rechts
drehen, um
Funktionen zu
wechseln.
1
2 3 4
16
WLAN-Status Kontrollleuchte
Hinweis: Wenn die Heißlu-Frieuse 30 Minuten lang keine Verbindung zum WLAN herstellt, schaltet sich die
WLAN-Kontrollleuchte aus.
Wärmeabfuhröffnung
Griff
Korb
Luauslass
Heißlu-Frieuse
Netzstecker
Lueinlass
Grill
Sicherheitsschalter
Friierplae
Bedienknopf
Ein-/Aus-Taste
Display
Hinweise: 1. Der Silikongummi auf der Friierplae besteht aus hochtemperaturbeständigen, lebensmielechten
Materialien, um zu verhindern, dass die Kanten der Friierplae die Beschichtung des Korbes zerkratzen und
um die Stabilität der Friierplae zu verbessern. Entfernen Sie das Silikongummi nicht von der Friierplae.
2. Zu kleine Zutaten sind für die Verwendung auf dem Grill nicht geeignet. Achten Sie darauf, dass die Zutaten
nicht durch die Lücken des Grills fallen.
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Heißlu-Frieuse
einzuschalten.
Hinweise: 1. Wenn die Heißlu-Frieuse zum ersten Mal eingeschaltet wird, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und gehen Sie zum
Bildschirm der Sprachauswahl, drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Sprache und drücken Sie den
Bedienknopf, um die Auswahl zu bestätigen.
2. Die Heißlu-Frieuse kann bei der ersten Verwendung einen leichten Geruch abgeben. Es wird empfohlen, die
Heißlu-Frieuse mit leerem Korb 5 Minuten lang bei maximaler Temperatur (200 °C) laufen zu lassen, um den
Geruch zu entfernen. Die Heißlu-Frieuse kann beim Betrieb mit leerem Korb eine kleine Menge weißen Rauch
oder einen Geruch abgeben, was normal ist.
WLAN einrichten
Zurücksetzen von WLAN:
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN zurücksetzen“ aufzurufen, während Sie sich im
Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen,
um das WLAN zurückzusetzen, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen,
um das Zurücksetzen des WLANs abzubrechen.
Aktivieren/Deaktivieren des WLANs:
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN aktivieren/deaktivieren“ aufzurufen, während Sie
sich im Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja
auszuwählen, um das WLAN zu aktivieren/deaktivieren, oder drehen Sie den Bedienknopf,
um Nein auszuwählen, um die Änderung abzubrechen.
Wird aktualisiert…
Verbindung
erfolgreich hergestellt
WLAN-Kontrollleuchte
leuchtet ständig
Warten auf eine
schnelle Verbindung…
WLAN-Kontrollleuchte
blinkt langsam
Wiederherstellen der Verbindung
nach einer Unterbrechung…
WLAN-Kontrollleuchte
blinkt schnell
WLAN-Kontroll-
leuchte blinkt schnell
Firmware wird aktualisiert
Die Zutaten können vor dem Garen nach Belieben mariniert
werden.
Hinweis: Garen Sie keine Lebensmiel, die Backpulver (Natriumhydroxid)
enthalten, wie z. B. Laugenbrötchen, um die Beschichtung der
Heißlu-Frieuse nicht zu beschädigen.
Zubereitungen
Garen
Während einer Firmware-Aktualiserung über die Mi Home-/Xiaomi Home-App zeigt das
Display an, dass eine Aktualisierung im Gange ist. Nach Abschluss der Aktualisierung wird die
Heißlu-Frieuse automatisch neu gestartet.
Hinweis: Die Mi Home-/Xiaomi Home-App kann die Firmware nur dann aktualisieren, wenn die Heißlu-Frieuse oder ihr
Display ausgeschaltet ist oder das WLAN getrennt ist. Andere Vorgänge können nicht durchgeführt werden, wenn die
Aktualisierung der Firmware im Gange ist.
Verbinden mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie Ihr Gerät mit
der Mi Home-/Xiaomi Home-App.
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen
und zu installieren. Ist die App bereits installiert, werden
Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet.
Sie können aber auch im App Store nach „Mi
Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App
herunterzuladen und zu installieren.
Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie
auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi
Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte
standardmäßig verwendet werden.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen
Sie bie die Anweisungen zur aktuellen App-Version.
und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bie
entnehmen Sie Baerien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese
über die offiziellen Sammelstellen für Baerien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben.
Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und Elektronikgeräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie in Geschäen des Lebensmielhandels (z.B. Supermärkten,
Lebensmieldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerha Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden, ohne dass ein Neugerät
erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstoöfen abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bie löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bie Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschä, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
2524 29 3028
ATTENZIONE: superfici bollenti.
3231
Risoluzione dei problemi
33
Schema elerico
Dimensioni della confezione: 370 × 295 × 340 mm
Peso neo: 4,0 kg
Peso lordo: 4,7 kg
Colore: bianco
Tensione nominale: 220–240 V~
Frequenza nominale: 50–60 Hz
Capacità: 4,5 L
Potenza in uscita massima del modulo Wi-Fi: < 20 dBm
Specifiche tecniche
Nome: Forno (Friggitrice ad aria)
Modello: MAF14
Potenza nominale: 1500 W
Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frequenza d’esercizio: 2412–2472 MHz
Temperatura di esercizio: da -10 °C a 40 °C
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo
dell’utente.
23
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per
ogni riferimento futuro.
Grazie per aver scelto Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L. Questo prodoo è destinato
esclusivamente all'utilizzo domestico.
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono
variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Istruzioni di sicurezza
Pannello di controllo
3
1
2
6
Scheda di
alimentazione
Fusibile
Elemento riscaldante
7
Motore a doppia
velocità
4
Fusibile
5
Sonda del termostato
Display LCD
8
9
Micro interruore
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche
o sensoriali ridoe oppure da persone prive di esperienza o
conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano
state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne possono derivare. Non consentire
ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non devono essere effeuate da bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati.
Tenere la friggitrice ad aria e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Solo per uso domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o roo, deve essere
sostituito dal produore o dal reparto di assistenza
post-vendita per evitare rischi alla sicurezza.
La temperatura della superficie toccabile può aumentare
durante il funzionamento della friggitrice ad aria.
La superficie si riscalda facilmente mentre la friggitrice ad
aria è in funzione.
La friggitrice ad aria non può essere usata con un timer
esterno o un telecomando indipendente.
Al fine di evitare di influenzare la regolare dissipazione del
calore, durante l'uso della friggitrice ad aria, non bloccare la
presa e l'uscita d'aria della friggitrice ad aria, né le ventole di
dissipazione del calore.
Il cablaggio interno della friggitrice ad aria non deve essere
modificato da qualsiasi tecnico non professionista.
Non usare carbone o altre fonti di combustibile simili per
riscaldare il cestello, la piastra o la griglia.
Non posizionare il cestello su altre fonti di calore, come ad
esempio su un fornello a induzione o su di una stufa a gas.
Al fine di evitare il rischio di scosse eleriche non inserire o
disinserire il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare un cavo di alimentazione con una connessione
allentata o un contao insufficiente.
Per evitare danni al cavo di alimentazione, non lasciare che lo
stesso araversi oggei appuntiti.
Non utilizzare la friggitrice ad aria per conservare oggei,
specialmente oggei infiammabili, esplosivi o corrosivi.
Al fine di evitare di esporre o rompere l'anima del cavo di
alimentazione, non stringere eccessivamente, piegare,
torcere o meere oggei pesanti sul cavo stesso.
Interrompere immediatamente l'utilizzo della friggitrice ad
aria e scollegare dalla fonte di alimentazione se non funziona
normalmente o non funziona correamente.
La friggitrice ad aria non può essere avviata senza che il
cestello sia in posizione.
Per evitare di scoarsi non toccare il cestello direamente
con le mani durante o subito dopo l'uso.
Per evitare incidenti per soffocamento, non lasciare che i
bambini si avvicinino o giochino con la pellicola trasparente e
l'imballaggio.
Non usare utensili di plastica o materiale di carta per
avvolgere il cibo per la coura.
Non far cadere la friggitrice ad aria e non sbaerla contro
oggei duri per evitare danni o malfunzionamenti.
Non inserire perni, fili o altri oggei in nessuna delle aperture
della friggitrice ad aria per evitare scosse eleriche o lesioni.
Non utilizzare accessori non raccomandati dal produore.
La gamma di altitudine di funzionamento normale di questo
prodoo è 0–2000 metri.
Durante l'utilizzo, mantenere una distanza di almeno 30 cm
tra l’uscita d'aria e altri dispositivi.
Durante l'utilizzo, non spostare o agitare la friggitrice ad aria.
Per evitare qualsiasi pericolo, non inserire oggei estranei
nell'interruore di sicurezza.
Quando si colloca la friggitrice ad aria in una credenza, ecc.,
assicurarsi che sia ben ventilata.
Prima di pulire o riparare la friggitrice ad aria, assicurarsi di
scollegare la spina.
Per evitare danni al prodoo o incidenti, questo prodoo
deve essere utilizzato su una superficie piana e resistente al
calore.
Assicurarsi che le parti in silicone della friggitrice ad aria non
entrino in contao con etanolo o soluzioni che contengono
più del 50% di alcol.
Assicurarsi che la presa elerica in cui è inserita la friggitrice
ad aria sia ben collegata a terra per evitare scosse eleriche
o altri rischi per la sicurezza.
Per evitare il rischio di incendio e altri potenziali pericoli,
utilizzare solo una presa elerica con messa a terra con una
corrente nominale di 10 A.
1. Posizionare la friggitrice ad aria su una superficie stabile e piana e assicurarsi che vi circoli
l'aria intorno.
2. Posizionare la piastra sul fondo della friggitrice ad aria e meere il cibo preparato sulla
piastra. Evitare di riempire o ammassare il cibo oltre il bordo della piastra. In questo modo si
oerranno i migliori risultati di coura senza dover girare il cibo.
Note: 1. Il riempimento eccessivo della friggitrice ad aria con gli ingredienti potrebbe interferire con il flusso d'aria calda al
suo interno, impedendo al cibo di riscaldarsi in modo uniforme. Potrebbe essere necessario regolare il tempo di
coura e girare gli alimenti per oenere l'effeo di coura ideale.
2. Se ci sono più ingredienti, usare la griglia per disporli su più strati.
3. Quando il cestello è completamente inserito nella friggitrice ad aria, ruotare la manopola
di controllo per selezionare la ricea appropriata e impostare i parametri (come la quantità
di ingredienti, la modalità, la temperatura di coura e il tempo di coura) di conseguenza.
Quindi premere la manopola di controllo per confermare le impostazioni e avviare la
coura.
Note:
1. Il tempo e la temperatura di coura (tranne che per lo yogurt) possono essere regolati durante il processo di coura
senza dover fare una pausa. Dopo aver effeuato le regolazioni, premere la manopola di controllo per confermare le nuove
impostazioni e la coura continuerà in base ai parametri aggiornati.
2. Durante la coura non è possibile cambiare né la ricea né la modalità.
4. Quando il cestello della friggitrice ad aria viene estrao durante la coura, il conto alla
rovescia lampeggia e la coura si interrompe. In questo stato non è possibile regolare i
parametri. Riposizionando il cestello, il timer di coura riprende e la coura continua.
Nota: se si cucinano non meno di 400 g di patatine frie, viene richiesto di girare gli ingredienti a metà coura.
5. Una volta terminato il conto alla rovescia per la coura, la friggitrice ad aria emee un
lungo segnale acustico per indicare il completamento della coura. Estrarre con aenzione
il cestello e usare le pinze per rimuovere il cibo.
AVVISI: 1. A coura ultimata, il cestello è molto caldo, quindi non toccarlo per evitare di scoarsi.
2. Se la funzione di mantenimento in caldo è aivata, al termine della coura la friggitrice ad aria passa
automaticamente alla modalità di mantenimento in caldo.
Avvia coura
Altre operazioni
1. Impostazione della lingua
Accendere la friggitrice ad aria, andare alle impostazioni e premere la manopola di controllo
per entrare nella schermata di selezione della lingua.
Ruotare la manopola di controllo sulla lingua desiderata e premerla per confermare.
2. Modalità manuale
Quando la friggitrice ad aria è accesa, premere la manopola di controllo per accedere alla
modalità manuale, ruotare la manopola di controllo fino alla temperatura di coura
desiderata, quindi premere nuovamente la manopola di controllo per impostare il tempo e
ruotare la manopola di controllo fino al tempo di coura desiderato, infine premere la
manopola di controllo per avviare il programma di coura manuale.
3. Regolazione della temperatura/tempo
La temperatura può essere regolata tra 40 °C e 200 °C. Il tempo può essere regolato tra 0 e
24 ore.
La temperatura di coura viene regolata di 5 °C per ogni giro della manopola di controllo.
Se si regolano o modificano i parametri di tempo nel programma di coura delle ricee,
quando la temperatura di coura è compresa tra 80 °C e 200 °C, il tempo di coura regolabile
è ≤ 1 ora; quando la temperatura di coura è < 80 °C, il tempo di coura regolabile è ≤ 24 ore.
Quando si regola il tempo di coura o il tempo di completamento programmato, prestare
aenzione alla velocità con cui si ruota la manopola di controllo. Quando l'intervallo di
tempo regolato è ≥ 60 minuti, ruotando rapidamente la manopola di controllo si regola il
tempo di 60 minuti, mentre ruotando lentamente la manopola di controllo si regola il tempo
di 1 minuto. Quando l'intervallo di tempo regolato è < 60 minuti, ruotando rapidamente la
manopola di controllo si regola il tempo di 10 minuti, mentre ruotando lentamente la
manopola di controllo si regola il tempo di 1 minuto.
4. Coura programmata
Premere la manopola di controllo per selezionare la funzione di coura programmata,
ruotare la manopola di controllo per selezionare la ricea programmata, quindi impostare il
tempo/la temperatura di coura e l'ora programmata per il completamento. La friggitrice ad
aria inizierà automaticamente la coura al momento giusto per garantire che la coura sia
completata all'ora programmata, quindi entrerà nello stato di mantenimento in caldo o
terminerà la coura una volta terminata.
Note:
1. Il tempo della programmazione deve essere superiore al tempo di coura, ma inferiore a 24 ore.
2. Il tempo programmato si riferisce al periodo di tempo totale entro il quale si prevede che il processo di coura venga
completato. Ad esempio, se il display visualizza “02:40”, significa che la coura sarà completata entro 2 ore e 40 minuti.
3. La funzione di coura programmata non è supportata nelle modalità yogurt, frua secca e scongelamento.
5. Funzione di mantenimento in caldo
La funzione di mantenimento in caldo è un'impostazione predefinita. Questa funzione può
essere aivata o disaivata navigando su Impostazioni > Impostazioni del termostato e
premendo la manopola di controllo sul display. Per disaivare la modalità di mantenimento in
caldo una volta aivata, è necessario tenere premuto il display per 1 secondo.
La funzione di mantenimento in caldo è impostata per una durata di 30 minuti a una
temperatura di 80 °C. Se si estrae il cestello della friggitrice ad aria mentre questa funzione è
aiva, sia la funzione che il timer si interrompono istantaneamente. Se la friggitrice ad aria
viene riposizionata entro 1 minuto, la funzione e il timer riprendono dal punto in cui erano
stati interroi. Se la friggitrice ad aria non viene riposta entro 1 minuto, la funzione termina e
la friggitrice ad aria torna alla schermata iniziale della ricea corrispondente.
AVVISI: 1. Quando il mantenimento in caldo è aivo e la temperatura di coura è impostata su ≥ 80 °C, la friggitrice ad aria passa
alla modalità di mantenimento in caldo al termine della coura. Altrimenti, la friggitrice ad aria salta la fase di
mantenimento in caldo e visualizza direamente la schermata di completamento della coura.
2. La funzione di mantenimento in caldo non è supportato nelle modalità yogurt, verdura, frua secca e scongelamento.
6. Pausa/annullamento della coura
Quando la friggitrice ad aria è in modalità di coura, premere la manopola di controllo per
meere in pausa la coura. Quando la friggitrice ad aria è in coura o in pausa, tenere
premuta la manopola di controllo per un secondo per accedere alla schermata di
annullamento della coura. Selezionare Sì per annullare la coura e accedere alla schermata
della modalità manuale.
ATTENZIONE: durante la coura, è possibile ruotare la manopola di controllo per regolare i parametri di temperatura e tempo. I
numeri corrispondenti lampeggiano durante la regolazione. Al termine della regolazione, premere la manopola di
controllo per confermare i nuovi parametri.
7. Modalità ricea cloud
Se si seleziona ed esegue una ricea cloud con l'app Mi Home/Xiaomi Home, la friggitrice ad
aria cucinerà automaticamente secondo la ricea. Dopo la coura, la friggitrice ad aria
entrerà nella schermata della modalità manuale.
Note: 1. La funzione di coura programmata è disponibile durante l'esecuzione di ricee cloud.
2. Le ricee cloud non possono essere eseguite nelle seguenti circostanze:
La friggitrice ad aria o il suo display sono spenti.
Non c'è connessione Wi-Fi.
La friggitrice ad aria è in modalità di coura/programmazione/mantenimento in caldo.
Il cestello della friggitrice ad aria è stato estrao.
8. Messaggio di errore
Quando la friggitrice ad aria rileva un errore, il display visualizza "E1" o "E2" e la friggitrice ad
aria emee tre brevi segnali acustici.
Pulizia e manutenzione
Prima di effeuare la pulizia e la manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione sulla
friggitrice ad aria, aspeare che si raffreddi fino a una temperatura sicura. Quando si pulisce la
friggitrice ad aria, rimuovere il cestello dalla friggitrice ad aria.
Superficie della friggitrice ad aria:
La superficie della friggitrice ad aria può essere pulita con un panno asciuo e morbido o
con una spugna inumidita con detergente neutro.
Interno:
Per rimuovere le macchie all'interno della friggitrice ad aria, applicare una quantità adaa di
detergente diluito con acqua calda sulla sua superficie e lasciare riposare per circa 10
minuti, quindi usare una spugna morbida inumidita con acqua per pulire i residui di
detergente.
Cestello:
Pulire la friggitrice ad aria dopo ogni uso. Il cestello della friggitrice ad aria è rivestito,
dunque non usare spugne metalliche o altri materiali abrasivi per pulirlo, in quanto potrebbe
danneggiarne il rivestimento.
Piastra e griglia:
Per la pulizia, è possibile usare un panno di cotone morbido o una spugna inumidita con un
detergente neutro, quindi inumidirlo con acqua per eliminare i residui di detergente.
Nota: la piastra e la griglia possono essere separate e messe in lavastoviglie per la pulizia; il cestello può essere lavato in acqua,
ma non in lavastoviglie; la friggitrice ad aria, invece, non può essere né lavata in acqua né in lavastoviglie.
Precauzioni per la pulizia
1. Dopo aver utilizzato la friggitrice ad aria, scollegare per tempo la spina di alimentazione. Non
collocare la friggitrice ad aria vicino a una fonte di fuoco e non immergerla in acqua. Non
meere la spina di alimentazione direamente sulla friggitrice ad aria per evitare che la spina
graffi la sua superficie.
2. La pulizia e la manutenzione devono essere effeuate solo dopo che la friggitrice ad aria si è
raffreddata.
3. Non utilizzare prodoi o detergenti per la pulizia corrosivi o abrasivi.
Nota: la pulizia e la manutenzione regolari della friggitrice ad aria contribuiranno a prolungare la sua durata.
Suggerimenti per la manutenzione
La friggitrice ad aria deve essere riparata solo da tecnici professionalmente addestrati e
qualificati.
Al fine di evitare gravi conseguenze, la friggitrice ad aria non può essere riparata da chi non
possiede alcuna autorizzazione.
Quando la friggitrice ad aria funziona in maniera anomala, prima di contaare il servizio
post-vendita, si prega di fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi.
Se non si riesce a risolvere il problema, scollegare il cavo di alimentazione e contaare il
servizio post-vendita.
La friggitrice ad aria non
funziona.
La friggitrice ad aria non è
collegata ad un'alimentazione
elerica.
Inserire il cavo di
alimentazione in una presa
elerica con messa a terra.
Contaare il team del servizio
post-vendita.
Contaare il team del servizio
post-vendita.
Contaare il team del servizio
post-vendita.
Contaare il team del servizio
post-vendita.
Cause possibili SoluzioniProblema
La lama della ventola è bloccata.
Il motore è danneggiato o altri
componenti hanno un circuito
interroo.
Il sensore ha un circuito
interroo.
Il sensore è in cortocircuito.
Il display visualizza E1.
Il display visualizza E2.
La ventola non ruota.
Estrarre il cestello e reinserirlo
al suo posto.
Quando si friggono ingredienti
che contengono più grassi, ci
sarà molto fumo, il che è
normale.
Assicurarsi di pulire la
friggitrice ad aria dopo ogni
programma di coura.
La friggitrice ad aria contiene
ancora residui di grasso del
precedente programma di
coura.
Impossibilità ad inserire
il cestello nella friggitrice
ad aria in maniera
agevole.
Coura di ingredienti oleosi.
Esce fumo bianco.
Il tempo programmato deve
essere maggiore del tempo di
coura.
La funzione di coura
programmata non
funziona come richiesto.
Gli ingredienti nel cestello non
possono superare il segno di
quantità massima.
Inserire correamente il
cestello.
Il cestello non è inserito
correamente.
Il cestello non è in posizione.
Impossibile collegarsi al
Wi-Fi.
Aggiornare l'app Mi
Home/Xiaomi Home all'ultima
versione.
Spostarsi in un luogo dove il
segnale è abbastanza forte.
L'app Mi Home/Xiaomi Home
non è aggiornata all'ultima
versione.
Il segnale Wi-Fi è debole.
Impossibile collegare la
friggitrice ad aria.
Controllare se il Wi-Fi è
collegato normalmente o
researe il Wi-Fi per
riconneersi.
Impossibile collegarsi al Wi-Fi.
Il tempo programmato viene
salvato ed eseguito premendo
la manopola di controllo.
Il tempo programmato non
viene salvato.
Il tempo programmato è
troppo breve.
Troppi ingredienti nel cestello.
Versione manuale utente: V1.0
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(un'azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base
alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è
necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio
di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali.
Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la
salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le
condizioni di tali punti di raccolta.
Con la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo Forno (Friggitrice
ad aria) MAF14 è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Manuale utente Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L · 23
26
Panoramica del prodoo
Modalità di utilizzo
Accensione
Collegare il cavo di alimentazione e premere il
pulsante di accensione per accendere la
friggitrice ad aria.
Spegnimento
Premere il pulsante di accensione per spegnere
la friggitrice ad aria, indipendentemente dallo
stato in cui si trova.
Manopola di controllo
Premere il pulsante
di accensione per
accendere/spegnere.
Premere per
confermare la
selezione.
Tenere premuto per
un secondo per
ritornare al menu
precedente.
Girare a
sinistra/destra
per cambiare
funzione.
1
2 3 4
27
Indicatore di stato del Wi-Fi
Nota: se dopo 30 minuti la friggitrice ad aria non si connee al Wi-Fi, l'indicatore del Wi-Fi si spegnerà.
Ventola di
dissipazione del calore
Impugnatura
Cestello
Uscita d'aria
Friggitrice ad aria
Spina di
alimentazione
Presa d'aria
Griglia
Interruore di sicurezza
Piastra
Manopola di controllo
Pulsante di accensione
Display
Note: 1. La gomma siliconica usata nella piastra è faa di materiali ad uso alimentare resistenti alle alte temperature per evitare
che i bordi della piastra graffino il rivestimento del cestello e per migliorare la stabilità della piastra. Non rimuovere la
gomma siliconica dalla piastra.
2. Gli ingredienti di dimensioni troppo piccole non sono adai ad essere utilizzati sulla griglia. Assicurarsi che gli
ingredienti non cadano araverso le fessure della griglia.
Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per accendere la
friggitrice ad aria.
Note: 1. Quando la friggitrice ad aria viene accesa per la prima volta, premere il pulsante di accensione e passare alla
schermata di selezione della lingua, ruotare la manopola di controllo sulla lingua desiderata, quindi premere la manopola
di controllo per confermare la selezione.
2. La friggitrice ad aria può emeere un leggero odore al primo utilizzo. Si consiglia di far funzionare la friggitrice ad aria
con il cestello vuoto alla temperatura massima (200 °C) per cinque minuti per eliminare l'odore. La friggitrice ad aria può
emeere una piccola quantità di fumo bianco o un odore durante il funzionamento con il cestello vuoto, il che è normale.
Impostazione Wi-Fi
Ripristino del Wi-Fi:
Premere la manopola di controllo per accedere a "Ripristino della connessione Wi-Fi"
mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola di controllo per
selezionare Sì e ripristinare il Wi-Fi, oppure ruotare la manopola di controllo per selezionare
No e non ripristinare il Wi-Fi.
Abilitazione/disabilitazione del Wi-Fi:
Premere la manopola di controllo per accedere a "Abilitare/Disabilitare il Wi-Fi" mentre si è
nella schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola di controllo e selezionare Sì per
abilitare o disabilitare il Wi-Fi, oppure girare la manopola di controllo e selezionare No per
abbandonare la modifica.
Aggiornamento…
Connessione
riuscita
L'indicatore del
Wi-Fi è acceso
In aesa di
connessione veloce…
L'indicatore del Wi-Fi
lampeggia lentamente
Riconnessione dopo
la disconnessione…
L'indicatore del Wi-Fi
lampeggia velocemente
L'indicatore del Wi-Fi
lampeggia velocemente
Aggiornamento firmware in corso
Gli ingredienti possono essere marinati a piacere prima
della coura.
Nota: non cuocere alimenti contenenti bicarbonato di sodio (idrossido di
sodio), come ad esempio i pretzel, per evitare di danneggiare il
rivestimento della friggitrice ad aria.
Preparazioni
Coura
Durante un aggiornamento del firmware tramite l'app Mi Home/Xiaomi Home, il display
mostra che è in corso un aggiornamento. Al termine dell'aggiornamento, la friggitrice ad aria
si riavvia automaticamente.
Nota: l'app Mi Home/Xiaomi Home sarà in grado di aggiornare il firmware a meno che la friggitrice ad aria o il suo display non
siano spenti o il Wi-Fi sia disconnesso. Non è possibile eseguire altre operazioni quando è in corso l'aggiornamento del firmware.
Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Questo prodoo funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del dispositivo con
l’app Mi Home/Xiaomi Home.
Eseguire la scansione del codice QR per
scaricare e installare l’app. Se l’app è già
installata, si verrà indirizzati alla pagina di
configurazione della connessione. In alternativa,
cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App
Store per scaricarla e installarla.
Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il
simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire
le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
* In Europa, ecceo che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si
consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app
visualizzato sul dispositivo.
Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata,
seguire le istruzioni della versione dell’app corrente.
3635
40 4139
ATTENTION: Surfaces chaudes.
4342
Dépannage
44
Diagramme électrique
Dimensions de l’emballage: 370 × 295 × 340mm
Poids net: 4,0kg
Poids brut: 4,7kg
Couleur : Blanc
Tension nominale: 220–240V~
Fréquence nominale: 50–60Hz
Capacité: 4,5L
Puissance maximale en sortie du module Wi-Fi:
<20dBm
Caractéristiques
Nom: Four (Friteuse à air)
Modèle: MAF14
Puissance nominale: 1500W
Connectivité sans fil: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n, 2,4GHz
Fréquence de fonctionnement:
2412–2472MHz
Température de fonctionnement: -10°C à40°C
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d’au moins 20cm entre l’antenne et
le corps de l’utilisateur.
34
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Merci d’avoir choisi Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L. Ce produit est réservé uniquement à un usage
domestique.
Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel
d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions
effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Consignes relatives à la sécurité
Panneau de contrôle
3
1
2
6
Panneau d’alimentation
Fusible
Élément chauffant
7
Moteur à deux vitesses
4
Fusible
5
Sonde du thermostat
Écran LCD
8
9
Micro commutateur
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8
ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou sensibilisés
à l’utilisation de manière sécurisée de l’appareil et qu'ils
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le neoyage et l’entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par un enfant, sauf
si ce dernier est âgé d’au moins 8 ans et fait l’objet d’une
surveillance.
Veuillez conserver la friteuse à air et le cordon d’alimentation
hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Pour un usage domestique uniquement.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou cassé, vous
devez le remplacer auprès du fabricant ou de son service
après-vente, afin d’éviter des accidents liés à la sécurité.
La température de la surface palpable peut s’élever pendant
que la friteuse à air est en fonctionnement.
La surface chauffera facilement lorsque la friteuse à air est
en fonctionnement.
La friteuse à air ne peut pas être mise en fonctionnement à
travers un minuteur externe ou une télécommande
indépendante.
Ne pas bloquer l’entrée d’air et la sortie d’air de la friteuse à
air, ni les évents de dissipation de chaleur pendant l’utilisation,
pour ne pas affecter la dissipation normale de la chaleur.
Aucun technicien amateur ne doit modifier le câblage interne
de la friteuse à air.
Ne pas utiliser de charbon ou d’autres sources de chaleur
similaires pour chauffer le panier, la plaque de friture ou le gril.
Ne pas placer le panier sur une autre source de chaleur
quelconque, telle qu’une cuisinière à induction ou une
cuisinière à gaz.
Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec
des mains humides, afin d’éviter le risque de décharge électrique.
Ne pas utiliser un cordon d’alimentation offrant une
connexion flasque ou un mauvais contact.
Ne pas laisser passer le cordon d’alimentation à travers des
objets tranchants, afin d’éviter de l’endommager.
Ne pas utiliser la friteuse à air pour conserver des articles,
surtout des articles inflammables, explosifs ou corrosifs.
Ne pas pincer, tordre ou recourber à l’excès le cordon
d’alimentation, ou placer des objets lourds dessus, afin
d’éviter d’exposer ou de casser son noyau.
Cesser immédiatement d’utiliser la friteuse à air et la
débrancher de la source d’énergie si elle ne fonctionne pas
normalement ou si elle présente des dysfonctionnements.
La friteuse à air ne peut pas être mise en fonctionnement
sans que le panier ne soit en place.
Ne pas toucher le panier directement avec vos mains
pendant ou tout juste après l’utilisation de la friteuse à air,
afin d’éviter de se faire échauder.
Ne pas permere aux enfants de se rapprocher ni de jouer
avec le film plastique et l’emballage, afin d’éviter des
accidents par suffocation.
Ne pas utiliser des ustensiles plastiques ou du matériau
d’emballage en papier ordinaire pour emballer les aliments
pour la cuisson.
Ne pas laisser tomber la friteuse à air ou la cogner contre des
objets aux surfaces dures, afin d’éviter des dommages ou des
dysfonctionnements.
Ne pas insérer des épingles, câbles ni d’autres objets dans
aucune des ouvertures de la friteuse à air, afin d’éviter une
décharge électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser un quelconque accessoire qui ne soit
recommandé par le fabricant.
La plage d’altitude de fonctionnement normal de ce produit
est comprise entre 0 à 2000mètres.
Respecter une distance d’au moins 30 cm ou plus entre la
sortie d’air et d’autres appareils pendant l’utilisation.
Ne pas déplacer ou secouer la friteuse à air pendant son
utilisation.
Ne pas insérer un quelconque objet étranger dans le
commutateur de sécurité, afin d’éviter tout danger.
Pendant le placement de la friteuse à air dans un placard de
cuisine, etc., veuillez-vous assurer qu’il est bien aéré.
Veuillez-vous assurer que la friteuse à air est débranchée
avant de la neoyer ou de la réparer.
Ce produit doit être utilisé sur une surface plane, résistante à
la chaleur, afin d’éviter d’endommager le produit ou de créer
des accidents.
S’assurer que les parties en silicone de la friteuse à air
n’entrent pas en contact avec de l’éthanol ou des solutions
qui contiennent de l’alcool à plus de 50%.
Veuillez-vous assurer que la prise électrique à laquelle la
friteuse à air est branchée est bien mise à la terre, afin
d’éviter une décharge électrique ou d’autres accidents liés à
la sécurité.
Utiliser uniquement une prise électrique mise à la terre avec
une intensité nominale de 10A, afin d'éviter un risque
d'incendie ou d'autres dangers possibles.
1. Placer la friteuse à air sur une surface stable plane et s’assurer qu’il y a de l’air en circulation
autour de la friteuse à air.
2. Placer la plaque de friture au fond de la friteuse à air et mere les aliments préparés sur la
plaque. Éviter de remplir à l’excès ou d’empiler les aliments au-delà du bord de la plaque de friture.
Ceci garantira de meilleurs résultats de cuisson sans avoir besoin de retourner les aliments.
Remarques: 1. Le remplissage à l’excès de la friteuse à air avec des ingrédients pourrait interférer avec l’air chaud à l’intérieur,
ce qui empêcherait les aliments de chauffer de façon égale. Il peut s’avérer nécessaire de régler la durée de
cuisson et de retourner les aliments pour obtenir l’effet de cuisson idéal.
2. S’il y a plus d’ingrédients, utiliser le gril pour les placer en couches.
3. Lorsque le panier est entièrement poussé à l’intérieur de la friteuse à air, tourner la poignée
de commande pour sélectionner la recee appropriée et configurer les paramètres (tels que la
quantité d’ingrédients, le mode, la température de cuisson et la durée de cuisson) en
conséquence. Puis appuyer la poignée de commande pour confirmer les paramètres et
démarrer la cuisson.
Remarques:
1. Le temps et la température de cuisson (sauf pour le yaourt) peuvent être configurés pendant le processus de cuisson sans
avoir besoin de mere en arrêt momentané. Après avoir fait les réglages, appuyer la poignée de commande pour confirmer les
nouveaux paramètres et la cuisson se poursuivra en fonction de ces paramètres mis à jour.
2. Ni la recee, ni le mode ne peut être bascule pendant que la cuisson est en cours.
4. Lorsque le panier de la friteuse à air est sorti pendant la cuisson, le compte à rebours
clignotera et la cuisson se mera en arrêt momentané. Les réglages de paramètre ne sont pas
autorisés à cet état. Remere le panier permet la reprise du décompte de la durée de cuisson,
et la cuisson se poursuit.
Remarque: Pour la cuisson de pas moins de 400 g de frites, une invite à retourner les ingrédients de moitié sera émise.
5. Une fois terminé le compte à rebours de la cuisson, la friteuse à air émera un long bip pour
indiquer la fin de la cuisson. Sortir soigneusement le panier et utiliser des pinces de préhension
pour retirer les aliments.
PRÉCAUTIONS: 1. Lorsque la cuisson est terminée, le panier est très chaud. Alors, il ne faut pas le toucher, afin d'éviter de se
faire échauder.
2. Si la fonctionnalité de maintien au chaud est activée au terme de la cuisson, la friteuse à air passera
automatiquement au mode maintien au chaud.
Démarrer la cuisson
Autres fonctionnements
1. Paramètres de langue
Allumer la friteuse à air, accéder aux paramètres, puis appuyer sur la poignée de commande
pour entrer l’écran de sélection de la langue.
Tourner la poignée de commande vers la langue souhaitée et l’appuyer pour confirmer.
2. Mode manuel
Lorsque la friteuse à air est allumée, appuyez la poignée de commande pour entrer le mode
manuel, puis tournez la poignée de commande à la température de cuisson souhaitée,
appuyez la poignée de commande pour paramétrer la durée et tournez la poignée de
commande à la durée de cuisson souhaitée, puis finalement appuyez la poignée de
commande pour démarrer le programme de cuisson manuel.
3. Réglage de la température/durée
La température peut être réglée entre 40 °C et 200 °C. La durée peut être réglée entre 0–24
heures.
La température de cuisson est réglée de 5 °C à chaque tour de la poignée de commande.
Lors du réglage ou de la modification des paramètres de durée dans le mode de cuisson de
recee, si la température de cuisson est comprise entre 80 °C et 200 °C, la durée de cuisson
réglable est ≤ 1 heure ; lorsque la température de cuisson est < 80 °C, la durée de cuisson
réglable est ≤ 24 heures.
Lors du réglage de la durée de cuisson ou à l’achèvement de la durée programmée, faites
aention à la vitesse à laquelle vous tournez la poignée de commande. Lorsque la plage de
temps réglée est ≥ 60 minutes, tourner rapidement la poignée de commande réglera la
durée de 60 minutes, tandis que tourner la poignée de commande lentement réglera la
durée de 1 minute. Lorsque la plage de temps réglée est < 60 minutes, tourner rapidement la
poignée de commande réglera la durée de 10 minutes, tandis que tourner la poignée de
commande lentement réglera la durée de 1 minute.
4. Cuisson programmée
Appuyez la poignée de commande pour sélectionner la fonction de programmation, tournez
la poignée de commande pour sélectionner la recee programmée, puis paramétrez la
durée/température de cuisson et l’heure de fin programmée. La friteuse à air démarrera
automatiquement la cuisson au moment approprié pour garantir que la cuisson se termine
à la durée programmée, puis entrera en état de maintien au chaud ou mera fin à la cuisson
une fois terminée.
Remarques:
1. La durée programmée doit être supérieure à la durée de cuisson, mais inférieure à 24 heures.
2. La durée programmée renvoie à la période de temps totale pendant laquelle le processus de cuisson est supposé se
terminer. Par exemple, lorsque l’écran affiche «02:40», cela signifie que la cuisson s’achèvera au bout de 2heures et 40
minutes.
3. La fonction de programmation n’est pas prise en charge dans les modes yaourt, fruits secs et dégel.
5. Fonction de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud est activée par défaut. Cee fonction peut être activée ou
désactivée en parcourant les paramètres > paramètres de thermostat et en appuyant la
poignée de commande sur l’écran. Vous devez appuyer et maintenir enfoncé l’écran pendant
1 seconde pour désactiver le mode de maintien au chaud une fois qu’il est activé.
La fonction de maintien au chaud est configurée pour durer pendant 30 minutes à une
température de 80 °C. Si le panier de la friteuse à air est sorti pendant que cee fonction est
activée, la fonction et son chronomètre se meront instantanément en arrêt momentané. Si
la friteuse à air est remise à l’intérieur au bout de 1 minute, la fonction et son chronomètre
reprendront à partir du moment où ils ont été arrêtés. Si la friteuse à air n’est pas remise au
bout de 1 minute, la fonction prendra fin et la friteuse à air retournera à l’écran d’accueil de la
recee correspondante.
PRÉCAUTIONS: 1. Lorsque le maintien au chaud est activé et la température de cuisson est configurée à ≥80°C, la friteuse à air
passera au mode maintien au chaud après que la cuisson est terminée. Sinon, la friteuse à air sautera l’étape de
maintien au chaud et affichera directement l’écran de fin de cuisson.
2. La fonction de maintien au chaud n’est pas prise en charge dans les modes yaourt, légumes, fruits secs et dégel.
6. Arrêter momentanément/annuler la cuisson
Lorsque la friteuse à air est en mode cuisson, appuyez la poignée de commande pour arrêter
momentanément la cuisson. Lorsque la friteuse à air effectue la cuisson ou est arrêtée
momentanément, maintenir enfoncée la poignée de commande pendant 1 seconde pour
entrer l’écran d’annulation de la cuisson. Sélectionnez Oui pour annuler la cuisson et entrez
l’écran du mode manuel.
ATTENTION: Pendant la cuisson, vous pouvez tourner la poignée de commande pour régler les paramètres de température et
de durée. Les chiffres correspondants clignoteront pendant le réglage. Une fois le réglage terminé, appuyer la
poignée de commande pour confirmer les nouveaux paramètres.
7. Mode recee du Cloud
Si vous sélectionnez et exécutez une recee du Cloud avec l’application Mi Home/Xiaomi
Home, la friteuse à air effectuera automatiquement la cuisson selon la recee. Après la
cuisson, la friteuse à air entrera l’écran du mode manuel.
Remarques: 1. La fonction de programmation est disponible lors de l’exécution des recees du Cloud.
2. Les recees du Cloud ne peuvent pas être exécutées sous les circonstances suivantes:
La friteuse à air ou son écran est éteint.
Il n’y a pas de connexion Wi-Fi.
La friteuse à air est en mode cuisson/programmation/maintien au chaud.
Le panier de la friteuse à air a été sorti.
8. Message d’erreur
Lorsque la friteuse à air détecte une erreur, l’écran montrera « E1 » ou « E2 » et la friteuse à air
émera trois bips courts.
Neoyage et entretien
Débrancher le cordon d’alimentation avant de neoyer et de faire l’entretien de la friteuse à air,
et aendre qu’elle se refroidisse à une température sécurisée avant de continuer. Veuillez
retirer le panier de la friteuse à air lors du neoyage de la friteuse à air.
Surface de la friteuse à air :
La surface de la friteuse à air peut être neoyée à l’aide d’un tissu doux sec ou d’une éponge
mouillée avec un détergent de neoyage neutre.
Cavité :
Pour enlever les tâches à l’intérieur de la friteuse à air, appliquer une quantité suffisante de
détergent dilué dans de l’eau chaude sur sa surface, laisser la solution s’imprégner pendant
10 minutes, puis utiliser une éponge douce mouillée avec de l’eau pour neoyer les résidus
de détergent.
Panier :
Neoyer la friteuse à air après chaque utilisation. Le panier de la friteuse à air est revêtu.
Alors, il ne faut pas utiliser de la laine d’acier ou tout autre matériel de neoyage abrasif
pour le neoyer, car ces produits peuvent endommager le revêtement.
Plaque de friture et gril :
Vous pouvez utiliser un tissu en coton doux ou une éponge mouillée avec du détergent
neutre pour neoyer, puis mouiller ces parties avec de l’eau pour neoyer les résidus de
détergent.
Remarque: La plaque de friture et le gril peuvent être séparés et placés dans le lave-vaisselle pour le neoyage. Le panier peut
être lavé à l’eau, mais il ne peut pas être lavé dans le lave-vaisselle. Toutefois, la friteuse à air ne peut ni être lavée dans de l’eau
ni être neoyée dans le lave-vaisselle.
Précautions de neoyage
1. Après avoir utilisé la friteuse à air, veuillez débrancher la prise d’alimentation à temps. Ne pas
placer la friteuse à air près d’une source de flamme et ne pas la plonger dans l’eau. Ne pas
placer la prise d’alimentation directement sur la friteuse à air, afin d’empêcher que la surface de
la fiche se grae.
2. Le neoyage et l’entretien doivent uniquement être effectués au terme du refroidissement
complet de la friteuse à air.
3. Ne pas utiliser un quelconque matériel de neoyage corrosif ou abrasif ni de détergent.
Remarque: Le neoyage et l'entretien réguliers de la friteuse à air permeront d'étendre sa durée de vie.
Astuces d’entretien
Seuls les techniciens qualifiés et ayant reçu une formation professionnelle en la matière
doivent réparer la friteuse à air.
D’autres personnes ne doivent pas réparer la friteuse à air sans permission, afin d’éviter de
conséquences graves.
Lorsque la friteuse à air se comporte de façon anormale, veuillez consulter la partie
Dépannage avant de contacter l'équipe du service après-vente.
Si l'anomalie persiste, veuillez débrancher le cordon d’alimentation pour le déconnecter, puis
contacter l'équipe du service après-vente.
La friteuse à air ne
fonctionne pas.
La friteuse à air n’est pas
branchée à une source
d’alimentation électrique.
Brancher le cordon
d’alimentation dans une prise
électrique mise à la terre.
Contactez l'équipe du service
après-vente.
Contactez l'équipe du service
après-vente.
Contactez l'équipe du service
après-vente.
Contactez l'équipe du service
après-vente.
Causes possibles SolutionsProblème
La pale du ventilateur est
bloquée.
Le moteur est endommagé ou
d’autres composantes ont un
circuit brisé.
Le détecteur a un circuit brisé.
Le détecteur a un court-circuit.
L’écran affiche E1.
L'écran affiche E2.
Le ventilateur ne tourne
pas.
Retirer le panier et le remere
en place.
Lorsque vous faites la friture
des ingrédients contenant
plus de matières grasses, il
y’aura beaucoup de fumée, ce
qui est tout à fait normal.
Rassurez-vous de neoyer la
friteuse à air après chaque
programme de cuisson.
La friteuse à air contient des
résidus de graisse du programme
de cuisson précédent.
Impossible d’insérer
aisément le panier dans
la friteuse à air.
Cuisson des ingrédients
huileux.
De la fumée blanche
s’échappe.
La durée programmée est plus
longue que la durée de cuisson.
La fonction de
programmation ne
fonctionne pas comme
il se doit.
Les ingrédients dans le panier
ne doivent pas dépasser la
marque de limite maximale.
Insérer correctement le panier.
Le panier n’est pas
correctement inséré.
Le panier n’est pas mis en
place.
Impossible de connecter
le Wi-Fi.
Mere à jour l'application Mi
Home/Xiaomi Home vers la
toute dernière version.
Se déplacer à un lieu où le
signal est suffisamment fort.
L'application Mi Home/Xiaomi
Home n'est pas la version
récente.
Le signal Wi-Fi est faible.
Impossible de connecter
la friteuse à air.
Vérifier que le Wi-Fi est
normalement connecté ou
réinitialiser le Wi-Fi pour
reconnecter.
Impossible de connecter le
Wi-Fi.
La durée programmée devrait
être sauvegardée et appliquée
en appuyant la poignée de
commande.
La durée programmée n’est
pas sauvegardée.
La durée programmée est
trop courte.
Le panier contient beaucoup
trop d’ingrédients.
Version du manuel d’utilisation : V1.0
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant : Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(une société Mi Ecosystem)
Adresse : No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la
Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez
contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités
locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations
concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Par la présente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type Four (Friteuse à air)
MAF14 est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est
disponible à l’adresse suivante : hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Manuel d’utilisation de Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L · 34
37
Présentation du produit
Utilisation
Mise en marche
Brancher le cordon d’alimentation et appuyer
le bouton d’alimentation pour mere la
friteuse à air sous tension.
Mise à l’arrêt
Appuyer le bouton d’alimentation pour mere
la friteuse à air hors tension, indépendamment
de l’état dans lequel elle se trouve.
Poignée de commande
Appuyer le bouton
d’alimentation pour
allumer/éteindre.
Appuyer pour
confirmer la
sélection.
Appuyer et maintenir
enfoncé pendant 1
seconde pour revenir
au menu précédent.
Tourner à
gauche/à droite
pour changer les
fonctions.
1
2 3 4
38
Voyant de statut du Wi-Fi
Remarque : Si la friteuse à air ne se connecte pas au Wi-Fi au bout de 30 minutes, le voyant du Wi-Fi va s'éteindre.
Évent de
dissipation de chaleur
Manche
Panier
Sortie d’air
Friteuse
à air
Prise d’alimentation
Entrée d’air
Gril
Commutateur de sécurité
Plaque de friture
Poignée de commande
Bouton d'alimentation
Écran
Remarques: 1. Le caoutchouc en silicone utilisé dans la plaque de friture est fait de matériaux en contact avec les aliments
hautement résistants à la température pour empêcher que les bords de la plaque de friture ne graent le
revêtement du panier et améliorer la stabilité de la plaque de friture. Ne pas enlever le caoutchouc en silicone de
la plaque de friture.
2. Les ingrédients qui sont trop infimes ne sont pas appropriés à utiliser sur le gril. Veuillez-vous assurer que les
ingrédients ne tombent pas entre les espaces du gril.
Brancher le cordon d’alimentation et appuyer le bouton d’alimentation pour mere la friteuse à
air sous tension.
Remarques: 1. Lorsque la friteuse à air est allumée pour la toute première fois, appuyez le bouton d’alimentation et
rendez-vous à l’écran de sélection de la langue, tournez la poignée de commande à la langue souhaitée, puis
appuyez la poignée de commande pour confirmer la sélection.
2. La friteuse à air peut dégager une légère odeur à la toute première utilisation. Il est recommandé de faire
fonctionner la friteuse à air avec un panier vide à une température maximale (200 °C) pendant 5minutes pour
éliminer l’odeur. La friteuse à air peut émere une infime quantité de fumée blanche ou une odeur pendant qu’elle
fonctionne avec un panier vide, ce qui est normal.
Configuration du Wi-Fi
Réinitialisation du Wi-Fi :
Appuyer la poignée de commande pour entrer la page « Réinitialiser le Wi-Fi » une fois dans
l’écran « Wi-Fi », puis appuyer la poignée de commande pour sélectionner Oui pour
réinitialiser le Wi-Fi, ou tourner la poignée de commande pour sélectionner Non pour
renoncer à la réinitialisation du Wi-Fi.
Activation/désactivation du Wi-Fi :
Appuyer la poignée de commande pour entrer le paramètre « Activer le/Désactiver le Wi-Fi
» une fois dans l’écran « Wi-Fi », puis appuyer la poignée de commande pour sélectionner
Oui pour activer ou désactiver le Wi-Fi, ou tourner la poignée de commande pour
sélectionner Non pour renoncer au changement.
Mise à jour en
cours…
Connexion
réussie
L’indicateur
Wi-Fi est allumé
En aente de la
connexion rapide...
Le voyant du Wi-Fi
clignote lentement
Reconnexion en cours
après une déconnexion...
Le voyant du Wi-Fi
clignote rapidement
Le voyant du Wi-Fi
clignote rapidement
Mise à jour du micrologiciel
Les ingrédients peuvent être marinés pour être goûtés
avant la cuisson.
Remarque : Ne pas faire cuire les aliments qui contiennent du bicarbonate de
soude (l’hydroxyde de sodium), tel que les brioches bretzel, afin
d’empêcher des dommages au revêtement de la friteuse à air.
Préparations
Cuisson
Pendant la mise à jour du micrologiciel à travers l’application Mi Home/Xiaomi Home l’écran
montre que la mise à jour est en cours. Au terme de la mise à jour, la friteuse à air
redémarrera automatiquement.
Remarque: L’application Mi Home/Xiaomi Home sera en mesure de mere à jour le micrologiciel à moins que la friteuse à air
ou son écran soit éteint ou que le Wi-Fi soit déconnecté. D’autres opérations ne peuvent être effectuées lorsque la mise à
jour du micrologiciel est en cours.
Connexion avec l’application Mi Home/Xiaomi Home
Ce produit fonctionne avec l’application Mi Home/Xiaomi Home*. Contrôlez votre appareil
avec l’application Mi Home/Xiaomi Home.
Scannez le code QR pour télécharger et installer
l’application. Vous serez redirigé vers la page de
configuration si l’application est déjà installée.
Sinon, recherchez « Mi Home/Xiaomi Home »
dans l’App Store pour la télécharger et l’installer.
Ouvrez l’application Mi Home/Xiaomi Home,
touchez l’icône « + » en haut à droite et suivez
les invites pour ajouter votre appareil.
* Cee application est appelée l’application Xiaomi Home en
Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur
votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
Remarque : la version de l’application a été mise à jour. Suivez les
instructions basées sur la version actuelle de l’application.
4746
51 5250
PRECAUCIÓN: Superficies calientes.
5453
Resolución de posibles problemas
55
Diagrama eléctrico
Dimensiones del paquete: 370 × 295 × 340 mm
Peso neto: 4,0 kg
Peso bruto: 4,7 kg
Color: Blanco
Tensión nominal: 220–240 V~
Frecuencia nominal: 50–60 Hz
Capacidad: 4,5 L
Potencia máxima de salida del módulo Wi-Fi: < 20 dBm
Especificaciones
Nombre: Horno (freidora de aire)
Modelo: MAF14
Potencia nominal: 1500 W
Conexión inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frecuencia de operación: 2412–2472 MHz
Temperatura de funcionamiento: -10°C a 40°C
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del
usuario.
45
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Gracias por elegir la Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L. Este producto es exclusivo para uso doméstico.
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario
son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a
mejoras del producto.
Instrucciones de seguridad
Panel de control
3
1
2
6
Cuadro de potencia
Fusible
Elemento calefactor
7
Motor de dos velocidades
4
Fusible
5
Sonda del termostato
Pantalla LCD
8
9
Microinterruptor
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños, a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados.
Por favor, mantenga la freidora de aire y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Sólo para uso en interiores.
Si el cable de alimentación está dañado o roto, debe ser
sustituido por el fabricante o por el departamento del
servicio postventa para evitar riesgos de seguridad.
La temperatura de la superficie accesible puede aumentar
mientras la freidora de aire está funcionando.
La superficie se calentará fácilmente mientras la freidora de
aire esté en uso.
La freidora de aire no debe funcionar a través de un
temporizador externo o un mando a distancia independiente.
No bloquee la entrada y salida de aire de la freidora de aire, ni
los conductos de disipación de calor durante su uso para no
afectar a su normal disipación de calor.
Cualquier persona no profesional que no sea un técnico
cualificado no debe modificar el cableado interno de la
freidora de aire.
No utilice carbón ni otras fuentes de combustible similares
para calentar la cesta, la placa de freír o la parrilla.
No coloque la cesta sobre ninguna otra fuente de calor,
como una cocina de inducción o una estufa de gas.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las
manos mojadas para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
No utilice un cable de alimentación con una conexión floja o
un contacto deficiente.
No deje que el cable de alimentación pase por objetos
afilados para evitar que se dañe el cable de alimentación.
No utilice la freidora de aire para almacenar ningún artículo,
especialmente los inflamables, explosivos o corrosivos.
No pellizque, doble o retuerza en exceso; o coloque objetos
pesados sobre el cable de alimentación para evitar que se
exponga o rompa su núcleo.
Deje de utilizar la freidora de aire inmediatamente y
desenchúfela de la fuente de alimentación si no funciona con
normalidad o se avería.
La freidora de aire no puede ponerse en marcha sin que la
cesta esté colocada.
No toque la cesta directamente con las manos durante o
justo después de su uso para evitar quemarse.
No permita que los niños se acerquen o jueguen con el
envoltorio de plástico y el embalaje para evitar accidentes
por asfixia.
No utilice utensilios de plástico ni materiales de envoltura de
papel normales para envolver alimentos para cocinar.
No deje caer esta freidora de aire ni la golpee contra objetos
duros para evitar daños o un mal funcionamiento.
No introduzca alfileres, cables u otros objetos en ninguna de
las aberturas de la freidora de aire para evitar una descarga
eléctrica o lesiones.
No utilice ningún accesorio que no esté recomendado por el
fabricante.
El rango de altitud normal de funcionamiento de este
producto es de 0 a 2000 metros.
Mantenga una distancia de 30 cm o más entre la salida de
aire y otros dispositivos, durante su uso.
No mueva ni agite la freidora de aire durante su uso.
No introduzca ningún objeto extraño en el interruptor de
seguridad para no causar ningún peligro.
Cuando coloque la freidora de aire en un armario de cocina,
etc., asegúrese de que esté bien ventilada.
Por favor, asegúrese de desenchufar la freidora de aire antes
de limpiarla o repararla.
Este producto debe utilizarse en una superficie plana y
resistente al calor para evitar daños en el producto o
accidentes.
Asegúrese de que las piezas de silicona de la freidora de aire
no entren en contacto con etanol o soluciones que
contengan más del 50 % de alcohol.
Por favor, asegúrese de que la toma de corriente a la que se
enchufa la freidora de aire está bien conectada a tierra para
evitar una descarga eléctrica u otros riesgos de seguridad.
Utilice únicamente una toma de corriente con conexión a
tierra con una corriente nominal de 10 A para evitar el riesgo
de incendio y otros peligros potenciales.
1. Coloque la freidora de aire en una superficie estable y nivelada y asegúrese de que haya
circulación de aire alrededor de la freidora de aire.
2. Coloque la placa de freír en la parte inferior de la freidora de aire y ponga los alimentos
preparados en la placa. Evite llenar demasiado o amontonar los alimentos más allá del borde de
la placa de freír. Esto garantizará los mejores resultados de cocción sin necesidad de dar la
vuelta a los alimentos.
Notas: 1. Llenar demasiado la freidora de aire con ingredientes puede interferir con el flujo de aire caliente en su interior, lo que
podría impedir que los alimentos se calienten uniformemente. Puede ser necesario ajustar el tiempo de cocción y dar la
vuelta a los alimentos para conseguir el efecto de cocción ideal.
2. Si hay más ingredientes, utilice la parrilla para apilarlos.
3. Cuando la cesta esté completamente introducida en la freidora de aire, gire el mando de
control para seleccionar la receta adecuada y ajuste los parámetros (como la cantidad de
ingredientes, el modo, la temperatura de cocción y el tiempo de cocción) según corresponda. A
continuación, pulse el mando de control para confirmar los ajustes e iniciar la cocción.
Notas:
1. El tiempo y la temperatura de cocción (excepto para el yogur) pueden ajustarse durante el proceso de cocción sin necesidad
de hacer una pausa. Tras realizar los ajustes, pulse el mando de control para confirmar los nuevos ajustes y la cocción
continuará en función de estos parámetros actualizados.
2. No se puede cambiar ni de receta ni de modo mientras se está cocinando.
4. Cuando se extrae la cesta de la freidora de aire durante la cocción, la cuenta atrás
parpadeará y la cocción se detendrá. En este estado no es posible ajustar los parámetros. Si
vuelve a colocar la cesta, el temporizador de cocción se reanudará y la cocción continuará.
Nota: Para cocinar 400 g de patatas fritas o más, se le indicará que dé la vuelta a los ingredientes a mitad de la cocción.
5. Una vez finalizada la cuenta atrás de cocción, la freidora de aire emitirá un pitido largo para
indicar la finalización de la cocción. Saque con cuidado la cesta y utilice las pinzas para retirar
los alimentos.
PRECAUCIONES: 1. Una vez terminada la cocción, la cesta está muy caliente, por lo que no debe tocarse para evitar que se
escalde.
2. Si la función de mantenimiento del calor está activada al final de la cocción, la freidora de aire pasará
automáticamente al modo de mantenimiento del calor.
Empezar a cocinar
Otras operaciones
1. Ajustes de idioma
Encienda la freidora de aire, vaya a los ajustes y pulse el mando de control para entrar en la
pantalla de selección de idioma.
Gire el mando de control hasta el idioma deseado y púlselo para confirmar.
2. Modo manual
Cuando la freidora de aire esté encendida, pulse el mando de control para entrar en el modo
manual, luego gire el mando de control hasta la temperatura de cocción deseada, pulse el
mando de control para ajustar el tiempo y gire el mando de control hasta el tiempo de
cocción deseado, y finalmente pulse el mando de control para iniciar el programa de
cocción manual.
3. Ajuste de temperatura/tiempo
La temperatura puede ajustarse de 40 °C a 200 °C. El tiempo puede ajustarse de 0 a 24 horas.
La temperatura de cocción se ajusta en 5 °C por cada giro del mando de control.
Cuando ajuste o modifique los parámetros de tiempo en el programa de cocción de recetas,
si la temperatura de cocción está entre 80 °C y 200 °C, el tiempo de cocción ajustable es ≤ 1
hora; si la temperatura de cocción es < 80 °C, el tiempo de cocción ajustable es ≤ 24 horas.
Cuando ajuste el tiempo de cocción o la hora programada de finalización, preste atención a
la velocidad a la que gira el mando de control. Cuando el rango de tiempo ajustado es ≥ 60
minutos, girando el mando de control rápidamente ajustará el tiempo en 60 minutos,
mientras que girando el mando de control lentamente ajustará el tiempo en 1 minuto.
Cuando el rango de tiempo ajustado es < 60 minutos, girando el mando de control
rápidamente ajustará el tiempo en 10 minutos, mientras que girando el mando de control
lentamente ajustará el tiempo en 1 minuto.
4. Cocción programada
Pulse el mando de control para seleccionar la función de programación, gire el mando de
control para seleccionar la receta programada y, a continuación, ajuste la temperatura/el
tiempo de cocción y la hora programada. La freidora de aire comenzará a cocinar
automáticamente a una hora adecuada para garantizar que la cocción se complete a la hora
programada y, a continuación, entrará en el estado de mantenimiento del calor o finalizará la
cocción una vez terminada.
Notas:
1. El tiempo programado debe ser superior al tiempo de cocción, pero inferior a 24 horas.
2. El tiempo programado se refiere al periodo de tiempo total en el que se espera que finalice el proceso de cocción. Por
ejemplo, cuando la pantalla muestre "02:40", significa que la cocción finalizará en 2 horas y 40 minutos.
3. La función de programación no es compatible con los modos de yogur, fruta deshidratada y descongelación.
5. Función de mantenimiento de calor
La función de mantenimiento de calor está activada por defecto. Esta función puede
activarse o desactivarse accediendo a Ajustes > Ajustes del termostato y pulsando el
mando de control de la pantalla. Para desactivar el modo de mantenimiento del calor una
vez activado, es necesario mantener pulsada la pantalla durante 1 segundo.
La función de mantenimiento de calor está programada para 30 minutos a una temperatura
de 80 °C. Si se extrae la cesta de la freidora de aire mientras esta función está activada,
tanto la función como su temporizador se detendrán instantáneamente. Si la cesta se
vuelve a colocar antes de 1 minuto, la función y su temporizador se reanudarán desde donde
se quedaron. Si la cesta no se vuelve a colocar en 1 minuto, la función finalizará y la freidora
de aire volverá a la pantalla de inicio de la receta correspondiente.
PRECAUCIONES: 1. Cuando el mantenimiento del calor está activado y la temperatura de cocción está ajustada a ≥ 80 °C, la
freidora de aire pasará al modo de mantenimiento del calor una vez finalizada la cocción. De lo contrario, la
freidora de aire se saltará la fase de mantenimiento del calor y mostrará directamente la pantalla de
finalización de la cocción.
2. La función de mantenimiento de calor no es compatible con los modos de yogur, vegetales, fruta
deshidratada y descongelación.
6. Pausar/Cancelar la cocción
Cuando la freidora de aire esté en modo de cocción, pulse el mando de control para pausar
la cocción. Cuando la freidora de aire esté cocinando o en pausa, mantenga pulsado el
mando de control durante un segundo para entrar en la pantalla de cancelación de la
cocción. Seleccione Sí para cancelar la cocción y entrar en la pantalla del modo manual.
PRECAUCIÓN: Durante la cocción, puede girarse el mando de control para ajustar los parámetros de temperatura y tiempo.
Los números correspondientes parpadearán durante el ajuste. Una vez finalizado el ajuste, pulse el mando de
control para confirmar los nuevos parámetros.
7. Modo de receta en la nube
Si selecciona y ejecuta una receta en la nube con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, la
freidora de aire cocinará automáticamente según la receta. Después de cocinar, la freidora
de aire entrará en la pantalla del modo manual.
Notas: 1. La función de programación está disponible cuando se ejecutan recetas en la nube.
2. Las recetas en la nube no pueden ejecutarse en las siguientes circunstancias:
La freidora de aire o su pantalla están apagadas.
No hay conexión Wi-Fi.
La freidora de aire está en el modo de cocción/programación/mantenimiento del calor.
Se ha extraído la cesta de la freidora de aire.
8. Mensaje de error
Cuando la freidora de aire detecte un error, la pantalla mostrará "E1" o "E2", y la freidora de
aire emitirá tres breves pitidos.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar y mantener la freidora de aire, y espere a
que se enfríe hasta una temperatura segura antes de proceder. Por favor, retire la cesta de la
freidora de aire cuando limpie la freidora de aire.
Superficie de la freidora de aire:
La superficie de la freidora de aire puede limpiarse con un paño seco y suave o con una
esponja humedecida con un detergente de limpieza neutro.
Cubeta:
Para eliminar las manchas del interior de la freidora de aire, aplique una cantidad adecuada
de detergente diluido en agua caliente en su superficie y déjelo reposar durante unos 10
minutos, luego utilice una esponja suave humedecida con agua para limpiar los restos de
detergente.
Cesta:
Limpie la freidora de aire después de cada uso. La cesta de la freidora de aire está
recubierta, por lo que no utilice lana de acero ni otros materiales de limpieza abrasivos para
limpiarla, ya que podrían dañar el recubrimiento.
Placa de freír y parrilla:
Puede utilizar un paño suave de algodón o una esponja humedecida con detergente neutro
para limpiarla, y luego humedecerla con agua para eliminar los restos de detergente.
Nota: La placa de freír y la parrilla pueden separarse y colocarse en el lavavajillas para su limpieza; la cesta puede lavarse en agua,
pero no puede limpiarse en el lavavajillas; sin embargo, la freidora de aire no puede lavarse en agua ni limpiarse en el lavavajillas.
Precauciones de limpieza
1. Después de utilizar la freidora de aire, por favor, desenchufe el conector de energía a tiempo.
No coloque la freidora de aire cerca de una fuente de fuego ni la sumerja en agua. No coloque el
conector de energía directamente sobre la freidora de aire para evitar que el enchufe raye su
superficie.
2. La limpieza y el mantenimiento sólo deben realizarse después de que la freidora de aire se
haya enfriado.
3. No utilice materiales de limpieza o detergentes corrosivos o abrasivos.
Nota: La limpieza y el mantenimiento regulares de la freidora de aire ayudarán a prolongar su vida útil.
Consejos de mantenimiento
La freidora de aire sólo debe ser reparada por técnicos profesionales y cualificados.
Otras personas no deben reparar la freidora de aire sin permiso para evitar consecuencias
graves.
Cuando la freidora de aire no funcione correctamente, consulte la sección de resolución de
posibles problemas antes de ponerse en contacto con el equipo de servicio posventa.
Si el problema persiste, desenchufe el cable de alimentación para desconectarla y póngase
en contacto con el equipo de servicio posventa.
La freidora de aire no
funciona.
La freidora de aire no está
conectada a una fuente de
alimentación.
Enchufe el cable de
alimentación en una toma de
corriente con conexión a tierra.
Póngase en contacto con el
equipo de servicio posventa.
Póngase en contacto con el
equipo de servicio posventa.
Póngase en contacto con el
equipo de servicio posventa.
Póngase en contacto con el
equipo de servicio posventa.
Posibles causas SolucionesProblema
El aspa del ventilador está
atascada.
El motor está dañado u otros
componentes tienen un circuito
roto.
El sensor tiene un circuito roto.
El sensor tiene un cortocircuito.
La pantalla muestra E1.
La pantalla muestra E2.
El ventilador no gira.
Saque la cesta y vuelva a
colocarla en su sitio.
Cuando se fríen ingredientes
que contienen más grasa,
saldrá mucho humo, lo cual es
normal.
Asegúrese de limpiar la
freidora de aire después de
cada programa de cocción.
La freidora de aire todavía
contiene residuos de grasa del
programa de cocción anterior.
No se puede introducir
la cesta en la freidora de
aire con facilidad.
Está cocinando ingredientes
grasos.
Sale humo blanco.
El tiempo programado debe ser
superior al tiempo de cocción.
La función de
programación no funciona
como se solicita.
Los ingredientes de la cesta
no pueden superar la marca
máxima.
Inserte correctamente la cesta.
La cesta no está bien
introducida.
La cesta no está colocada
en su sitio.
No se puede conectar el
Wi-Fi.
Actualice la aplicación Mi
Home/Xiaomi Home a la última
versión.
Desplácese a un lugar donde
la señal sea lo
suficientemente fuerte.
La aplicación Mi Home/Xiaomi
Home no es la última versión.
La señal Wi-Fi es débil.
No se puede conectar la
freidora de aire.
Compruebe si el Wi-Fi se
conecta con normalidad o
reinicie el Wi-Fi para volver a
conectarse.
No se puede conectar a la red
Wi-Fi.
El tiempo programado debe
guardarse y llevarse a cabo
pulsando el mando de control.
La hora programada no se ha
guardado.
El tiempo programado es
demasiado corto.
Hay demasiados ingredientes
en la cesta.
Versión del manual del usuario: V1.0
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(una empresa Mi Ecosystem)
Dirección: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana
y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos
ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto
con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de
dichos puntos de recogida.
Por la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico de Horno
(freidora de aire) MAF14 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Manual de usuario de la Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L · 45
48
Descripción del producto
Modo de uso
Encendido
Conecte el cable de alimentación y presione el
botón de encendido para encender la freidora
de aire.
Apagado
Pulse el botón de encendido para apagar la
freidora de aire, independientemente del
estado en que se encuentre.
Mando de control
Pulse el botón de
encendido para
encender/apagar.
Pulse para
confirmar la
selección.
Mantenga pulsado
durante 1 segundo
para volver al menú
anterior.
Gire a la
izquierda/derecha
para cambiar de
función.
1
2 3 4
49
Indicador de estado de Wi-Fi
Nota: Si la freidora de aire no se conecta al Wi-Fi durante 30 minutos, el indicador Wi-Fi se apagará.
Conducto de
disipación de calor
Mango
Cesta
Salida de aire
Freidora de aire
Conector
de energía
Entrada de aire
Parrilla
Interruptor de seguridad
Placa de freír
Mando de control
Botón de encendido
Pantalla
Notas: 1. La goma de silicona de la placa de freír está hecha de materiales de grado alimentario resistentes a altas
temperaturas para evitar que los bordes de la placa de freír rayen el revestimiento de la cesta y para mejorar la
estabilidad de la placa de freír. No retire la goma de silicona de la placa de freír.
2. Los ingredientes demasiado pequeños no son adecuados para su uso en la parrilla. Por favor, asegúrese de que los
ingredientes no caen por los huecos de la parrilla.
Conecte el cable de alimentación y presione el botón de encendido para encender la freidora
de aire.
Notas: 1. Cuando la freidora de aire se encienda por primera vez, pulse el botón de encendido y vaya a la pantalla de selección
de idioma, gire el mando de control hasta el idioma deseado y luego pulse el mando de control para confirmar la selección.
2. La freidora de aire puede desprender un ligero olor en el primer uso. Se recomienda hacer funcionar la freidora de aire
con una cesta vacía a la temperatura máxima (200 °C) durante cinco minutos para eliminar el olor. La freidora de aire
puede emitir una pequeña cantidad de humo blanco o un olor mientras funciona con la cesta vacía, lo cual es normal.
Ajustes Wi-Fi
Restablecimiento del Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en "Restablecer Wi-Fi" mientras está en la pantalla
"Wi-Fi", pulse el mando de control para seleccionar Sí para restablecer el Wi-Fi, o gire el
mando de control para seleccionar No para abandonar el restablecimiento del Wi-Fi.
Habilitar/deshabilitar el Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en "Activar/Deshabilitar Wi-Fi" mientras está en la
pantalla "Wi-Fi", luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para activar o desactivar
el Wi-Fi, o gire el mando de control para seleccionar No para abandonar el cambio.
Actualizando…
Conexión
correcta
El indicador Wi-Fi
permanece encendido
Esperando
conexión rápida…
El indicador Wi-Fi
parpadea lentamente
Reconectando después
de una desconexión…
El indicador Wi-Fi
parpadea rápidamente
El indicador Wi-Fi
parpadea rápidamente
Actualización de firmware
Los ingredientes se pueden marinar al gusto antes de
cocinarlos.
Nota: No cocine alimentos que contengan bicarbonato sódico (hidróxido de
sodio), como los bollos de pretzel, para evitar dañar el revestimiento
de la freidora de aire.
Preparativos
Cocción
Durante una actualización de firmware a través de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, la
pantalla mostrará que hay una actualización en curso. Una vez finalizada la actualización, la
freidora de aire se reiniciará automáticamente.
Nota: La aplicación Mi Home/Xiaomi Home podrá actualizar el firmware a no ser que la freidora de aire o su pantalla estén
apagadas, o la Wi-Fi esté desconectada. No se pueden realizar otras operaciones cuando la actualización del firmware está
en curso.
Conectando con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Controla tu dispositivo
con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home.
Escanee el código QR para descargar e instalar
la aplicación. Se le dirigirá a la página de
configuración de conexión si la aplicación ya está
instalada. O busque "Mi Home/Xiaomi Home" en
la App Store para descargarla e instalarla.
Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse
"+" en la parte superior derecha y, a continuación,
siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto
en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su
dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada,
siga las instrucciones basadas en la versión actual de la aplicación.
5857
62 6361
ВНИМАНИЕ: горячие поверхности.
6564
Устранение неполадок
66
Электрическая схема
Размеры упаковки: 370 × 295 × 340 мм
Вес нетто: 4,0 кг
Вес брутто: 4,7 кг
Цвет: белый
Номинальное напряжение: 220–240 В~
Номинальная частота: 50–60 Гц
Объем: 4,5 л
Максимальная выходная мощность модуля Wi-Fi: < 20 дБм
Технические характеристики
Название: электропечь (аэрогриль)
Модель: MAF14
Номинальная мощность: 1500 Вт
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4ГГц
Рабочая частота: 2412–2472 МГц
Рабочая температура: от −10 °C до 40 °C
При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом пользователя должно сохраняться
расстояние не менее 20см.
56
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно
может понадобиться вам в дальнейшем.
Благодарим вас за выбор аэрогриля Xiaomi Smart Air fryer 4.5L. Данное изделие
предназначено только для бытового использования.
Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве
пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические
характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Инструкции по безопасности
Панель управления
3
1
2
6
Плата питания
Предохранитель
Нагревательный
элемент
7
Двухскоростной
электродвигатель
4
Предохранитель
5
Термобаллон
термостата
ЖК-дисплей
8
9
Микровыключатель
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8
лет, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями, если они находятся
под присмотром или прошли инструктаж по безопасному
использованию устройством и понимают связанные с ним
опасности. Дети не должны играть с устройством. Чистку
и обслуживание устройства могут проводить дети старше
8 лет только в том случае, если она проводится под
присмотром.
Держите аэрогриль и шнур питания в недоступном для
детей младше 8 лет месте.
Только для бытового использования.
Если шнур питания поврежден или сломан, он должен быть
заменен производителем или отделом послепродажного
обслуживания во избежание угрозы безопасности.
Температура доступной поверхности может повышаться во
время работы аэрогриля.
Поверхность будет легко поддаваться нагреву во время
использования аэрогриля.
Запрещается управлять аэрогрилем с помощью внешнего
таймера или отдельного пульта дистанционного управления.
Не перекрывайте предусмотренные в аэрогриле
отверстие для забора воздуха и выходное отверстия для
воздуха, а также отверстия для отвода тепла во время его
использования. В противном случае это повлияет на
нормальный отвод тепла.
Запрещается модификация внутренней проводки
аэрогриля силами неподготовленных специалистов.
Запрещается использовать древесный уголь или другие
аналогичные источники топлива для нагрева корзины,
поддона для жарки или решетки.
Не помещайте корзину на какие-либо другие источники
тепла, такие как индукционная или газовая плита.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте шнур питания
мокрыми руками во избежание риска поражения
электрическим током.
Не используйте шнур питания с ослабленным
соединением или плохим контактом.
Следите за тем, чтобы шнур питания не пересекал острых
предметов во избежание его повреждения.
Не используйте аэрогриль для хранения каких-либо
предметов, особенно легковоспламеняющихся,
взрывоопасных или едких веществ.
Не следует излишне пережимать, сгибать или скручивать
шнур питания, а также ставить на него тяжелые предметы,
чтобы не обнажить и не повредить его проводку.
Немедленно прекратите использование аэрогриля и
отключите его от источника питания, если его нормальное
функционирование нарушено или в нем обнаружены
технические неисправности.
Без установленной на место корзины аэрогриль не может
быть активирован.
Не касайтесь корзины руками во время или сразу после
использования во избежание ожогов.
Не позволяйте детям находиться рядом или играть с
пищевой пленкой и упаковкой во избежание удушья.
Не используйте какую-либо пластиковую посуду или
обычные бумажные упаковочные материалы для упаковки
продуктов во время приготовления.
Не роняйте аэрогриль и не ударяйте его о твердые
предметы, чтобы избежать повреждения или неисправности.
Не вставляйте булавки, провода или другие предметы в
отверстия аэрогриля во избежание поражения
электрическим током или получения травм.
Не используйте какие-либо аксессуары, не
рекомендованные производителем.
Нормальный рабочий диапазон высоты этого изделия
составляет 0–2000 метров.
Во время использования сохраняйте дистанцию не менее
30 см между выходным отверстием для воздуха и другими
устройствами.
Не передвигайте и не встряхивайте аэрогриль во время
использования.
Во избежание опасности не вставляйте посторонние
предметы в защитный выключатель.
При размещении аэрогриля в кухонном шкафу и т. д.,
убедитесь, что это хорошо вентилируемое место.
Перед очисткой или ремонтом аэрогриля обязательно
отключите его от сети.
Данное изделие следует использовать на ровной
термостойкой поверхности, чтобы избежать повреждения
изделия или несчастных случаев.
Следите за тем, чтобы силиконовые детали аэрогриля не
контактировали с этанолом или растворами,
содержащими более 50% спирта.
Убедитесь, что электрическая розетка, к которой
подключен аэрогриль, хорошо заземлена во избежание
поражения электрическим током или других угроз
безопасности.
Используйте только заземленную электрическую розетку с
номинальным током в 10 А во избежание риска
возгорания и других потенциальных угроз.
Пожалуйста,избегайтесильныхстолкновенийвовремя
транспортировки.
1. Установите аэрогриль на устойчивую ровную поверхность и убедитесь, что вокруг него
циркулирует воздух.
2. Поместите поддон для жарки в нижнюю часть аэрогриля и выложите на него
подготовленные продукты. Старайтесь не переполнять поддон для жарки и не
накладывать продукты выше его краев. Это обеспечит наилучшие результаты
приготовления без необходимости переворачивать продукты.
Примечания: 1. Чрезмерная загрузка аэрогриля ингредиентами может препятствовать свободному движению горячего
воздуха внутри него, что может помешать равномерному нагреву пищи. Для достижения идеального эффекта
приготовления может потребоваться регулировка времени приготовления и переворачивание пищи.
2. Если ингредиентов больше, используйте решетку, чтобы разместить их в несколько слоев.
3. Когда корзина полностью вставлена в аэрогриль, поверните ручку управления, чтобы
выбрать соответствующий рецепт и установить соответствующие параметры (например,
количество ингредиентов, режим, температуру и время приготовления). Затем нажмите
ручку управления, чтобы подтвердить настройки и начать приготовление.
Примечания:
1. Время и температуру приготовления (кроме йогурта) можно регулировать в процессе готовки без необходимости
делать паузу. После внесения изменений нажмите ручку управления, чтобы подтвердить новые настройки, и
приготовление продолжится на основе этих обновленных параметров.
2. Во время приготовления нельзя переключать ни рецепт, ни режим готовки.
4. Если во время приготовления выдвинуть корзину аэрогриля, обратный отсчет начнет
мигать, а процесс приготовления приостановится. В этом состоянии нельзя изменить
параметры. Если задвинуть корзину обратно, отсчет времени приготовления на таймере
возобновится и процесс готовки продолжится.
Примечание: для приготовления не менее 400 г картошки-фри в средине процесса приготовления будет
предоставляться подсказка перевернуть ингредиенты.
5. По окончании обратного отсчета аэрогриль издаст длинный звуковой сигнал,
указывающий на завершение приготовления. Осторожно извлеките корзину и с помощью
щипцов достаньте еду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: 1. По завершении приготовления корзина будет очень горячей, поэтому не прикасайтесь к ней,
чтобы не обжечься.
2. Если функция подогрева по окончанию приготовления активирована, аэрогриль автоматически
перейдет в режим подогрева.
Начало готовки
Другие функции
1. Настройки языка
Включите аэрогриль, перейдите к настройкам и нажмите ручку управления для входа в
экран выбора языка.
Поворачивая ручку управления, выберите нужный язык, затем нажмите на ручку
управления для подтверждения.
2. Ручной режим
Когда аэрогриль включен, нажмите на ручку управления для входа в ручной режим,
затем поверните ее до желаемой температуры приготовления. Нажмите на ручку
управления, чтобы установить время, затем поверните ее до желаемого времени
приготовления и, наконец, нажмите на ручку управления, чтобы запустить программу
приготовления в ручном режиме.
3. Регулировка температуры/времени
Температура может быть задана в диапазоне от 40 °C до 200 °C. Время может быть
задано в диапазоне от 0 до 24 часов.
Температура готовки регулируется с шагом 5 °C при каждом повороте ручки управления.
Когда вы регулируете или меняете настройки времени в режиме готовки по рецепту, то
если температура готовки находится в диапазоне от 80 °C до 200 °C, регулируемый
диапазон времени готовки ≤ 1 час; если температура готовки < 80 °C, регулируемый
диапазон времени готовки ≤ 24 часов.
Когда вы задаете время приготовления или планируемое время завершения готовки,
следите за тем, с какой скоростью вы вращаете ручку управления. Если регулируемый
диапазон времени ≥ 60 минутам, при быстром повороте ручки управления время будет
меняться с шагом в 60 минут; если вращать ручку управления медленно – время будет
меняться с шагом в 1 минуту. Если регулируемый диапазон времени < 60 минут, при
быстром повороте ручки управления время будет меняться с шагом в 10 минут; если
вращать ручку управления медленно – время будет меняться с шагом в 1 минуту.
4. Приготовление по расписанию
Нажмите ручку управления для выбора функции готовки по расписанию. Поверните
ручку управления, чтобы выбрать запланированный рецепт, затем установите
температуру готовки/продолжительность приготовления и запланированное время
приготовления. Аэрогриль автоматически начнет приготовление в заданное время и
гарантированно завершит приготовление в запланированное время, а затем перейдет
в режим подогрева или закончит приготовление после завершения всех действий.
Примечания:
1. Время исполнения программы должно быть больше времени приготовления, но меньше 24 часов.
2. Запланированное время относится к общему периоду времени, в течение которого ожидается завершение
процесса приготовления. Например, если на дисплее отображается «02:40», это означает, что процесс
приготовления завершится через 2 часа и 40 минут.
3. Функция готовки по расписанию не поддерживается в режиме приготовления йогуртов, высушенных фруктов и в
режиме размораживания.
5. Функция подогрева
Функция подогрева включена по умолчанию. Эту функцию можно включить или
отключить, перейдя в меню «Настройки > Настройки термостата» и нажав ручку
управления на дисплее. Чтобы отключить режим подогрева после его активации,
необходимо нажать на дисплей и удерживать нажатие в течение 1 секунды.
Функция подогрева включается на 30 минут при температуре 80 °C. Если выдвинуть
корзину аэрогриля, когда эта функция включена, то действие функции и отсчет времени
на таймере сразу же приостановятся. Если корзина аэрогрился будет вставлена обратно
в течение 1 минуты, функция и ее таймер возобновят свое действие с того места, где они
остановились. Если корзина аэрогриля не будет вставлена обратно в течение 1 минуты,
функция отключится, и аэрогриль переключится на начальный экран соответствующего
рецепта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: 1. Если функция подогрева включена и температура приготовления установлена на ≥ 80 °C, после
завершения приготовления аэрогриль перейдет в режим подогрева. В противном случае аэрогриль
пропустит этап подогрева и сразу переключится на экран завершения приготовления.
2. Функция подогрева не поддерживается в режиме приготовления йогуртов, овощей, высушенных
фруктов и в режиме размораживания.
6. Постановка на паузу/отмена готовки
Когда аэрогриль работает в режиме готовки, нажмите на ручку управления, чтобы
поставить процесс готовки на паузу. Когда аэрогриль работает в режиме готовки или
стоит на паузе, нажмите ручку управления и удерживайте ее в течение 1 секунды, чтобы
перейти на экран отмены готовки. Выберите «Да» для отмены процесса приготовления
еды и перехода на экран ручного режима.
ВНИМАНИЕ: в процессе приготовления еды при помощи поворота ручки управления можно менять параметры
температуры и времени. Во время регулировки соответствующие числовые значения будут мигать. После
завершения регулировки нажмите на ручку управления, чтобы подтвердить выбор новых параметров.
7. Режим рецептов из облака
Если в приложении Mi Home/Xiaomi Home выбрать и выполнить рецепт из облака,
аэрогриль автоматически приготовит блюдо в соответствии с таким рецептом. После
завершения готовки аэрогриль перейдет на экран ручного режима.
Примечания: 1. Во время готовки еды по облачным рецептам доступна функция приготовления по расписанию.
2. Готовка еды по облачным рецептам недоступна при следующих обстоятельствах:
Аэрогриль или его дисплей выключены.
Отсутствует Wi-Fi-подключение.
Аэрогриль находится в режиме приготовления еды/готовки по расписанию/подогрева.
Корзина аэрогриля извлечена.
8. Сообщение об ошибке
Если в процессе эксплуатации аэрогриля произойдет какая-либо ошибка, на дисплее
появится сообщение «Е1» или «Е2» и прозвучат три коротких сигнала.
Чистка и техническое обслуживание
Перед чисткой и обслуживанием аэрогриля отсоедините шнур питания и дождитесь, пока
изделие остынет до безопасной температуры, прежде чем продолжить. Перед очисткой
аэрогриля, пожалуйста, извлеките из него корзину.
Поверхность аэрогриля:
Поверхность аэрогриля можно протирать сухой мягкой тканью или губкой, смоченной
нейтральным моющим средством.
Углубление:
Чтобы удалить пятна внутри аэрогриля, нанесите на его поверхность подходящее
количество моющего средства, разведенного в горячей воде, и оставьте примерно на
10 минут. Затем используйте мягкую губку, смоченную водой, чтобы стереть остатки
моющего средства.
Корзина:
Очищайте аэрогриль после каждого использования. На корзине аэрогриля есть
покрытие, поэтому не используйте для ее очистки металлическую мочалку или другие
абразивные чистящие материалы, так как они могут повредить покрытие.
Поддон для жарки, решетка:
Вы можете использовать мягкую хлопчатобумажную ткань или губку, смоченную
нейтральным моющим средством, чтобы протереть поддон для жарки/решетку, затем
смочите водой, чтобы стереть остатки моющего средства.
Примечание: поддон для жарки и решетку можно разделить и поместить в посудомоечную машину для очистки; корзину можно
мыть в воде, но нельзя мыть в посудомоечной машине; однако, сам аэрогриль нельзя мыть водой или в посудомоечной машине.
Меры предосторожности при очистке
1. После использования аэрогриля сразу доставайте вилку питания из розетки. Не размещайте
аэрогриль рядом с источником огня и не погружайте его в воду. Не кладите вилку питания
непосредственно на аэрогриль во избежание появления царапин на его поверхности.
2. Чистку и техническое обслуживание следует производить только после того, как
аэрогриль остыл.
3. Не используйте какие-либо разъедающие или абразивные чистящие материалы или
моющие средства.
Примечание: регулярная чистка и техническое обслуживание аэрогриля помогут продлить срок его службы.
Советы по обслуживанию
К ремонту аэрогриля допускаются только профессионально обученные и
квалифицированные специалисты.
Остальным лицам не следует ремонтировать аэрогриль без разрешения во избежание
серьезных последствий.
Если аэрогриль работает неисправно, обратитесь к разделу «Устранение неполадок»,
прежде чем связаться со службой послепродажного обслуживания.
Если проблема не может быть решена, пожалуйста, отсоедините шнур питания и
обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
Аэрогриль не
функционирует.
Аэрогриль не подключен к
источнику питания.
Вставьте шнур питания в
заземленную электрическую
розетку.
Свяжитесь со службой
послепродажного
обслуживания.
Свяжитесь со службой
послепродажного
обслуживания.
Свяжитесь со службой
послепродажного
обслуживания.
Свяжитесь со службой
послепродажного
обслуживания.
Возможные причины РешенияПроблема
Лопасть вентилятора застряла.
Мотор поврежден или в других
компонентах произошел
разрыв цепи.
В датчике произошел разрыв
цепи.
В датчике произошло
короткое замыкание.
На дисплее
отображается «E1».
На дисплее
отображается «E2».
Вентилятор не
вращается.
Извлеките корзину и
установите ее на место.
Когда вы жарите ингредиенты
с большим содержанием
жира, образуется много дыма,
это нормальное явление.
Обязательно очищайте
аэрогриль после каждой
программы приготовления.
В аэрогриле все еще есть
остатки жира после
предыдущей программы
приготовления.
Не удается плавно
вставить корзину в
аэрогриль.
Пытаетесь приготовить
продукты с высоким
содержанием масла.
Из аэрогриля идет
белый дым.
Заданное время готовки по
расписанию должно быть
больше времени готовки.
Функция готовки по
расписанию не работает
согласно запросу.
Ингредиенты в корзине не
должны превышать
максимальной отметки.
Правильно установите
корзину.
Корзина установлена
неправильно.
Корзина установлена
неправильно.
Невозможно подключить
Wi-Fi.
Обновите приложение Mi
Home/Xiaomi Home до
последней версии.
Переместите изделие в
место с достаточно сильным
сигналом.
Не актуальная версия
приложения Mi Home/Xiaomi
Home.
Сигнал Wi-Fi слишком слабый.
Невозможно подключить
аэрогриль.
Проверьте, нормально ли
подключен Wi-Fi или
сбросьте настройки Wi-Fi для
переподключения.
Не удается подключиться к
сети Wi-Fi.
Заданное время готовки по
расписанию сохраняется и
выполняется нажатием ручки
управления.
Время готовки по
расписанию не сохраняется.
Установлено слишком
короткое время готовки по
расписанию.
Слишком много
ингредиентов в корзине.
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов.
С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в
специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или
местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные
негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты
сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные
органы власти.
Настоящим компания Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования электропечи
(аэрогриля) MAF14 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии
нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Руководство пользователя аэрогриля Xiaomi Smart Air
Fryer 4.5L
· 56
59
Описание изделия
Как использовать
Включение
Подсоедините шнур питания и нажмите
кнопку питания, чтобы включить аэрогриль.
Выключение
Нажмите кнопку питания, чтобы выключить
аэрогриль, независимо от того, в каком
состоянии он находится.
Ручка управления
Нажмите кнопку
питания, чтобы
включить/выключить.
Нажмите, чтобы
подтвердить
выбор.
Нажмите и удерживайте
в течение одной
секунды для возврата в
предыдущее меню.
Поверните
влево/вправо,
чтобы менять
функции.
1
2 3 4
60
Индикатор статуса Wi-Fi
Примечание: если аэрогриль не подключается к Wi-Fi в течение 30 минут, индикатор Wi-Fi отключится.
Отверстие
для отвода тепла
Ручка
Корзина
Выходное
отверстие для
воздуха
Аэрогриль
Вилка питания
Отверстие для
забора воздуха
Решетка
Защитный выключатель
Поддон для жарки
Ручка управления
Кнопка питания
Дисплей
Примечания: 1. Силиконовый каучук на поддоне для жарки изготовлен из жаропрочных материалов, пригодных для
пищевых продуктов, чтобы предотвратить царапание краями поддона для жарки покрытия корзины и
улучшить устойчивость поддона для жарки. Не удаляйте силиконовый каучук с поддона для жарки.
2. Слишком мелкие ингредиенты не подходят для решетки. Следите за тем, чтобы ингредиенты не
проваливались сквозь отверстия решетки.
Подсоедините шнур питания и нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрогриль.
Примечания: 1. При первом включении аэрогриля нажмите кнопку питания и перейдите к экрану выбора языка.
Поверните ручку управления на нужный язык, затем нажмите на нее, чтобы подтвердить выбор.
2. При первом использовании от аэрогриля может идти легкий запах. Чтобы устранить запах,
рекомендуется включить аэрогриль с пустой корзиной и оставить его включенным на 5 минут при
максимальной температуре (200 °C). Во время включения с пустой корзиной от аэрогриля может идти
небольшая струя белого дыма или запах. Это нормально.
Настройка сети Wi-Fi
Сброс соединения Wi-Fi:
Нажмите ручку управления, чтобы войти в меню «Сброс Wi-Fi», находясь на экране
«Wi-Fi». Затем нажмите ручку управления, чтобы выбрать «Да» для сброса Wi-Fi, или
поверните ее, чтобы выбрать «Нет» для отказа от сброса Wi-Fi.
Включение/выключение Wi-Fi:
Нажмите ручку управления, чтобы войти в меню «Включить/отключить Wi-Fi», находясь
на экране «Wi-Fi». Затем нажмите ручку управления, чтобы выбрать «Да» для включения
или отключения Wi-Fi, или поверните ее, чтобы выбрать «Нет» для отказа от изменений.
Обновление…
Подключение
успешно выполнено
Индикатор Wi-Fi
горит постоянно
Ожидание быстрого
подключения…
Индикатор Wi-Fi
медленно мигает
Повторное подключение
после отключения…
Индикатор Wi-Fi
быстро мигает
Индикатор Wi-Fi
быстро мигает
Обновление встроенного ПО
Можно замариновать ингредиенты по вкусу перед
приготовлением.
Примечание: чтобы не повредить покрытие аэрогриля, не готовьте продукты,
содержащие пищевую соду (гидроксид натрия), например,
соленые булочки.
Подготовительные операции
Приготовление
Во время обновления встроенного ПО через приложение Mi Home/Xiaomi Home на
дисплее отображается информация о ходе обновления. По завершению обновления
аэрогриль автоматически перезапустится.
Примечание: вы не сможете обновить встроенное ПО через приложение Mi Home/Xiaomi Home, если аэрогриль или
его дисплей выключены, или если Wi-Fi не подключен. Во время обновления встроенного ПО прочие операции
недоступны.
Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с приложением Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим устройством
в этом приложении Mi Home/Xiaomi Home.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить
приложение. Вы будете перенаправлены на
страницу настройки подключения, если
приложение уже установлено. Или выполните
поиск по запросу «Mi Home/Xiaomi Home» в App
Store, чтобы скачать и установить приложение.
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home,
нажмите «+» в правом верхнем углу и следуйте
инструкциям по добавлению устройства.
* В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме России).
Название приложения, которое отображается на вашем устройстве,
должно быть принято по умолчанию.
Примечание: версия приложения могла обновиться. Следуйте
инструкциям для текущей версии приложения.
6968
73 7472
UWAGA: Gorące powierzchnie.
7675
Rozwiązywanie problemów
77
Schemat elektryczny
Wymiary opakowania: 370 × 295 × 340 mm
Masa neo: 4,0 kg
Masa bruo: 4,7 kg
Kolor: biały
Napięcie znamionowe: 220–240V~
Częstotliwość sieci zasilającej: 50–60Hz
Pojemność: 4,5 l
Maksymalna moc wyjściowa modułu Wi-Fi: <20 dBm
Dane techniczne
Nazwa: kuchenka
(wielofunkcyjna frytkownica)
Model: MAF14
Moc nominalna: 1500 W
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Częstotliwość robocza: 2412–2472 MHz
Temperatura eksploatacji: od -10°C do 40°C
W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika.
67
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Dziękujemy za zakup Wielofunkcyjnej frytkownicy Xiaomi Smart Air Fryer 4,5 l. Produkt ten jest
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji
obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od
przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Panel sterowania
3
1
2
6
Płyta zasilania
Bezpiecznik
Element grzejny
7
Silnik o podwójnej
prędkości
4
Bezpiecznik
5
Sonda termostatu
Wyświetlacz LCD
8
9
Mikroprzełącznik
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
postrzegania lub umysłowych, a także przez osoby bez
doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem wiedzy na jego
temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze
zrozumieniem występujących zagrożeń. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być
przeprowadzane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat tylko
wtedy, gdy odbywa się to pod nadzorem.
Wielofunkcyjną frytkownicę i przewód zasilania należy
trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Wyłącznie do użytku domowego.
W razie uszkodzenia lub zniszczenia przewodu zasilania
należy go wymienić u producenta lub w serwisie
posprzedażnym w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Temperatura dostępnych powierzchni może wzrosnąć po
uruchomieniu wielofunkcyjnej frytkownicy.
Podczas korzystania z wielofunkcyjnej frytkownicy
powierzchnia łatwo się nagrzewa.
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można obsługiwać za
pomocą zewnętrznego minutnika ani niezależnego pilota
zdalnego sterowania.
Nie zatykaj wlotów i wylotów powietrza w wielofunkcyjnej
frytkownicy ani ujścia rozpraszającego ciepło podczas
korzystania z produktu – w przeciwnym razie może dojść do
zakłócenia normalnego procesu rozpraszania ciepła.
Nieprzygotowani profesjonalnie technicy nie powinni
modyfikować wewnętrznego okablowania wielofunkcyjnej
frytkownicy.
Nie używaj węgla ani innych podobnych źródeł gorąca do
podgrzewania kosza, płyty do smażenia lub grilla.
Nie umieszczaj kosza na innych źródłach gorąca, takich jak
kuchenka indukcyjna czy gazowa.
Nie podłączaj przewodu zasilania do gniazdka ani nie
odłączaj go mokrymi rękami, bo może to spowodować
porażenie prądem.
Nie używaj przewodu zasilania z poluzowanymi złączami lub
słabym stykiem.
Unikaj przesuwania się przewodu zasilania poprzez ostre
przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia go.
Nie używaj wielofunkcyjnej frytkownicy do przechowywania
przedmiotów, zwłaszcza łatwopalnych, wybuchowych lub
korozyjnych.
Nie uciskaj nadmiernie, nie zginaj ani nie wykręcaj przewodu
zasilania, ani też nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów
– w przeciwnym razie może dojść do odsłonięcia lub
przerwania rdzenia.
Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa prawidłowo lub
wystąpi usterka, natychmiast przestań jej używać i odłącz od
źródła zasilania.
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można uruchomić bez
umieszczenia kosza na swoim miejscu.
Aby uniknąć poparzeń, nie dotykaj kosza gołymi rękoma
podczas lub po korzystaniu z urządzenia.
Aby zapobiec ryzyku uduszenia, nie pozwalaj dzieciom
przebywać w pobliżu folii do owijania i opakowania ani bawić
się nimi.
Nie używaj plastikowych przyborów ani zwykłego papieru do
owijania w celu owijania żywności przeznaczonej do
gotowania.
Aby uniknąć uszkodzeń lub wadliwego działania, nie
upuszczaj wielofunkcyjnej frytkownicy ani nie uderzaj w nią
twardymi przedmiotami.
Aby uniknąć porażenia prądem lub urazu ciała, nie wsadzaj
szpilek, drutów ani innych przedmiotów do otworów
wielofunkcyjnej frytkownicy.
Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Normalny zakres wysokości roboczej dla tego produktu
wynosi 0–2000 metrów.
Podczas obsługi należy zachować odległość co najmniej 30
cm między wylotami powietrza a innymi urządzeniami.
Podczas obsługi wielofunkcyjnej frytkownicy nie poruszaj ani
nie potrząsaj nią.
Aby uniknąć zagrożeń, nie umieszczaj żadnych ciał obcych w
przełączniku bezpieczeństwa.
Umieszczając wielofunkcyjną frytkownicę w szafce
kuchennej itp., upewnij się, że jest ona dobrze wietrzona.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy odłącz
wielofunkcyjną frytkownicę od gniazdka.
Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub wypadków, produkt
należy umieścić na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
Upewnij się, że silikonowe części wielofunkcyjnej frytkownicy
nie stykają się z etanolem lub roztworem zawierającym
ponad 50% alkoholu.
Aby uniknąć porażenia prądem lub innych zagrożeń, upewnij
się, że gniazdko elektryczne, do którego podłączona jest
wielofunkcyjna frytkownica, jest dobrze uziemione.
Używaj wyłącznie uziemionego gniazdka elektrycznego o
znamionowej wartości prądu 10 A, aby uniknąć ryzyka pożaru
i innych potencjalnych zagrożeń.
1. Umieść wielofunkcyjną frytkownicę na stabilnej, równej powierzchni i upewnij się, że wokół
niej cyrkuluje powietrze.
2. Umieść płytę do smażenia na spodzie wielofunkcyjnej frytkownicy i połóż na niej
przygotowane jedzenie. Nie wypełniaj płyty nadmiernie ani nie układaj na niej jedzenia poza
krawędź. Dzięki temu rezultaty gotowania będą znakomite bez konieczności obracania
jedzenia.
Uwagi: 1. Przepełnienie wielofunkcyjnej frytkownicy składnikami może zakłócić przepływ ciepłego powietrza wewnątrz niej, a
w konsekwencji – zapobiec równomiernemu ogrzewaniu. Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, konieczna może okazać
się regulacja czasu gotowania i obrócenie jedzenia.
2. Jeśli wykorzystywanych jest więcej składników, użyj grilla, aby ułożyć je warstwami.
3. Po wepchnięciu kosza do wielofunkcyjnej frytkownicy obróć pokrętło sterowania, aby
wybrać odpowiedni przepis i ustawić parametry (takie jak ilość składników, tryb, temperatura
i czas gotowania). Następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić ustawienia i rozpocząć
gotowanie.
Uwagi:
1. Czas i temperaturę gotowania (oprócz trybu jogurtu) można wyregulować podczas przyrządzania posiłku bez potrzeby
wstrzymywania procedury. Po zakończeniu regulacji naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić nowe ustawienia.
Gotowanie będzie przebiegać zgodnie z zaktualizowanymi parametrami.
2. Podczas gotowania nie można zmienić przepisu ani trybu.
4. Jeśli w trakcie gotowania kosz zostanie wyciągnięty z wielofunkcyjnej frytkownicy, licznik
zamiga, a proces zostanie wstrzymany. W takiej sytuacji nie można regulować parametrów.
Ponowne włożenie koszyka spowoduje wznowienie odliczania i gotowania.
Uwaga: Jeśli w urządzeniu znajduje się co najmniej 400 g frytek, w połowie gotowania pojawi się komunikat o konieczności
przewrócenia składników.
5. Po zakończeniu odliczania wielofunkcyjna frytkownica wyemituje długi dźwięk, który
oznacza koniec gotowania. Ostrożnie wyjmij kosz i użyj szczypiec, aby wyjąć jedzenie.
OSTRZEŻENIA: 1. Po zakończeniu gotowania kosz jest bardzo gorący, więc nie dotykaj go, aby uniknąć poparzeń.
2. Jeśli pod koniec gotowania włączona zostanie funkcja utrzymywania ciepła, wielofunkcyjna frytkownica
automatycznie przejdzie w tryb utrzymywania ciepła.
Rozpocznij gotowanie
Inne operacje
1. Ustawienia języka
Włącz wielofunkcyjną frytkownicę, przejdź do ustawień i naciśnij pokrętło sterowania, aby
przejść do ekranu wyboru języka.
Przekręć pokrętło sterowania na wybrany język i naciśnij, aby potwierdzić.
2. Tryb ręczny
Po włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść w tryb
ręczny, a następnie obróć je do preferowanej temperatury gotowania, naciśnij, aby ustawić
czas i obróć do preferowanego czasu gotowania; na koniec naciśnij pokrętło sterowania,
aby rozpocząć ręczny program gotowania.
3. Regulacja temperatury/czasu
Temperaturę można regulować w zakresie od 40°C do 200°C. Czas można regulować w
zakresie 0–24 godzin.
W przypadku temperatury gotowania każdy obrót pokrętła sterowania zmieni temperaturę
o 5°C.
Jeśli podczas regulacji lub modyfikacji parametrów czasu w trybie gotowania zgodnie z
przepisem temperatura gotowania mieści się w zakresie od 80°C do 200°C, regulowany czas
gotowania będzie wynosić ≤1 godzinę; jeśli temperatura gotowania wynosi <80°C,
regulowany czas gotowania będzie wynosić ≤24 godziny.
Podczas regulacji czasu gotowania lub planowanego czasu zakończenia zwróć uwagę na
szybkość, z jaką obracasz pokrętło sterowania. Jeśli regulowany zakres czasu wynosi ≥60
minut, szybkie przekręcenie pokrętła sterowania zmieni czas o 60 minut, natomiast wolne
przekręcenie zmieni czas o 1 minutę. Jeśli regulowany zakres czasu wynosi <60 minut,
szybkie przekręcenie pokrętła sterowania zmieni czas o 10 minut, natomiast wolne
przekręcenie zmieni czas o 1 minutę.
4. Planowane gotowanie
Naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać funkcję planowania, obróć je, aby wybrać
planowany przepis, a następnie ustaw temperaturę/czas gotowania i planowany czas.
Wielofunkcyjna frytkownica automatycznie rozpocznie gotowanie w odpowiednim
momencie, aby zapewnić zakończenie gotowania w planowanym czasie. Następnie
przejdzie w tryb utrzymywania ciepła lub zakończy gotowanie.
Uwagi:
1. Planowany czas musi być dłuższy niż czas gotowania, ale krótszy niż 24 godziny.
2. Planowany czas oznacza całkowity okres, w jakim gotowanie powinno się zakończyć. Przykładowo, jeśli na wyświetlaczu
pojawi się czas „02:40”, oznaczać to będzie, że gotowanie zakończy się za 2 godziny i 40 minut.
3. Funkcja planowania nie działa w trybie jogurtu, suszonych owoców i rozmrażania.
5. Funkcja utrzymywania ciepła
Funkcja utrzymywania ciepła jest domyślnie włączona. Funkcję można włączyć lub wyłączyć
po przejściu do opcji Ustawienia > Ustawienia termostatu i naciśnięciu pokrętła sterowania
na wyświetlaczu. Naciśnięcie i przytrzymanie na wyświetlaczu przez 1 sekundę jest
potrzebne do wyłączenia trybu utrzymywania ciepła, jeśli został włączony.
Funkcja utrzymywania ciepła będzie działać przez 30 minut w temperaturze 80°C. Jeśli po
włączeniu tej funkcji kosz zostanie wyciągnięty z wielofunkcyjnej frytkownicy, działanie
funkcji i powiązanego czasomierza zostanie natychmiast wstrzymane. Jeśli kosz zostanie
włożony ponownie przed upływem minuty, funkcja i czasomierz wznowią działanie w
punkcie, w którym zostało przerwane. Jeśli kosz nie zostanie włożony w ciągu minuty,
funkcja wyłączy się i pojawi się ekran główny odpowiedniego przepisu.
OSTRZEŻENIA: 1. Jeśli po włączeniu funkcji utrzymywania ciepła temperatura zostanie ustawiona na ≥80°C, wielofunkcyjna
frytkownica przejdzie w tryb utrzymywania ciepła po zakończeniu gotowania. W przeciwnym razie etap
utrzymywania ciepła zostanie pominięty i automatycznie wyświetli się ekran zakończenia gotowania.
2. Funkcja utrzymywania ciepła nie działa w trybie jogurtu, warzyw, suszonych owoców i rozmrażania.
6. Wstrzymywanie/anulowanie gotowania
W trybie gotowania naciśnij pokrętło sterowania, aby wstrzymać gotowanie. Podczas
gotowania lub po zatrzymaniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij i przytrzymaj pokrętło
sterowania przez sekundę, aby przejść do ekranu anulowania gotowania. Wybierz Tak, aby
anulować gotowanie i przejść do ekranu trybu ręcznego.
UWAGA: Podczas gotowania można obrócić pokrętło sterowania, aby wyregulować temperaturę i parametry czasu. W trakcie
regulacji migać będą odpowiadające liczby. Po zakończeniu regulacji naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić
wybór nowych parametrów.
7. Tryb przepisów w chmurze
Po wybraniu i uruchomieniu przepisu w chmurze za pośrednictwem aplikacji Mi
Home/Xiaomi Home, wielofunkcyjna frytkownica automatycznie rozpocznie gotowanie
zgodnie z tym przepisem. Po zakończeniu gotowania wielofunkcyjna frytkownica przejdzie
do ekranu trybu ręcznego.
Uwagi: 1. Funkcja planowania jest dostępna podczas korzystania z przepisów w chmurze.
2. Z przepisów w chmurze nie można korzystać w następujących warunkach:
Wielofunkcyjna frytkownica lub wyświetlacz jest wyłączony.
Brak połączenia Wi-Fi.
Wielofunkcyjna frytkownica jest w trybie gotowania/planowania/utrzymywania ciepła.
Kosz został wyciągnięty z wielofunkcyjnej frytkownicy.
8. Komunikat o błędzie
Po wykryciu błędu na wyświetlaczu wielofunkcyjnej frytkownicy pojawi się symbol „E1” lub
„E2” i rozlegną się trzy krótkie sygnały dźwiękowe.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz przewód
zasilania i poczekaj, aż się ochłodzi do bezpiecznej temperatury. Podczas czyszczenia
wielofunkcyjnej frytkownicy wyjmij z niej kosz.
Powierzchnia wielofunkcyjnej frytkownicy:
Powierzchnię wielofunkcyjnej frytkownicy może przetrzeć suchą, miękką szmatką lub gąbką
zwilżoną neutralnym środkiem czyszczącym.
Wnętrze:
Aby usunąć plamy z wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy, użyj odpowiednią ilość
detergentu rozpuszczonego w gorącej wodzie i nałóż go na powierzchnię, a następnie
pozostaw na około 10 minut; użyj miękkiej gąbki zwilżonej wodzą, aby usunąć resztki
detergentu.
Kosz:
Po każdym użyciu wyczyść wielofunkcyjną frytkownicę. Kosz wielofunkcyjnej frytkownicy
jest powlekany, więc podczas czyszczenia nie używaj wełny stalowej ani innych ściernych
materiałów czyszczących, bo mogą one uszkodzić powłokę.
Płyta do smażenia i grill:
Podczas czyszczenia używaj miękkiej, bawełnianej szmatki lub gąbki zwilżonej neutralnym
środkiem czyszczącym, a następnie zmocz wodą, aby usunąć resztki detergentu.
Uwaga: Płytę do smażenia i grill można oddzielić i umieścić w zmywarce; kosz można umyć w wodzie, ale nie w zmywarce.
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można czyścić w wodzie ani w zmywarce.
Środki ostrożności związane z czyszczeniem
1. Po zakończeniu korzystania z wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz wtyczkę zasilania. Nie
umieszczaj wielofunkcyjnej frytkownicy w pobliżu źródła ognia i nie zanurzaj jej w wodzie. Nie
umieszczaj wtyczki zasilania bezpośrednio na wielofunkcyjnej frytkownicy, aby zapobiec
zarysowaniu powierzchni.
2. Czyszczenie i konserwację należy wykonywać wyłącznie po ochłodzeniu się wielofunkcyjnej
frytkownicy.
3. Nie stosuj korozyjnych lub ściernych materiałów ani środków czyszczących.
Uwaga: Regularne czyszczenie i konserwacja wielofunkcyjnej frytkownicy wydłuży jej okres eksploatacyjny.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Tylko odpowiednio przeszkoleni, wykwalifikowani technicy powinny przystępować do
naprawy wielofunkcyjnej frytkownicy.
Inne osoby nie powinny naprawiać wielofunkcyjnej frytkownicy bez pozwolenia – w
przeciwnym razie grozi to poważnymi konsekwencjami.
Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa normalnie, przed skontaktowaniem się z
posprzedażowym działem serwisowym zapoznaj się z sekcją Rozwiązywanie problemów.
Jeśli problem nie ustępuje, wyjmij przewód zasilania z gniazdka i odłącz go, a następnie
skontaktuj się z posprzedażowym działem serwisowym.
Wielofunkcyjna
frytkownica nie działa.
Wielofunkcyjna frytkownica
nie jest podłączona do
zasilania.
Podłącz przewód zasilania do
uziemionego gniazdka
elektrycznego.
Skontaktuj się z posprzedażowym
działem serwisowym.
Skontaktuj się z posprzedażowym
działem serwisowym.
Skontaktuj się z posprzedażowym
działem serwisowym.
Skontaktuj się z posprzedażowym
działem serwisowym.
Prawdopodobne przyczyny RozwiązaniaProblem
Skrzydło wentylatora jest
zablokowane.
Silnik uległ uszkodzeniu lub
obwód innych części składowych
zepsuł się.
Obwód czujnika zepsuł się.
W czujniku wystąpiło zwarcie.
Na wyświetlaczu pojawia
się E1.
Na wyświetlaczu pojawia
się E2.
Wentylator nie obraca się.
Wyciągnij kosz i wepchnij go
ponownie na swoje miejsce.
Podczas smażenia składników
zawierających większe ilości
tłuszczu pojawia się dużo dymu
i jest to zupełnie normalne.
Wyczyść wielofunkcyjną
frytkownicę po każdym
programie gotowania.
Wielofunkcyjna frytkownica
nadal zawiera resztki tłuszczu
po poprzednim programie
gotowania.
Kosza nie można włożyć
gładko do wielofunkcyjnej
frytkownicy.
Gotowanie tłustych
składników.
Pojawił się biały dym.
Planowany czas powinien być
dłuższy niż czas gotowania.
Funkcja planowania nie
działa, jak powinna.
Składniki w koszu nie mogą
przekroczyć maksymalnego
oznaczenia.
Włóż kosz prawidłowo.
Kosz nie jest włożony
prawidłowo.
Kosz nie jest umieszczony
na swoim miejscu.
Nie można połączyć Wi-Fi.
Zaktualizuj aplikację Mi
Home/Xiaomi Home do
najnowszej wersji.
Przejdź do miejsca, w którym
sygnał jest wystarczająco silny.
Wersja aplikacji Mi
Home/Xiaomi Home nie jest
najnowsza.
Sygnał Wi-Fi jest słaby.
Nie można połączyć
wielofunkcyjnej
frytkownicy.
Sprawdź, czy Wi-Fi jest
połączone normalnie lub
zresetuj Wi-Fi, aby połączyć się
ponownie.
Nie można połączyć się z Wi-Fi.
Planowany czas powinien
zostać zapisany i wykonany
poprzez naciśnięcie pokrętła
sterowania.
Zaplanowany czas nie został
zapisany.
Zaplanowany czas jest za
krótki.
W koszu znajduje się zbyt wiele
składników.
Wersja instrukcji obsługi: V1.0
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Producent: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(spółka Mi Ecosystem)
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Więcej informacji: www.mi.com
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego
punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga
w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej
informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Niniejszym firma Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu kuchenka
(wielofunkcyjna frytkownica) MAF14 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Instrukcja obsługi Wielofunkcyjna frytkownica Xiaomi Smart
Air Fryer 4,5 l
· 67
70
Przegląd produktu
Jak używać
Włączanie
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk
zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną
frytkownicę.
Wyłączanie
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć
wielofunkcyjną frytkownicę bez względu na tryb,
w którym się znajduje.
Pokrętło sterowania
Naciśnij przycisk
zasilania, aby
włączyć/wyłączyć.
Naciśnij, aby
potwierdzić
wybór.
Naciśnij i przytrzymaj
przez 1 sekundę, aby
powrócić do
poprzedniego menu.
Przekręć w
lewo/prawo, aby
zmienić funkcje.
1
2 3 4
71
Wskaźnik statusu Wi-Fi
Uwaga: Jeśli po upływie 30 minut wielofunkcyjna frytkownica nie połączy się z Wi-Fi, wskaźnik Wi-Fi zgaśnie.
Ujście
rozpraszające ciepło
Uchwyt
Kosz
Wylot
powietrza
Wielofunkcyjna
frytkownica
Wtyczka zasilania
Wlot powietrza
Grill
Przełącznik bezpieczeństwa
Płyta do smażenia
Pokrętło sterowania
Przycisk zasilania
Wyświetlacz
Uwagi: 1. Silikonowa guma na płycie do smażenia wykonana jest z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością,
odpornych na wysoką temperaturę, które zapobiegają zdrapaniu warstwy kosza przez krawędzie tej płyty i
zwiększają jej stabilność. Nie usuwaj silikonowej gumy z płyty do smażenia.
2. Za małe składniki nie są odpowiednie do wykorzystania na grillu. Upewnij się, że składniki nie wypadają przez
szpary w grillu.
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
Uwagi: 1. Po pierwszym włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk zasilania i przejdź do ekranu wyboru języka,
przekręć pokrętło sterowania do preferowanego języka, a następnie naciśnij je, aby potwierdzić wybór.
2. Po pierwszym włączeniu wielofunkcyjna frytkownica może wydzielać słaby zapach. Aby się go pozbyć, najlepiej
uruchomić wielofunkcyjną frytkownicę z pustym koszykiem, przy maksymalnej temperaturze (200°C) i na pięć minut.
Podczas pracy z pustym koszykiem wielofunkcyjna frytkownica może wydzielać trochę białego dymu lub zapach – jest
to zupełnie normalne.
Ustawianie Wi-Fi
Resetowanie Wi-Fi:
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Resetowanie połączenia Wi-Fi” na
ekranie Wi-Fi, a następnie naciśnij je, aby wybrać „Tak” i zresetować Wi-Fi albo przekręć,
aby wybrać „Nie” i opuścić funkcję resetu Wi-Fi.
Włączanie/wyłączanie Wi-Fi:
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Włączyć/Wyłączyć Wi-Fi” na ekranie
Wi-Fi, a następnie naciśnij je, aby wybrać „Tak” i włączyć lub wyłączyć Wi-Fi albo przekręć,
aby wybrać „Nie” i cofnąć zmianę.
Aktualizowanie…
Połączono
pomyślnie
Wskaźnik Wi-Fi
pozostaje włączony
Oczekiwanie na
szybkie połączenie…
Wskaźnik Wi-Fi
miga wolno
Ponowne łączenie
po rozłączeniu…
Wskaźnik Wi-Fi
miga szybko
Wskaźnik Wi-Fi
miga szybko
Aktualizowanie oprogramowania układowego
Składniki można marynować i spróbować przed gotowaniem.
Uwaga: Nie przyrządzaj posiłków zawierających sodę oczyszczoną (wodorotlenek
sodu), takich jak precle, aby zapobiec uszkodzeniu powłoki
wielofunkcyjnej frytkownicy.
Przygotowanie
Gotowanie
Podczas aktualizowania oprogramowania układowego za pośrednictwem aplikacji Mi
Home/Xiaomi Home wyświetlacz wskazuje, że aktualizacja jest w toku. Po zakończeniu
aktualizacji wielofunkcyjna frytkownica automatycznie uruchomi się ponownie.
Uwaga: Aplikacja Mi Home/Xiaomi Home zaktualizuje oprogramowanie układowe, chyba że wielofunkcyjna frytkownica albo
wyświetlacz jest wyłączony lub jeśli połączenie Wi-Fi zostanie przerwane. Podczas aktualizacji nie można wykonywać innych
operacji.
Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home*. Steruj urządzeniem w aplikacji
Mi Home/Xiaomi Home.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować
aplikację. Jeśli aplikacja jest już zainstalowana,
nastąpi przekierowanie do strony konfiguracji
połączenia. Aby pobrać i zainstalować aplikację,
możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi
Home” w sklepie z aplikacjami.
Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij
przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i
wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za
wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu
użytkownika jest obowiązująca.
Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj
instrukcje bieżącej wersji aplikacji.
8079
84 8583
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳأ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
8786
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
88
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻧﺎﻴﺒﻟا ﻢﺳﺮﻟا
ﻢﻠﻣ 340 × 295 × 370 :ﺔﺒﻠﻌﻟا دﺎﻌﺑأ
ﻢﻐﻠﻛ 4.0 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻐﻠﻛ 4.7 :ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا
ﺾﻴﺑأ :نﻮﻠﻟا
~ﺖﻟﻮﻓ 240 ﻰﻟإ 220 ﻮﺤﻧ :رﺪﻘﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
ﺰﺗﺮﻫ 60 ﻰﻟإ 50 :ر
ﺪﻘﻤﻟا ددﺮﺘﻟا
ﺮﺘﻟ 4.5 :ﺔﻌﺴﻟا
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2472–2412 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
ﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﺴﺟو ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻦﻴﺑ ﻢﺳ 20 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺔﻠﺻﺎﻓ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ ،يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ
78
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ .ﺮﺘﻟ 4.5 ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا Xiaomi ةﻼﻘﻣ ﻢﻛرﺎﻴﺘﺧا ﻰﻠﻋ ﻢﻜﻟ
ً
اﺮﻜﺷ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
3
1
2
6
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺮﺼﻨﻋ
7
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﺋﺎﻨﺛ كﺮﺤﻣ
4
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
5
ةراﺮﺤﻟا ﻢﻈﻨﻣ رﺎﺒﺴﻣ
LCD ﺔﺷﺎﺷ
8
9
ﺮﻴﻐﺻ حﺎﺘﻔﻣ
ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛو ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺒﻛأ وأ ماﻮﻋأ 8 ﻦﺳ ﰲ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ
طﺮﺸﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ وأ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا
لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻ .لﺎﻔﻃﻷا يﺪﻳأ لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا
اﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻو .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟا
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ فاﺮﺷإ ﺖﺤﺗو تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ
8 نود ﺎﻣ لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ
.تاﻮﻨﺳ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
وأ ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،
ً
ﻼﻄﻌ
ُ
ﻣ وأ ﺎ
ً
ﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ نﺎﻛ اذإ
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺲﻤﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻦﺨﺴﻴﺳ
ﻦﻋ ﻞﻘﺘﺴﻣ ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﺮﺒﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ
.ﺪﻌﺑ
ﻊﻳزﻮﺗ تﺎﺤﺘﻓ ﻻو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا جرﺎﺨﻤﻟاو ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳدﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةراﺮﺤﻟا
.ﺎﻬﺑ
ـﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا كﻼﺳﻷا تاﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﻳﺪﻌﺗ
ً
ﺎﻴﻨﻬﻣ
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻴﻨﻓ يﻷ زﻮﺠﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
وأ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ وأ ﺔﻠﺴﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ دﻮﻗو ردﺎﺼﻣ يأ وأ ﻢﺤﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا
.زﺎﻐﻟا نﺮﻓ وأ ﻲﺜﺤﻟا خﺎﺒﻄﻟا ﻞﺜﻣ ،ىﺮﺧأ ةراﺮﺣ ردﺎﺼﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻴﺘﻠﺘﺒﻣ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.لﺎﺼﺗﻻا ﻒﻴﻌﺿ وأ
ً
ﺎﻴﺨﺗﺮﻣ ﻪﻟﺎﺼﺗا نﺎﻛ اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةدﺎﺣ ءﺎﻴﺷأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﻤﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ عﺪﺗ ﻻ
لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﺎﻤﻴﺳ ﻻو ،داﻮﻣ يأ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻛﺂﺘﻟا وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا وأ
ﻊﻨﻤﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷأ ﻊﺿو وأ ﻪﻔﻟ وأ ﻪﻴﻨﺛ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﰲ طﺮﻔﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻌﻄﻗ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻒﺋﺎﻔﻟ ﺔﻳﺮﻌﺗ
اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻔﺑ ﻢﻗو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ
.لﺎﻄﻋأ ﺎﻬﺑ نﺎﻛ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺖﻧﺎﻛ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا دﻮﺟو نوﺪﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺐﻨﺠﺘﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﻚﻳﺪﻴﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻠﺴﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺑ ﺐﻌﻠﻟا وأ ةﻮﺒﻌﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺲﻴﻛ ﻦﻣ باﺮﺘﻗﻻﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.قﺎﻨﺘﺧﻻا ثداﻮﺣ
.ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻒﻠﻟ ﺔﻳدﺎﻋ ﺔﻴﻗرو ﻒﻟ داﻮﻣ وأ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﻲﻧاوأ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻞﻄﻋ وأ رﺮﺿ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺒﻠﺻ ءﺎﻴﺷﺄﺑ ﺎﻬﻣﺪﺼﺗ وأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ يأ ﰲ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷأ وأ كﻼﺳأ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻘﺤﻠﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺮﺘﻣ 2000–0 ﻮﻫ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﻟ يدﺎﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عﺎﻔﺗرا قﺎﻄﻧ
ةﺰﻬﺟﻷاو ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ ﻦﻴﺑ ﺮﺜﻛأ وأ ﻢﺳ 30 ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ
.ىﺮﺧﻷا
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺰﻬﺗ وأ كﺮﺤﺗ ﻻ
.ﺮﻄﺧ يﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ ﰲ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ
ﺎﻬﺘﻳﻮﻬﺗ ﻦﻣ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ
.ةﺪﻴﺟ ةرﻮﺼﺑ
.ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ
وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةراﺮﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣو يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ثداﻮﺣ عﻮﻗو
ﻲﺘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟا وأ لﻮﻧﺎﺜﻳﻹا ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا ءاﺰﺟأ نأ ﺪﻛﺄﺗ
.لﻮﺤﻛ 50% ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﺒﺴﻧ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ
ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ضرﺆﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻪﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
عﻮﻗو ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻴﺒﻣأ 10 رﺪﻘﻣ رﺎﻴﺗ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ضرﺆﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻣ مﺪﺨﺘﺳا
.ىﺮﺧأ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻃﺎﺨﻣ وأ ﻖﻳﺮﺣ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا لﻮﺣ ءاﻮﻬﻠﻟ نارود دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ىﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿ .1
ﺔﻓﺎﺣ جرﺎﺧ ﻪﺴﻳﺪﻜﺗ وأ مﺎﻌﻄﻟا ﺊﻠﻣ ﰲ طاﺮﻓﻹا ﺐﻨﺠﺗ .ﻖﺒﻄﻟا ﰲ ﺮﻀﺤﻤﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﻊﺿو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻔﺳأ ﰲ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻊﺿ .2
.مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﻟا نود ﻲﻬﻃ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻦﻤﻀﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ اﺬﻫ .ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ
ﻦﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑر .ﻞﺛﺎﻤﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻊﻨﻤﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟاو ،ﺎﻬﻠﺧاد ﻦﺧﺎﺴﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﻊﻣ ﻞﺧاﺪﺘﻳ ﺪﻗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻠﻟ ﺪﺋاﺰﻟا ﻮﺸﺤﻟا .1 :تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻟﺎﺜﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻴﻠﻘﺗو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺗ يروﺮﻀﻟا
.تﺎﻘﺒﻃ ﰲ ﺎﻬﻌﺿﻮﻟ ﺔﻳاﻮﺸﻟا مﺪﺨﺘﺳا ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ .2
ﻞﺜﻣ) تﺎﻤﻠﻌﻤﻟا ﻦﻴﻴﻌﺗو ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺔﻔﺻﻮﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ .3
ءﺪﺑو تاداﺪﻋﻹا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ .ﻚﻟﺬﻟ
ً
ﺎﻌﺒﺗ (ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ،ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ،ﻊﺿﻮﻟا ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﺪﻌﺑ .ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﻟا نود ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ (يدﺎﺑﺰﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ) ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردو ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ .1
.ﺔﺛﺪﺤﻤﻟا تﺎﻤﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ءﺎﻨﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻴﺳو ،ةﺪﻳﺪﺠﻟا تاداﺪﻋﻹا
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﻊﺿﻮﻟا ﻻو ﺔﻔﺻﻮﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .2
حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ .
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻒﻗﻮﺘﺘﺳو ﻲﻟزﺎﻨﺘﻟا ﺪﻌﻟا ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﺪﻨﻋ .4
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣو ،ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻨﺌﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ةدﺎﻋإ .ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ تﺎﻤﻠﻌﻤﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ
.تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ ﻲﻬﻄﻟا ةﺪﻣ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﰲ ﻪﻴﺒﻨﺗ رﺪﺼﻴﺳ ،ﺔﻴﻠﻘﻤﻟا ﺲﻃﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻢﻏ 400 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎﻣ ﻲﻬﻄﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻠﺴﻟا جﺮﺧأ .ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻞﻳﻮﻃ ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳ ،ﻲﻬﻄﻠﻟ ﻲﻟزﺎﻨﺘﻟا ﺪﻌﻟا ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ .5
.مﺎﻌﻄﻟا جاﺮﺧﻹ ﻂﻗﻼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳاو رﺬﺤﺑ
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺴﻤﻠﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻠﺴﻟا نﻮﻜﺗ ،ﻲﻬﻄﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ .1 :تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻊﺿو ﻰﻟإ
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻘﻨﺘﻧ فﻮﺳ ،ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﰲ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺗ اذإ .2
ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑ
ىﺮﺧأ تﺎﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻐﻠﻟا تاداﺪﻋإ .1
.ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ ﺐﻫذا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞ
ّ
ﻐﺷ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا .2
ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا لﻮﺧﺪﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺖﻗو ﻰﻟإ ﻂﺒﻀﻟ ا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.يوﺪﻴﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺪﺒﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ً
اﺮﻴﺧأو ،بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا
ﺖﻗﻮﻟا /ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺗ .3
.ﺔﻋﺎﺳ 24–0 ﻦﻴﺑ ﺖﻗﻮﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳو .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 200 و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻦﻴﺑ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﰲ ةرود ﻞﻜﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ تﺎﺟرد 5 راﺪﻘﻤﺑ ﻲﻬﻄﻠﻟ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ
ﺔﺟرد 200 و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 80 ﻦﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺖﻧﺎﻛ اذإ ،ﺔﻔﺻﻮﻟا ﻲﻬﻃ ﻊﺿو ﰲ ﺖﻗﻮﻟا تﺎﻤﻠﻌﻣ ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو نﻮﻜﻳ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 80 > ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ؛ﺔﻋﺎﺳ 1 ≥ ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو نﻮﻜﻳ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ
.ﺔﻋﺎﺳ 24 ≥ ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا
قﺎﻄﻧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،لوﺪﺠﻤﻟا ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺖﻗو وأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻂﺒﻀﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺮﻳوﺪﺗ يدﺆﻴﺳ ﻦﻴﺣ ﰲ ،ﺔﻘﻴﻗد 60 راﺪﻘﻤﺑ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ يدﺆﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 60 ≤ لﺪﻌﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ يدﺆﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 60 > لﺪﻌﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺎﻄﻧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻘﻴﻗد 1 راﺪﻘﻤﺑ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ ءﻂﺒﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
1 راﺪﻘﻤﺑ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ ءﻂﺒﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ يدﺆﻴﺳ ﻦﻴﺣ ﰲ ،ﻖﺋﺎﻗد 10 راﺪﻘﻤﺑ ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.ﺔﻘﻴﻗد
لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا .4
ﻂﺒﺿا ﻢﺛ ،ﺔﻟوﺪﺠﻤﻟا ﺔﻔﺻﻮﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ءﺎﻬﻧإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﻲﻬﻄﻟا ﰲ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا أﺪﺒﺘﺳ .لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟاو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو /ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.لﺎﻤﺘﻛﻻا ﺪﻨﻋ ﻲﻬﻄﻟا ﻦﻣ ﻲﻬﺘﻨﺗ وأ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﻞﺧﺪﺗ ﻢﺛ ،لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﻲﻬﻄﻟا
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻦﻣ ﻞﻗأ ﻦﻜﻟو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ لﻮﻃأ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ .1
،"02:40" ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺿوﺮﻌﻤﻟا ةءاﺮﻘﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﻲﻬﺘﻨﺗ نأ ﻊﻗﻮﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺎﻤﺟﻹا ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا ةﺪﻤﻟا ﻰﻟإ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .2
.ﺔﻘﻴﻗد 40 و تﺎﻋﺎﺳ 2 لﻼﺧ ﻲﻬﺘﻨﻴﺳ ﻲﻬﻄﻟا نأ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ اﺬﻬﻓ
.ﺪﻴﻠﺠﻟا ﺔﺑاذإو ﺔﻔﻔﺠﻤﻟا ﺔﻬﻛﺎﻔﻟاو يدﺎﺑﺰﻟا عﺎﺿوأ ﰲ ﺔﻣﻮﻋﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو .3
ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﻇو .5
< تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﻄﻌﺗ وأ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﻻا تاداﺪﻋﻹﺎﺑ ﺔﻨﻜﻤﻣ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﻇو نﻮﻜﺗ
ﺔﻴﻧﺎﺛ 1 ةﺪﻤﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟا ءاﺮﺟإ مﺰﻠﻳ .ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﻢﻈﻨﻣ تاداﺪﻋإ
.ﻪﻨﻴﻜﻤﺗ ﺪﻨﻋ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻊﺿو ﻞﻴﻄﻌﺘﻟ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻠﺳ ﺐﺤﺳ ﻢﺗ اذإ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 80 ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻴﻗد 30 ﺮﻤﺘﺴﺘﻟ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻢﺘﻳ
ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو ةدﺎﻋإ ﺖﻤﺗ اذإ .رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﺖﻗﺆﻤﻟاو ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻴﻜﻤﺗ ءﺎﻨﺛأ جرﺎﺨﻠﻟ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ .ﺖﻔﻗﻮﺗ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﺖﻗﺆﻤﻟاو ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻞﺻاﻮﺘﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 1 نﻮﻀﻏ ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
.ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻔﺻﻮﻠﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا دﻮﻌﺘﺳو ،ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ءﺎﻬﻧإ ﻢﺘﻴﺴﻓ ،ﺔﻘﻴﻗد 1 لﻼﺧ
ﺔﻴﻠﻤﻋ لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻌﺑ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻘﺘﻨﺘﺳ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 80 ≤ ﻰﻠﻋ ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻢﺗو ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ .1 :تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻲﻬﻄﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗو ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻰﻄﺨﺘﺗ فﻮﺳ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﺈﻓ ﻻإو .ﻲﻬﻄﻟا
.ﺪﻴﻠﺠﻟا ﺔﺑاذإو ﺔﻔﻔﺠﻤﻟا ﺔﻬﻛﺎﻔﻟاو تاوﺮﻀﺨﻟاو يدﺎﺑﺰﻟا عﺎﺿوأ ﰲ ﺔﻣﻮﻋﺪﻣ ﺮﻴﻏ ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺔﻔﻴﻇو .2
ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻐﻟإ /ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا .6
ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا فﺎﻘﻳﻹ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻲﻬﻄﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ءﺎﻐﻟﻹ Yes دﺪﺣ .ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻐﻟإ ﺔﺷﺎﺷ ﰲ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﺔﻴﻧﺎﺛ 1 ةﺪﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا ،
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ وأ ﻲﻬﻄﻟا
.يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﰲ لﻮﺧﺪﻟاو ﻲﻬﻄﻟا
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا دﺮﺠﻤﺑ .ﻞﻳﺪﻌﺘﻟا لﻼﺧ ﺔﻠﺑﺎﻘﻤﻟا مﺎﻗرﻷا ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﺖﻗﻮﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد تﺎﻤﻠﻌﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻲﻬﻄﻟا لﻼﺧ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ةﺪﻳﺪﺠﻟا تﺎﻤﻠﻌﻤﻟا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﺔﺑﺎﺤﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻔﺻﻮﻟا ﻊﺿو .7
ﻲﻬﻄﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﻮﻘﺘﺳ ،Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺑﺎﺤﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻔﺻو ﺬﻴﻔﻨﺗو ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
.يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ﻲﻬﻄﻟا ﺪﻌﺑ .ﺔﻔﺻﻮﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
.ﺔﺑﺎﺤﺴﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻔﺻﻮﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺔﻟوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو نﻮﻜﺗ .1 :تﺎﻈﺣﻼﻣ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا فوﺮﻈﻟا ﻞﻇ ﰲ ﺔﺑﺎﺤﺴﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻔﺻﻮﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .2
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا وأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.Wi-Fi لﺎﺼﺗا ﺮﻓﻮﺗ مﺪﻋ
.ءفﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا /ﺔﻟوﺪﺠﻟا /ﻲﻬﻄﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﺑﻮﺤﺴﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻠﺳ
ﺄﻄﺨﻟا ﺔﻟﺎﺳر .8
ﻪﻴﺒﻨﺗ تاﻮﺻأ ﺔﺛﻼﺛ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳو ،"E2" وأ "E1" ﺔﺷﺎﺸﻟا ضﺮﻌﺘﺳ ،ﺄﻄﺧ دﻮﺟو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﺸﺘﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ةﺮﻴﺼﻗ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
جاﺮﺧإ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻨﻣآ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧاو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﺴﻟا
:ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ
.ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳا وأ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺴﻣ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا
ﺎﻬﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﰲ ﻒﻔﺨﻤﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻴﻤﻛ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﺨﻄﻠﻟا ﺔﻟازﻹ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﺠﻨﻔﺳا مﺪﺨﺘﺳا ﻢﺛ ،ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةﺪﻤﻟ
ً
اﺪﻛار ﻪﻛﺮﺗاو
:ﺔﻠﺴﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ وأ ﺲﻳﺮﺨﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻠﻄﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺴﻟا .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.ءﻼﻄﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺎﻤﺑر ﻚﻟذ نﻷ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺷﺎﻛ
:ﺔﻳاﻮﺸﻟاو ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻠﺑ ﻢﺛ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺤﺴﻤﻟ ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳإ وأ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻴﻨﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ؛قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ،ءﺎﻤﻟا ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ؛ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿوو ﺔﻳاﻮﺸﻟاو ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻞﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻻو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
رﺎﻨﻠﻟ رﺪﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ .ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ .1
.ﺎﻬﺤﻄﺴﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟا شﺪﺧ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻀﺗ ﻻ .ءﺎﻤﻟا ﰲ ﺎﻫﺮﻤﻐﺗ ﻻو
.دﺮﺒﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .2
.ﺔﻄﺷﺎﻛ وأ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .3
.ﺎﻬﺘﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﰲ ﺪﻋﺎﺴﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺔﻳروﺪﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺢﺋﺎﺼﻧ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ
ً
ﺎﻴﻨﻬﻣ
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟاو ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟا ﻦﻴﻴﻨﻔﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
.ةﺮﻴﻄﺧ ﺐﻗاﻮﻋ يأ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ نذإ نود ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻢﻫﺮﻴﻐﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻو
ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﺎﻬﻠﺼﻔﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا تﺮﻤﺘﺳا لﺎﺣ ﰲ
رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ضرﺆﻣ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷالﻮﻠﺤﻟا
.ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺣوﺮﻤﻟا ﺔﻠﺼﻧ
ﰲ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةﺮﺋاد كﺎﻨﻫ وأ ﻒﻟﺎﺗ كﺮﺤﻤﻟا
.ىﺮﺧأ تﺎﻧﻮﻜﻣ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةﺮﺋاد كﺎﻨﻫ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ كﺎﻨﻫ
ً
ادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻌﻓداو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ
نﻮﻫد ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ تﺎﻧﻮﻜﻣ اﻮﻬﻄﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺳ ،ةﺮﻴﺜﻛ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ اﺬﻫو
ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ نﻮﻫد ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﻳ ﻻ
.ﻖﺑﺎﺴﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
.ﺔﻴﻨﻫد تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻲﻬﻃ
لﻮﻃأ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ
ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻓد ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
Mi Home/Xiaomi ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Home
ﺔﻳﻮﻗ ةرﺎﺷﻹا ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻘﻧا
.ﺔﻳﺎﻔﻛ
Mi Home/Xiaomi ﻖﻴﺒﻄﺗ راﺪﺻإ
.راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﺲﻴﻟ Home
.ﺔﻔﻴﻌﺿ Wi-Fi ـﻟا ةرﺎﺷإ
ﺔﻠﺼﺘﻣ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
.لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋﻹ
.Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
هﺬﻴﻔﻨﺗو لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
.لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺮﻴﺼﻗ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
ّ
ﻢﺗ
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
(ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻧ تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China :ناﻮﻨﻌﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (2012/19/ EU ﻪﻴﺟﻮﺘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا
طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ MAF14 (ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) نﺮﻓ ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
: ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014 /53/ EU
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
ﺮﺘﻟ 4.5 ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا Xiaomi ةﻼﻘﻣ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد · 78
81
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺎﻣ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
فﺎﻘﻳإ /ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ 1 ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا
34 12
82
Wi-Fi ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ
.Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﺘﺗ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﺤﺘﻓ
ﺾﺒﻘﻤﻟا
ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ
ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ
ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ
ﺔﻠﺴﻟا
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
ﺔﻳاﻮﺸﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رز
ﺔﺷﺎﺸﻟا
ﺔﻠﺴﻟا ءﻼﻃ شﺪﺨﺑ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ فاﻮﺣ ﺐﺒﺴﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ مﺎﻌﻄﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ .1 :تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻦﻣ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ تﺎﺒﺛ ﻦﻴﺴﺤﺗو
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا تاﻮﺠﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ عﻮﻗو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳاﻮﺸﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﻐﺼﻟا ﺔﻐﻟﺎﺑ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا .2
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ ﺐﻫذاو ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ .1 :تﺎﻈﺣﻼﻣ
.رﺎﻴﺘﺧﻻا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ
ﺔﺟرد 200) ىﻮﺼﻘﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻠﺴﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﺼﻨ
ُ
ﻳ .ةﺮﻣ لوﻷ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻴﻔﻃ ﺔﺤﺋار ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺪﻗ .2
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣأ اﺬﻫو ،ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻠﺴﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ لﻼﺧ ﺔﺤﺋار وأ ﺾﻴﺑﻷا نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ ﺔﻴﻤﻛ ﺚﻌﺒﻨﺗ ﺪﻗ .ﺔﺤﺋاﺮﻟا ﺔﻟازﻹ ﻖﺋﺎﻗد 5 ةﺪﻤﻟ (ﺔﻳﻮﺌﻣ
Wi-Fi داﺪﻋإ ﻂﺒﺿ
:Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Reset Wi-Fi" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ No رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋﻹ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ
:Wi-Fi لﺎﺼﺗا ﻞﻴﻄﻌﺗ/ﻦﻴﻜﻤﺗ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Enable/Disable Wi-Fi" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ No رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ وأ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
…ﺚﻳﺪﺤﺘﻟا
ِ
رﺎﺟ
ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ
…لﺎﺼﺗﻻا
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ
.ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺒﻗ قوﺬﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺘﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻚﻌﻜﻟا ﻞﺜﻣ ،(مﻮﻳدﻮﺼﻟا ﺪﻴﺴﻛورﺪﻴﻫ) ﺰﻴﺒﺨﻟا ادﻮﺻ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺔﻤﻌﻃأ ﻲﻬﻄﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ءﻼﻃ فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ،ﺢﻠﻤﻤﻟا
تاﺮﻴﻀﺤﺘﻟا
ﻲﻬﻄﻟا
ﺪﻨﻋ .مﺪﻘﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﺚﻳﺪﺤﺗ كﺎﻨﻫ نأ ﺔﺷﺎﺸﻟا ضﺮﻌﺗ ،Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﺒﻋ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ ءﺎﻨﺛأ
.
ً
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺚﻳﺪﺤﺘﻟا لﺎﻤﺘﻛا
نﺎﻛ وأ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا وأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻰﻠﻋ
ً
اردﺎﻗ Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ نﻮﻜﻴﺳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ مﺪﻘﺗ ءﺎﻨﺛأ ىﺮﺧأ تﺎﻴﻠﻤﻋ يﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .
ً
ﻻﻮﺼﻔﻣ Wi-Fi لﺎﺼﺗا
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا
.Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ كزﺎﻬﺟ ﻢﻜﺤﺗ .*Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎ
ً
ﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا
وأ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺎ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ
تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home/Xiaomi Home" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻠﻳﺰﻨﺘﻟ
ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ
ﻲﻐﺒﻨﻳو .(ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *
.ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
راﺪﺻإ ﻰﻟإ ا
ً
دﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﻤﻴﻟا /رﺎﺴﻴﻟا
.ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ
.رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻂﻐﺿا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎﻬﻴﻠﻋ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺮﻈﻨﻟا فﺮﺼﺑ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
…ﻊﻳﺮﺴﻟا
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ءﻂﺒﺑ
حﺎﺠﻨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺗ
ﻰﻘﺒﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ً
ﺎﺌﻴﻀﻣ
.ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
.E1 ضﺮﻌﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟا
.E2 ضﺮﻌﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟا
.روﺪﺗ ﻻ ﺔﺣوﺮﻤﻟا
ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﺳﻼﺴﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
.جﺮﺨﻳ ﺾﻴﺑأ نﺎﺧد
ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو
.بﻮﻠﻄﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ
.Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 20 > ا:Wi-Fi ةﺪﺣﻮﻟ ىﻮﺼﻘﻟا جاﺮﺧﻹا ﺔﻗﺎﻃ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
(ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) نﺮﻓ :ﻢﺳﻻا
MAF14 :زاﺮﻄﻟا
طاو 1500 :ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ -10 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
9190 95 9694
DİKKAT: Sıcak yüzey.
9897
Sorun Giderme
99
Elektrik Şeması
Paket Boyutları: 370 × 295 × 340 mm
Net Ağırlık: 4,0 kg
Brüt Ağırlık: 4,7 kg
Renk: Beyaz
Nominal Voltaj: 220–240 V~
Nominal Frekans: 50–60 Hz
Kapasite: 4,5 L
Wi-Fi Modülünün Maksimum Çıkış Gücü: < 20 dBm
Teknik Özellikler
Ad: Fırın (Hava Fritözü)
Model: MAF14
Nominal Güç: 1500 W
Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
İşlem Frekansı: 2412–2472 MHz
Çalışma Sıcaklığı: -10 °C ila 40 °C
Normal koşullar altında, bu ekipman için anten ile kullanıcı arasında en az 20 cm'lik bir mesafe bırakılmalıdır.
89
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Xiaomi Akıllı Hava Fritözü 4,5L ürününü tercih eiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sadece ev
kullanımı içindir.
Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı
olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Güvenlik Talimatları
Kontrol Paneli
3
1
2
6
Enerji Panosu
Sigorta
Isıtma Öğesi
7
Çi Hızlı Motor
4
Sigorta
5
Termostat Probu
LCD Ekran
8
9
Mikro Anahtar
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın
güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin
anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8
yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri
azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım, 8 yaşından
büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Lütfen hava fritözünü ve güç kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Sadece ev kullanımı içindir.
Güç kablosu hasar görmüşse veya kırılmışsa, güvenlik
risklerini önlemek için üretici veya satış sonrası hizmet
departmanı tarafından değiştirilmelidir.
Hava fritözü çalıştığı sırada, dokunulabilir yüzeyin sıcaklığı
artabilir.
Hava fritözü kullanımdayken yüzey kolayca ısınır.
Hava fritözü harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda ile çalıştırılmamalıdır.
Hava fritözünün normal ısı dağılımının etkilenmesini önlemek
için, kullanım sırasında cihazın hava giriş ve çıkışlarını veya ısı
dağılım deliklerini engellemeyin.
Profesyonel eğitim almamış hiçbir teknisyen, hava fritözünün
dahili kablolarını değiştirmemelidir.
Sepeti, kızartma tepsisini veya ızgarayı ısıtmak için odun
kömürü veya benzeri yakıt kaynakları kullanmayın.
Sepeti, indüksiyonlu ocak veya gaz sobası gibi diğer ısı
kaynaklarının üzerine koymayın.
Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için güç kablosunu
ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
Gevşek bağlantılı veya zayıf temaslı bir güç kablosu kullanmayın.
Güç kablosuna zarar vermemek için, güç kablosunun keskin
nesnelerin arasından geçmesine izin vermeyin.
Hava fritözünü özellikle yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı ögeler
olmak üzere herhangi bir öğeyi saklamak için kullanmayın.
Çekirdeğinin dışarı çıkmasını veya kırılmasını önlemek için,
güç kablosunu aşırı derecede sıkıştırmayın, bükmeyin,
döndürmeyin veya üzerine ağır nesneler koymayın.
Eğer anormal bir şekilde çalışıyorsa veya arızalıysa, hava
fritözünü kullanmayı hemen bırakın ve güç kaynağından çıkarın.
Sepet yerinde yokken hava fritözü çalıştırılamaz.
Haşlanmayı önlemek için, kullanım sırasında veya kullanımdan
hemen sonra sepete doğrudan ellerinizle dokunmayın.
Boğulma kazalarını önlemek için çocukların streç filme ve
ambalaja yaklaşmalarına veya bunlarla oynamalarına izin
vermeyin.
Yiyecekleri pişirmek üzere sarmak için plastik kapları veya
normal kağıt ambalaj malzemelerini kullanmayın.
Hasar veya arızayı önlemek için, bu hava fritözünü
düşürmeyin veya sert nesnelere çarpmayın.
Elektrik çarpmasını veya yaralanmayı önlemek için, hava
fritözünün açıklıklarından herhangi birine iğne, kablo veya
başka nesneler sokmayın.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuarı
kullanmayın.
Bu ürünün normal çalışma yüksekliği aralığı 0–2000 metredir.
Kullanım sırasında hava çıkışı ile diğer cihazlar arasında 30
cm veya daha fazla mesafe bırakın.
Kullanım sırasında hava fritözünü hareket eirmeyin veya
sallamayın.
Herhangi bir tehlikeyi önlemek için, güvenlik anahtarına
herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
Hava fritözünü mutfak dolabı vb. içine yerleştirirken lütfen
buraların iyi havalandırıldığından emin olun.
Lütfen temizlemeden veya tamir etmeden önce hava
fritözünün fişini prizden çektiğinizden emin olun.
Ürüne zarar gelmesini veya kazaları önlemek için, bu ürün
düz, ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
Hava fritözünün silikon parçalarının etanol veya %50'den fazla
alkol içeren solüsyonlarla temas etmediğinden emin olun.
Elektrik çarpmasını veya diğer güvenlik risklerini önlemek
için, lütfen hava fritözünün takılı olduğu elektrik prizinin iyi
topraklanmış olduğundan emin olun.
Yangın riskini ve diğer olası tehlikeleri önlemek için yalnızca
10 A nominal akıma sahip topraklı bir elektrik prizi kullanın.
1. Hava fritözünü sabit, düz bir yüzeye yerleştirin ve hava fritözü çevresinde hava sirkülasyonu
olmasını sağlayın.
2. Kızartma tepsisini hava fritözünün altına yerleştirin ve hazırlanan yiyecekleri tepsinin üzerine
koyun. Yiyecekleri aşırı doldurmaktan veya kızartma tepsisinin kenarından taşırmaktan
kaçının. Bu şekilde, yiyecekleri ters çevirmeye gerek kalmadan en iyi pişirme sonuçlarının elde
edilmesini sağlayacaktır.
Notlar: 1. Hava fritözünü malzemelerle aşırı doldurmak, içindeki sıcak hava akışını engelleyebilir ve bu da yiyeceğin eşit şekilde
ısınmasını önleyebilir. İdeal pişirme etkisini elde etmek için pişirme süresini ayarlamak ve yiyeceği ters çevirmek
gerekebilir.
2. Daha fazla malzeme varsa, bunları iki katmanlı olarak yerleştirmek için ızgarayı kullanın.
3. Sepet hava fritözünün içine tamamen itildiğinde, uygun tarifi seçmek için kontrol düğmesini
çevirin ve parametreleri (malzeme miktarı, mod, pişirme sıcaklığı ve pişirme süresi gibi) buna
göre ayarlayın. Ardından ayarları onaylamak ve pişirmeyi başlatmak için kontrol düğmesine
basın.
Notlar:
1. Pişirme süresi ve sıcaklığı (yoğurt hariç) pişirme işlemi sırasında duraklatmaya gerek kalmadan ayarlanabilir. Ayarlamaları
yaptıktan sonra, yeni ayarları onaylamak için kontrol düğmesine basın ve pişirme bu güncellenmiş parametrelere göre devam
edecektir.
2. Pişirme devam ederken ne tarif ne de mod değiştirilebilir.
4. Pişirme sırasında hava fritözünün sepeti dışarı çekildiğinde geri sayım yanıp söner ve pişirme
duraklar. Bu durumda parametre ayarlamalarına izin verilmez. Sepetin geri yerleştirilmesi
pişirme zamanlayıcısının devam etmesini sağlar ve pişirme devam eder.
Not: En az 400 g patates kızartması pişirirken, sürenin yarısında malzemeleri çevirmek için bir hatırlatma yapılacaktır.
5. Pişirme geri sayımı sona erdiğinde, hava fritözü pişirme işleminin tamamlandığını belirtmek
için uzun bir bip sesi çıkaracaktır. Sepeti dikkatlice çıkarın ve yiyecekleri çıkarmak için maşa
kullanın.
UYARILAR: 1. Pişirme tamamlandığında sepet çok sıcaktır, bu nedenle haşlanmaktan kaçınmak için sepete dokunmayın.
2. Pişirmenin sonunda sıcak tutma özelliği etkinleştirilirse hava fritözü otomatik olarak sıcak tutma moduna
geçecektir.
Pişirmeyi başlatma
Diğer İşlemler
1. Dil ayarları
Hava fritözünü açın, ayarlara gidin ve dil seçim ekranına girmek için kontrol düğmesine
basın.
Kontrol düğmesini istenen dile çevirin ve onaylamak için basın.
2. Manüel mod
Hava fritözü açıldığında, manüel moda girmek için kontrol düğmesine basın, ardından
kontrol düğmesini istenen pişirme sıcaklığına çevirin, zamanı ayarlamak için kontrol
düğmesine basın ve kontrol düğmesini istenen pişirme süresine çevirin ve son olarak
manüel pişirme programını başlatmak için kontrol düğmesine basın.
3. Sıcaklık/zaman ayarı
Sıcaklık 40 °C ila 200 °C arasında ayarlanabilir. Zaman 0–24 saat arasında ayarlanabilir.
Pişirme sıcaklığı, kontrol düğmesinin her çevrilişinde 5 °C ayarlanır.
Tarif pişirme modunda zaman parametrelerini ayarlarken veya değiştirirken, pişirme
sıcaklığı 80 °C ile 200 °C arasındaysa, ayarlanabilir pişirme süresi ≤ 1 saair; pişirme sıcaklığı
< 80 °C ise, ayarlanabilir pişirme süresi ≤ 24 saair.
Pişirme süresini veya planlanan tamamlanma süresini ayarlarken, kontrol düğmesinin
çevrilme hızına dikkat edin. Ayarlanan zaman aralığı ≥ 60 dakika olduğunda, kontrol
düğmesini hızlı çevirmek süreyi 60 dakika ayarlarken, kontrol düğmesini yavaş çevirmek
süreyi 1 dakika ayarlayacaktır. Ayarlanan zaman aralığı < 60 dakika olduğunda, kontrol
düğmesini hızlı çevirmek süreyi 10 dakika ayarlarken, kontrol düğmesini yavaş çevirmek
süreyi 1 dakika ayarlayacaktır.
4. Programlı pişirme
Programlama işlevini seçmek için kontrol düğmesine basın, programlanan tarifi seçmek için
kontrol düğmesini çevirin, ardından pişirme sıcaklığını/saatini ve programlanan saati
ayarlayın. Hava fritözü, pişirmenin planlanan süre içinde tamamlanmasını sağlamak için
uygun bir zamanda otomatik olarak pişirmeye başlayacak ve ardından sıcak tutma
durumuna girecek veya biiğinde pişirmeyi bitirecektir.
Notlar:
1. Planlanan süre, pişirme süresinden uzun ancak 24 saaen az olmalıdır.
2. Programlanan zaman, pişirme işleminin tamamlanması beklenen toplam süreyi ifade eder. Örneğin, ekranda "02:40"
yazıyorsa, pişirme işleminin 2 saat 40 dakika içinde tamamlanacağını gösterir.
3. Program işlevi yoğurt, kuru meyve ve buz çözme modlarında desteklenmez.
5. Sıcak tutma işlevi
Sıcak tutma işlevi varsayılan olarak etkinleştirilmiştir. Bu işlev, ayarlar > termostat ayarları
bölümüne gidilerek ve ekrandaki kontrol düğmesine basılarak etkinleştirilebilir veya devre dışı
bırakılabilir. Sıcak tutma modu etkinleştirildikten sonra devre dışı bırakmak için ekrana 1
saniye boyunca basılı tutulması gerekir.
Sıcak tutma işlevi 80 °C sıcaklıkta 30 dakika sürecek şekilde ayarlanmıştır. Bu işlev etkin
durumdayken hava fritözünün sepeti dışarı çekilirse hem işlev hem de zamanlayıcı anında
durur. Hava fritözü 1 dakika içinde geri yerleştirilirse fonksiyon ve zamanlayıcı kaldığı yerden
devam eder. Hava fritözü 1 dakika içinde geri yerleştirilmezse, işlev sona erer ve hava fritözü
ilgili tarifin ana ekranına döner.
UYARILAR: 1. Sıcak tutma açık olduğunda ve pişirme sıcaklığı ≥ 80 °C olarak ayarlandığında, hava fritözü pişirme
tamamlandıktan sonra sıcak tutma moduna geçecektir. Aksi takdirde hava fritözü sıcak tutma aşamasını atlayacak
ve doğrudan pişirme tamamlama ekranını görüntüleyecektir.
2. Sıcak tutma işlevi yoğurt, sebze, kuru meyve ve buz çözme modlarında desteklenmez.
6. Pişirmeyi duraklatma/iptal etme
Hava fritözü pişirme modundayken, pişirmeyi duraklatmak için kontrol düğmesine basın.
Hava fritözü pişirirken veya duraklatılmışken, pişirme iptal ekranına girmek için kontrol
düğmesini 1 saniye basılı tutun. Pişirmeyi iptal etmek ve manüel mod ekranına girmek için
Evet'i seçin.
DİKKAT: Pişirme sırasında sıcaklık ve zaman parametrelerini ayarlamak için kontrol düğmesi çevrilebilir. Ayarlama sırasında ilgili
sayılar yanıp sönecektir. Ayarlama tamamlandığında, yeni parametreleri onaylamak için kontrol düğmesine basın.
7. Bulut tarifi modu
Mi Home/Xiaomi Home uygulaması kullanılarak bir bulut tarifi seçildiğinde ve çalıştırıldığında,
hava fritözü tarife göre otomatik olarak pişirecektir. Pişirdikten sonra hava fritözü manüel
mod ekranına girecektir.
Notlar: 1. Zamanlama işlevi bulut tarifleri yürütülürken kullanılabilir.
2. Bulut tarifleri aşağıdaki koşullar altında yürütülemez:
Hava fritözü veya ekranı kapalıdır.
Wi-Fi bağlantısı yok.
Hava fritözü pişirme/programlama/sıcak tutma modundadır.
Hava fritözünün sepeti dışarı çekilmiştir.
8. Hata iletisi
Hava fritözü bir hata tespit eiğinde, ekranda "E1" veya "E2" görüntülenir ve hava fritözü üç
kısa bip sesi çıkarır.
Temizlik ve Bakım
Hava fritözünü temizlemeden ve bakımını yapmadan önce güç kablosunu prizden çekin ve
devam etmeden önce güvenli bir sıcaklığa soğumasını bekleyin. Hava fritözünü temizlerken
lütfen sepeti hava fritözünden çıkarın.
Hava fritözünün yüzeyi:
Hava fritözünün yüzeyi, kuru ve yumuşak bir bezle ya da nötr bir temizleme deterjanıyla
nemlendirilmiş bir süngerle silinebilir.
Boşluk:
Hava fritözünün içindeki lekeleri çıkarmak için, sıcak suyla seyreltilmiş uygun miktarda
deterjanı yüzeyine sürün ve yaklaşık 10 dakika bekletin, ardından deterjan kalıntısını silmek
için suyla nemlendirilmiş yumuşak bir sünger kullanın.
Sepet:
Her kullanımdan sonra hava fritözünü temizleyin. Hava fritözünün sepeti kaplanmıştır, bu
sebeple kaplamaya zarar verebileceği için temizleme işleminde bulaşık teli ya da diğer
aşındırıcı temizlik malzemelerini kullanmayın.
Kızartma tepsisi ve ızgara:
Temizlemek için nötr deterjanla nemlendirilmiş yumuşak, pamuklu bir bez veya sünger
kullanın, ardından deterjan kalıntılarını silmek için suyla nemlendirin.
Not: Kızartma tepsisi ve ızgara ayrılabilir ve temizlik için bulaşık makinesine yerleştirilebilir; sepet suda yıkanabilir, ancak bulaşık
makinesinde temizlenemez; ancak hava fritözü ne suda yıkanabilir ne de bulaşık makinesinde temizlenebilir.
Temizlik Önlemleri
1. Hava fritözünü kullandıktan sonra, lütfen elektrik fişini zamanında çekin. Hava fritözünü ateş
kaynağının yakınına koymayın ve suya daldırmayın. Fişin hava fritözünün yüzeyini çizmesini
önlemek için, elektrik fişini doğrudan hava fritözünün üzerine koymayın.
2. Temizlik ve bakım yalnızca hava fritözü soğuduktan sonra yapılmalıdır.
3. Aşındırıcı veya yıpratıcı temizlik malzemelerini veya deterjanları kullanmayın.
Not: Hava fritözünün düzenli olarak temizlenmesi ve bakımı, servis ömrünü uzatmaya yardımcı olacaktır.
Bakım İpuçları
Hava fritözünü yalnızca profesyonel eğitim almış ve kalifiye teknisyenler tamir etmelidir.
Ciddi sonuçları önlemek adına diğer kişiler, hava fritözünü izin almadan tamir etmemelidir.
Hava fritözü arızalandığında, satış sonrası hizmet ekibiyle iletişime geçmeden önce lütfen
Sorun Giderme bölümüne bakın.
Sorun devam ederse, lütfen güç kablosunun fişini çekerek bağlantıyı kesin ve satış sonrası
hizmet ekibiyle iletişime geçin.
Hava fritözü çalışmıyor.
Hava fritözü bir güç kaynağına
bağlı değil.
Güç kablosunu topraklı bir
elektrik prizine takın.
Satış sonrası hizmet ekibiyle
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmet ekibiyle
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmet ekibiyle
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmet ekibiyle
iletişime geçin.
Olası Nedenler ÇözümlerSorun
Fan kanadı sıkışmış.
Motor hasarlı veya diğer
bileşenlerde bir arızalı devre var.
Sensörde arızalı bir devre var.
Sensörde bir kısa devre var.
Ekranda E1 görüntülenir.
Ekranda E2 görüntülenir.
Fan dönmüyor.
Sepeti dışarı çekin ve yerine
geri itin.
Çok fazla yağ içeren
malzemeleri kızarığınızda,
daha fazla duman çıkacaktır,
bu normaldir.
Her pişirme programından
sonra hava fritözünü
temizlediğinizden emin olun.
Hava fritözünde hâlâ önceki
pişirme programından kalan
yağ kalıntısı var.
Sepeti hava fritözüne
düzgün bir şekilde
yerleştiremiyorum.
Yağlı malzemeleri pişiriyor.
Beyaz duman çıkıyor.
Planlanan süre pişirme
süresinden daha uzun olmalı.
Programlama işlevi
istendiği gibi çalışmıyor.
Sepeeki malzemeler
maksimum işaretini geçemez.
Sepeti doğru şekilde yerleştirin.Sepet doğru şekilde takılmamış.
Sepet yerine sığmıyor.
Wi-Fi bağlanamıyor.
Mi Home/Xiaomi Home
uygulamasını en güncel
sürüme güncelleyin.
Sinyalin yeterince güçlü
olduğu bir yere taşıyın.
Mi Home/Xiaomi Home
uygulamasını en güncel sürüm
değil.
Wi-Fi sinyali zayıf.
Hava fritözü bağlanamıyor.
Wi-Fi'nin normal şekilde
bağlanıp bağlanmadığını kontrol
edin veya yeniden bağlanmak
için Wi-Fi’yi sıfırlayın.
Wi-Fi bağlanamıyor.
Planlanan süre kaydedilmeli ve
kontrol düğmesine basılarak
gerçekleştirilmelidir.
Planlanan zaman
kaydedilmedi.
Planlanan süre çok kısa.
Sepee çok fazla malzeme var.
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak
belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı,
elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir
toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve
insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama
noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
İşbu belge ile Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi Fırın (Hava Fritözü) MAF14 ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Xiaomi Akıllı Hava Fritözü 4,5L Kullanım Kılavuzu · 89
92
Ürüne Genel Bakış
Nasıl Kullanılır
Açma
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü
açmak için güç düğmesine basın.
Kapatma
Hangi durumda olursa olsun, hava fritözünü
kapatmak için güç düğmesine basın.
Kontrol Düğmesi
Açmak/kapatmak
için güç düğmesine
basın.
Seçimi onaylamak
için basın.
Önceki menüye
dönmek için 1
saniye basılı tutun.
Fonksiyonları
değiştirmek için
sola/sağa çevirin.
1
2 3 4
93
Wi-Fi durum göstergesi
Not: Hava fritözü 30 dakika boyunca Wi-Fi'ye bağlanmazsa, Wi-Fi göstergesi kapanır.
Isı Dağılım
Deliği
Kol
Sepet
Hava Çıkışı
Hava Fritözü
Elektrik Fişi
Hava Girişi
Izgara
Güvenlik Anahtarı
Kızartma Tepsisi
Kontrol Düğmesi
Güç Düğmesi
Ekran
Notlar: 1. Kızartma tepsisinde kullanılan silikon kauçuk, kızartma tepsisinin kenarlarının sepetin kaplamasını çizmesini
önlemek ve kızartma tepsisinin sabit durmasını güçlendirmek için yüksek sıcaklığa dayanıklı gıdada kullanılabilir
malzemelerden üretilmiştir. Silikon kauçuğu kızartma tepsisinden çıkarmayın.
2. Çok küçük malzemeler ızgarada kullanıma uygun değildir. Lütfen malzemelerin ızgaradaki aralıklardan
düşmediğinden emin olun.
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için güç düğmesine basın.
Notlar: 1. Hava fritözü ilk kez açıldığında, güç düğmesine basın ve dil seçim ekranına gidin, kontrol düğmesini istediğiniz dile
çevirin, ardından seçimi onaylamak için kontrol düğmesine basın.
2. Hava fritözü ilk kullanımda hafif bir koku yayabilir. Kokuyu gidermek için hava fritözünü boş bir sepetle maksimum
sıcaklıkta (200 °C) 5 dakika çalıştırmanız önerilir. Hava fritözü boş bir sepetle çalışırken az miktarda beyaz duman veya
koku yayabilir, bu normaldir.
Wi-Fi ayarlama
Wi-Fi Sıfırlama:
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi’yı sıfırla" seçeneğine girmek için kontrol düğmesine basın,
ardından Wi-Fi'yi sıfırlamak için Evet seçeneğini seçmek üzere kontrol düğmesine basın veya
Wi-Fi'yi sıfırlamaktan vazgeçmek için Hayır seçeneğini seçmek üzere kontrol düğmesini çevirin.
Wi-Fi'yi etkinleştirme/devre dışı bırakma:
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi etkinleştirilsin mi/devre dışı bırakılsın mı" ayarına girmek için
kontrol düğmesine basın, ardından Wi-Fi'yi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için
Evet seçeneğini seçmek üzere kontrol düğmesine basın veya değişiklikten vazgeçmek için
Hayır seçeneğini seçmek üzere kontrol düğmesini çevirin.
Güncelleniyor…
Başarıyla
bağlandı
Wi-Fi göstergesi
açık kalır
Hızlı bağlantı
bekleniyor…
Wi-Fi göstergesi
yavaşça yanıp söner
Bağlantı kesintisinden
sonra tekrar bağlanıyor…
Wi-Fi göstergesi
hızlıca yanıp söner
Wi-Fi göstergesi
hızlıca yanıp söner
Aygıt yazılımı güncelleme
Malzemeler pişirmeden önce tatlandırmak için marine edilebilir.
Not: Hava fritözünün kaplamasının zarar görmesini önlemek için çubuk kraker gibi
kabartma tozu (sodyum hidroksit) içeren yiyecekleri pişirmeyin.
Hazırlıklar
Pişirme
Mi Home/Xiaomi Home uygulaması aracılığıyla bir ürün yazılımı güncellemesi sırasında,
ekranda bir güncellemenin devam eiği gösterilir. Güncelleme tamamlandığında hava fritözü
otomatik olarak yeniden başlayacaktır.
Not: Mi Home/Xiaomi Home uygulaması, hava fritözü veya ekranı kapatılmadığı veya Wi-Fi bağlantısı kesilmediği sürece aygıt
yazılımını güncelleyebilir. Aygıt yazılımı güncellemesi devam ederken diğer işlemler gerçekleştirilemez.
Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma
Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı Mi Home/Xiaomi Home
uygulamasıyla denetleyin.
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin.
Uygulama zaten yüklüyse bağlantı kurulum
sayfasına yönlendirilirsiniz. Dilerseniz uygulamayı
indirip yüklemek için uygulama mağazasında "Mi
Home/Xiaomi Home" ifadesini arayın.
Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ
üseki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı
eklemeye yönelik istemleri izleyin.
* Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur.
Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan olarak kabul
edilmelidir.
Not: Uygulamanın sürümü güncellenmiş olabilir. Lütfen mevcut
uygulama sürümüne ilişkin talimatları uygulayın.
102101
106 107105
CẢNH BÁO: Bề mặt nóng.
109108
Xử lý sự cố
110
Sơ đồ mạch điện
Kích thước bao bì: 370 × 295 × 340 mm
Trọng lượng tịnh: 4,0 kg
Tổng trọng lượng: 4,7 kg
Màu sắc: Trắng
Điện áp định mức: 220–240 V~
Tần số định mức: 50–60 Hz
Dung tích: 4,5 L
Công suất đầu ra tối đa của Mô-đun Wi-Fi: <20 dBm
Thông số kỹ thuật
Tên: Lò nướng (Nồi chiên không dầu)
Model: MAF14
Công suất định mức: 1500 W
Khả năng kết nối không dây: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Tần số vận hành: 2412–2472 MHz
Nhiệt độ hoạt động: -10°C đến 40°C
Trong điều kiện hoạt động bình thường, cần giữ khoảng cách tối thiểu là 20 cm giữa ăng-ten của thiết bị này với cơ thể của người dùng.
100
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng và giữ lại để tham khảo.
Cảm ơn quý khách đã chọn Nồi chiên không dầu thông minh Xiaomi 4,5L. Sản phẩm này chỉ dành
cho mục đích sử dụng trong gia đình.
Minh họa về sản phẩm, phụ kiện và giao diện người dùng trong hướng dẫn sử dụng chỉ mang
tính chất tham khảo. Sản phẩm và chức năng thực tế có thể thay đổi do cải tiến sản phẩm.
Hướng dẫn an toàn
Bảng điều khiển
3
1
2
6
Bảng điện
Cầu chì
Phần tử làm nóng
7
Độc cơ hai tốc độ
4
Cầu chì
5
Đầu dò nhiệt
Màn hình LCD
8
9
Công tắc vi mô
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm khả năng
về thể chất, giác quan hoặc tinh thần hoặc thiếu kinh nghiệm
và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu được giám sát
hoặc hướng dẫn về việc sử dụng thiết bị một cách an toàn và
hiểu rõ các mối nguy hiểm có thể xảy ra. Trẻ em không được
chơi với thiết bị. Trẻ em không được vệ sinh và bảo trì thiết bị
trừ khi lớn hơn 8 tuổi và có sự giám sát.
Vui lòng để nồi chiên không dầu và dây nguồn ngoài tầm tay
trẻ em dưới 8 tuổi.
Chỉ dành cho mục đích sử dụng trong gia đình.
Nếu dây nguồn bị hỏng hoặc bị đứt thì phải được thay thế bởi
nhà sản xuất hoặc bộ phận dịch vụ sau bán hàng để tránh các
nguy cơ về an toàn.
Nhiệt độ của bề mặt có thể chạm vào có thể tăng lên trong khi
nồi chiên không dầu đang hoạt động.
Bề mặt sẽ dễ nóng lên trong khi sử dụng nồi chiên không dầu.
Không nên vận hành nồi chiên không dầu thông qua bộ hẹn
giờ bên ngoài hoặc điều khiển từ xa riêng biệt.
Không chặn lỗ không khí vào và lỗ thoát khí của nồi chiên
không dầu cũng như các lỗ thông hơi tản nhiệt trong quá
trình sử dụng để tránh ảnh hưởng đến quá trình tản nhiệt
thông thường của nó.
Các kỹ thuật viên không được đào tạo chuyên nghiệp không
được sửa hệ thống dây nguồn bên trong của nồi chiên không
dầu.
Không sử dụng than hoặc các nguồn nhiên liệu tương tự khác
để làm nóng rổ, đĩa chiên hoặc vỉ nướng.
Không đặt rổ trên bất kỳ nguồn nhiệt nào khác, chẳng hạn như
bếp từ hoặc bếp ga.
Không cắm hoặc rút dây nguồn khi tay ướt để tránh nguy cơ bị
điện giật.
Không sử dụng dây nguồn có kết nối lỏng lẻo hoặc tiếp xúc kém.
Không để dây nguồn xuyên qua các vật sắc nhọn để tránh làm
hỏng dây nguồn.
Không sử dụng nồi chiên không dầu để chứa bất kỳ vật dụng
nào, đặc biệt là các vật dụng dễ cháy, nổ hoặc ăn mòn.
Không kẹp, bẻ cong, xoắn hoặc đặt các vật nặng quá mức lên
dây nguồn để tránh làm hở hoặc đứt lõi dây.
Ngừng sử dụng nồi chiên không dầu ngay lập tức và rút phích
cắm ra khỏi nguồn điện nếu nó không hoạt động bình thường
hoặc bị trục trặc.
Không thể khởi động nồi chiên không dầu nếu không có rổ
được đặt đúng vị trí.
Không chạm tay trực tiếp vào rổ trong hoặc ngay sau khi sử
dụng để tránh bị bỏng.
Không để trẻ em đến gần hoặc chơi với màng bọc và bao bì để
tránh tai nạn ngạt thở.
Không sử dụng bất kỳ vật dụng nào bằng nhựa hoặc vật liệu
gói giấy thông thường để bọc thực phẩm khi nấu.
Không làm rơi nồi chiên không dầu này hoặc va chạm vào vật
cứng để tránh làm hư hỏng hoặc bị trục trặc.
Không cắm ghim, dây hoặc các vật khác vào bất kỳ khe hở nào
của nồi chiên không dầu để tránh bị điện giật hoặc bị thương.
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện nào không được nhà sản xuất
khuyến nghị.
Phạm vi độ cao hoạt động bình thường của sản phẩm này là
0–2000 mét.
Giữ khoảng cách từ 30 cm trở lên giữa lỗ thoát khí và các thiết
bị khác trong quá trình sử dụng.
Không di chuyển hoặc lắc nồi chiên không dầu trong quá trình
sử dụng.
Không nhét bất kỳ vật lạ nào vào công tắc an toàn để tránh gây
nguy hiểm.
Khi đặt nồi chiên không dầu trong tủ bếp, v.v., hãy đảm bảo
rằng nó được thông gió tốt.
Hãy nhớ rút phích cắm của nồi chiên không dầu trước khi vệ
sinh hoặc sửa chữa nó.
Sản phẩm này phải được sử dụng trên bề mặt bằng phẳng,
chịu nhiệt để tránh tai nạn hoặc làm hỏng sản phẩm.
Đảm bảo rằng các bộ phận silicone của nồi chiên không dầu
không tiếp xúc với ethanol hoặc các dung dịch có nồng độ cồn
trên 50%.
Hãy đảm bảo nồi chiên không dầu được cắm vào ổ cắm điện được
nối đất tốt để tránh bị điện giật hoặc các nguy cơ an toàn khác.
Chỉ sử dụng ổ cắm điện nối đất có dòng điện định mức từ 10 A
trở lên để tránh nguy cơ cháy nổ và các mối nguy hiểm tiềm ẩn
khác.
1. Đặt nồi chiên không dầu trên bề mặt ổn định, bằng phẳng và đảm bảo có không khí lưu thông
xung quanh nồi chiên không dầu.
2. Đặt đĩa chiên ở đáy nồi chiên không dầu và đặt thực phẩm đã chuẩn bị sẵn vào đĩa. Tránh đổ
quá đầy hoặc chất thực phẩm quá vành đĩa chiên. Điều này sẽ đảm bảo kết quả nấu tốt nhất mà
không cần phải lật thực phẩm.
Lưu ý: 1. Việc nhồi quá nhiều nguyên liệu vào nồi chiên không dầu có thể cản trở luồng khí nóng bên trong nồi, điều này có thể
khiến thực phẩm không chín đều. Có thể cần phải điều chỉnh thời gian nấu và lật thực phẩm để đạt được hiệu quả nấu
lý tưởng.
2. Nếu có nhiều nguyên liệu hơn, hãy dùng vỉ nướng để xếp chúng theo lớp.
3. Khi rổ đã được đẩy hoàn toàn vào nồi chiên không dầu, hãy xoay núm điều khiển để chọn công
thức nấu ăn phù hợp và đặt các thông số (như lượng nguyên liệu, chế độ, nhiệt độ nấu, thời gian
nấu) cho phù hợp. Sau đó nhấn núm điều khiển để xác nhận cài đặt và bắt đầu nấu.
Lưu ý:
1. Thời gian và nhiệt độ nấu (trừ sữa chua) có thể được điều chỉnh trong quá trình nấu mà không cần tạm dừng. Sau khi thực hiện
điều chỉnh, hãy nhấn núm điều khiển để xác nhận cài đặt mới và quá trình nấu sẽ tiếp tục dựa trên các thông số đã cập nhật này.
2. Không thể chuyển đổi công thức cũng như chế độ trong khi đang nấu.
4. Khi rổ của nồi chiên không đầu được kéo ra trong khi nấu, đồng hồ đếm ngược sẽ nhấp nháy
và quá trình nấu sẽ tạm dừng. Không được phép điều chỉnh tham số ở trạng thái này. Đặt rổ trở
lại cho phép hẹn giờ nấu tiếp tục và quá trình nấu tiếp tục.
Lưu ý: Nấu từ 400 g khoai tây chiên trở lên, lời nhắc lật nguyên liệu giữa chừng sẽ xuất hiện.
5. Sau khi quá trình đếm ngược nấu kết thúc, nồi chiên không dầu sẽ phát ra một tiếng bíp dài để
cho biết quá trình nấu đã hoàn tất. Cẩn thận lấy rổ ra và dùng kẹp để lấy thực phẩm ra.
CẢNH BÁO: 1. Khi nấu xong, rổ rất nóng, vì vậy không được chạm vào để tránh bị bỏng.
2. Nếu tính năng giữ ấm được bật khi kết thúc nấu, nồi chiên không dầu sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
Bắt đầu nấu
Thao tác khác
1. Cài đặt ngôn ngữ
Bật nồi chiên không dầu, vào cài đặt và nhấn núm điều khiển để vào màn hình lựa chọn ngôn
ngữ.
Xoay núm điều khiển sang ngôn ngữ mong muốn và nhấn nó để xác nhận.
2. Chế độ thủ công
Khi bật nồi chiên không dầu, nhấn núm điều khiển để vào chế độ thủ công, sau đó xoay núm
điều khiển đến nhiệt độ nấu mong muốn, nhấn núm điều khiển để đặt thời gian và xoay núm
điều khiển đến thời gian nấu mong muốn, và cuối cùng nhấn núm điều khiển để bắt đầu
chương trình nấu thủ công.
3. Điều chỉnh nhiệt độ/thời gian
Nhiệt độ có thể được điều chỉnh trong khoảng từ 40°C đến 200°C. Thời gian có thể được điều
chỉnh trong khoảng 0–24 giờ.
Mỗi lần xoay núm điều khiển sẽ điều chỉnh nhiệt độ nấu 5°C.
Khi điều chỉnh hoặc sửa đổi các thông số thời gian trong chế độ nấu theo công thức, nếu
nhiệt độ nấu nằm trong khoảng từ 80°C đến 200°C, thời gian nấu có thể điều chỉnh ≤1 giờ;
nếu nhiệt độ nấu <80°C, thời gian nấu có thể điều chỉnh ≤24 giờ.
Khi điều chỉnh thời gian nấu hoặc thời gian hoàn thành theo lịch trình, hãy chú ý đến tốc độ
xoay của núm điều khiển. Khi khoảng thời gian điều chỉnh ≥60 phút, xoay nhanh núm điều
khiển sẽ chỉnh thời gian 60 phút, trong khi xoay chậm núm điều khiển sẽ chỉnh thời gian 1
phút. Khi khoảng thời gian điều chỉnh <60 phút, xoay nhanh núm điều khiển sẽ chỉnh thời
gian 10 phút, trong khi xoay chậm núm điều khiển sẽ chỉnh thời gian 1 phút.
4. Nấu theo lịch trình
Nhấn núm điều khiển để chọn chức năng theo lịch trình, xoay núm điều khiển để chọn công
thức đã lên lịch trình, sau đó đặt thời gian/nhiệt độ nấu và thời gian đã lên lịch trình. Nồi chiên
không dầu sẽ tự động bắt đầu nấu vào thời điểm thích hợp để đảm bảo quá trình nấu hoàn tất
trong thời gian đã lên lịch trình, sau đó chuyển sang trạng thái giữ ấm hoặc kết thúc nấu sau
khi hoàn tất.
Lưu ý:
1. Thời gian theo lịch trình phải dài hơn thời gian nấu nhưng ít hơn 24 giờ.
2. Thời gian theo lịch trình đề cập đến tổng khoảng thời gian mà quá trình nấu dự kiến sẽ được hoàn thành. Ví dụ khi màn hình
hiển thị “02:40” có nghĩa là quá trình nấu sẽ hoàn thành trong vòng 2 giờ 40 phút.
3. Chức năng theo lịch trình không được hỗ trợ trong các chế độ sữa chua, trái cây sấy khô và rã đông.
5. Chức năng giữ ấm
Chức năng giữ ấm được bật mặc định. Bạn có thể bật hoặc tắt chức năng này bằng cách điều
hướng đến cài đặt > cài đặt bộ điều chỉnh nhiệt và nhấn núm điều khiển trên màn hình. Cần phải
thực hiện thao tác nhấn và giữ trên màn hình trong 1 giây để tắt chế độ giữ ấm sau khi chế độ
này được bật.
Chức năng giữ ấm được thiết lập để kéo dài trong 30 phút ở nhiệt độ 80°C. Nếu rổ của nồi chiên
không dầu được kéo ra trong khi chức năng này được bật thì cả chức năng và bộ hẹn giờ của
nó sẽ tạm dừng ngay lập tức. Nếu nồi chiên không dầu được đặt trở lại trong vòng 1 phút, chức
năng và bộ hẹn giờ của nó sẽ tiếp tục từ nơi chúng đã dừng lại. Nếu nồi chiên không dầu không
được đặt trở lại trong vòng 1 phút, chức năng sẽ kết thúc và nồi chiên không dầu sẽ quay lại
màn hình chính của công thức tương ứng.
CẢNH BÁO: 1. Khi bật tính năng giữ ấm và nhiệt độ nấu được đặt ở mức ≥80°C, nồi chiên không dầu sẽ chuyển sang chế độ giữ ấm
sau khi nấu xong. Nếu không, nồi chiên không dầu sẽ bỏ qua giai đoạn giữ ấm và hiển thị trực tiếp màn hình hoàn tất
nấu.
2. Chức năng giữ ấm không được hỗ trợ trong các chế độ sữa chua, rau, trái cây sấy khô và rã đông.
6. Tạm dừng/hủy nấu
Khi nồi chiên không dầu ở chế độ nấu, nhấn núm điều khiển để tạm dừng nấu. Khi nồi chiên
không dầu đang nấu hoặc tạm dừng, hãy nhấn và giữ núm điều khiển trong một giây để vào
màn hình hủy nấu. Chọn Yes để hủy nấu và vào màn hình chế độ thủ công.
CẢNH BÁO: Trong quá trình nấu, bạn có thể xoay núm điều khiển để điều chỉnh các thông số về nhiệt độ và thời gian. Các số tương
ứng sẽ nhấp nháy trong quá trình điều chỉnh. Sau khi điều chỉnh xong, nhấn núm điều chỉnh để xác nhận các thông số
mới.
7. Chế độ công thức trên đám mây
Khi chọn và thực hiện công thức trên đám mây bằng ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home, nồi
chiên không dầu sẽ tự động nấu theo công thức. Sau khi nấu, nồi chiên không dầu sẽ vào màn
hình chế độ thủ công.
Lưu ý: 1. Chức năng lập lịch khả dụng khi thực hiện các công thức trên đám mây.
2. Công thức trên đám mây không thể được thực hiện trong các trường hợp sau:
Nồi chiên không dầu hoặc màn hình của nó bị tắt.
Không có kết nối Wi-Fi.
Nồi chiên không dầu đang ở chế độ nấu/lên lịch/giữ ấm.
Rổ của nồi chiên không dầu đã được kéo ra.
8. Thông báo lỗi
Khi nồi chiên không dầu phát hiện lỗi, màn hình sẽ hiển thị "E1" hoặc "E2" và nồi chiên không
dầu sẽ phát ra ba tiếng bíp ngắn.
Vệ sinh và Bảo trì
Trước khi vệ sinh và bảo trì nồi chiên không dầu hãy rút dây nguồn và đợi nó nguội đến nhiệt độ
an toàn rồi mới tiến hành. Vui lòng tháo rổ ra khỏi nồi chiên không dầu khi vệ sinh nồi chiên không
dầu.
Bề mặt của nồi chiên không dầu:
Bề mặt của nồi chiên không dầu có thể được lau bằng vải khô, mềm hoặc miếng bọt biển
được làm ẩm bằng chất tẩy rửa trung tính.
Lỗ trống:
Để loại bỏ các vết bẩn từ bên trong nồi chiên không dầu, hãy thoa một lượng chất tẩy rửa
thích hợp đã được pha loãng trong nước nóng lên bề mặt của nó và để trong khoảng mười
phút, sau đó sử dụng một miếng bọt biển mềm thấm nước để lau sạch cặn của chất tẩy rửa.
Rổ:
Vệ sinh nồi chiên không dầu sau mỗi lần sử dụng. Rổ của nồi chiên không dầu được tráng phủ,
do đó không sử dụng bất kỳ vật liệu bùi nhùi kim loại hoặc vật liệu tẩy rửa ăn mòn khác để vệ
sinh vì chúng có thể làm hỏng lớp phủ.
Đĩa chiên, vỉ nướng:
Bạn có thể dùng khăn bông mềm hoặc miếng bọt biển thấm chất tẩy rửa trung tính để lau
sạch, sau đó thấm nước để lau sạch cặn của chất tẩy rửa.
Lưu ý: Đĩa chiên và vỉ nướng có thể được tách rời và làm sạch trong máy rửa chén; rổ có thể được rửa trong nước, nhưng không
thể được làm sạch trong máy rửa chén; tuy nhiên, nồi chiên không dầu không thể được rửa trong nước cũng như không thể được
làm sạch trong máy rửa chén.
Thận trọng khi vệ sinh
1. Sau khi sử dụng nồi chiên không dầu, vui lòng rút phích cắm điện kịp thời. Không đặt nồi chiên
không dầu gần nguồn lửa và không ngâm nó trong nước. Không đặt phích cắm điện trực tiếp lên
nồi chiên không dầu để tránh làm xước bề mặt của nó.
2. Chỉ nên vệ sinh và bảo trì sau khi nồi chiên không dầu nguội.
3. Không sử dụng bất kỳ vật liệu tẩy rửa hoặc chất tẩy rửa nào có tính ăn mòn hoặc mài mòn.
Lưu ý: Việc vệ sinh và bảo trì nồi chiên không dầu thường xuyên sẽ giúp kéo dài tuổi thọ của nó.
Mẹo bảo trì
Chỉ những kỹ thuật viên được đào tạo chuyên nghiệp và có trình độ mới được sửa chữa nồi
chiên không dầu.
Những người khác không nên tự ý sửa chữa nồi chiên không dầu để tránh những hậu quả
nghiêm trọng.
Khi nồi chiên không dầu gặp sự cố, vui lòng tham khảo xử lý sự cố trước khi liên hệ với đội ngũ
dịch vụ sau bán hàng.
Nếu sự cố không thể được giải quyết, vui lòng rút dây nguồn để ngắt kết nối và liên hệ với đội
ngũ dịch vụ sau bán hàng.
Nồi chiên không dầu
không hoạt động.
Nồi chiên không dầu chưa
được cắm vào nguồn điện.
Cắm dây nguồn vào ổ cắm
điện được nối đất.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
bán hàng.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
bán hàng.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
bán hàng.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau
bán hàng.
Những nguyên nhân có
thể gây ra sự cố
Giải pháp
Sự cố
Cánh quạt bị kẹt.
Động cơ bị hỏng hoặc các bộ
phận khác bị đứt mạch.
Cảm biến bị đứt mạch.
Cảm biến bị chập mạch.
Màn hình hiển thị E1.
Màn hình hiển thị E2.
Quạt không xoay.
Kéo rổ ra và đẩy nó trở lại vị trí
cũ.
Sẽ có nhiều khói khi bạn
chiên các nguyên liệu chứa
nhiều dầu mỡ, điều này là bình
thường.
Đảm bảo rằng bạn làm sạch
nồi chiên không dầu sau mỗi
chương trình nấu.
Nồi chiên không dầu vẫn còn
cặn dầu mỡ từ chương trình
nấu trước đó.
Không thể lắp rổ vào nồi
chiên không dầu một cách
trơn tru.
Nấu các nguyên liệu nhiều dầu
mỡ.
Khói trắng đang bốc ra.
Thời gian theo lịch trình phải dài
hơn thời gian nấu.
Chức năng theo lịch trình
không hoạt động theo
yêu cầu.
Các nguyên liệu trong rổ không
được vượt quá vạch tối đa.
Chèn rổ đúng cách.Rổ không được lắp đúng cách.
Rổ không được đẩy vào.
Không thể kết nối Wi-Fi.
Cập nhật ứng dụng Mi
Home/Xiaomi Home lên phiên
bản mới nhất.
Di chuyển đến vị trí có tín hiệu
đủ mạnh.
Ứng dụng Mi Home/Xiaomi
Home chưa được cập nhật lên
phiên bản mới nhất.
Tín hiệu Wi-Fi yếu.
Không thể kết nối nồi chiên
không dầu.
Kiểm tra xem Wi-Fi có được
kết nối bình thường hay không
hoặc đặt lại Wi-Fi để kết nối lại.
Không thể kết nối Wi-Fi.
Thời gian theo lịch trình phải
được lưu và thực hiện bằng
cách nhấn vào núm điều khiển.
Thời gian theo lịch trình chưa
được lưu.
Thời gian theo lịch trình quá
ngắn.
Quá nhiều nguyên liệu trong rổ.
Hướng dẫn sử dụng phiên bản: V1.0
Sản xuất cho: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Nhà sản xuất: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(một công ty thuộc Hệ sinh thái Mi)
Địa chỉ: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, Hangzhou
Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.mi.com
Tất cả các sản phẩm có biểu tượng này đều là rác thải thiết bị điện và điện tử (WEEE như trong 2012/19/EU), không nên
vứt bỏ chúng cùng với rác thải sinh hoạt chưa phân loại. Thay vào đó, để bảo vệ môi trường và sức khỏe của mọi người,
bạn nên mang thiết bị thải loại đến điểm thu gom được chỉ định để tái chế rác thải thiết bị điện và điện tử, do chính quyền
hoặc cơ quan địa phương chỉ định. Việc tái chế và xử lý vứt bỏ đúng cách sẽ giúp ngăn ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm
tàng đối với môi trường và sức khỏe của con người. Vui lòng liên hệ với bên lắp đặt hoặc cơ quan địa phương để biết thêm
thông tin về địa điểm cũng như các điều khoản và điều kiện của điểm thu gom.
Qua tài liệu này, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. tuyên bố rằng thiết bị radio loại Lò nướng (Nồi chiên không
dầu) MAF14 tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Toàn bộ nội dung của tuyên bố về sự phù hợp với EU có sẵn tại địa chỉ internet
sau: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Nồi chiên không dầu thông minh Xiaomi 4,5L Hướng dẫn sử
dụng
· 100
103
Tổng quan về sản phẩm
Cách sử dụng
Đang bật
Kết nối dây nguồn và nhấn nút nguồn để
bật nồi chiên không dầu.
Đang tắt
Nhấn nút nguồn để tắt nồi chiên không
dầu, bất kể trạng thái của nó là gì.
Núm điều khiển
Nhấn nút nguồn
để bật/tắt.
Nhấn để xác
nhận lựa chọn.
Nhấn và giữ trong
1 giây để quay lại
trình đơn trước.
Xoay trái/phải để
thay đổi các chức
năng.
1
2 3 4
104
Đèn chỉ báo trạng thái Wi-Fi
Lưu ý: Nếu trong 30 phút, nồi chiên không dầu không kết nối với Wi-Fi, đèn chỉ báo Wi-Fi sẽ tắt.
Lỗ thông hơi
tản nhiệt
Tay cầm
Rổ
Lỗ thoát khí
Nồi chiên
không dầu
Phích cắm điện
Lỗ không khí vào
Vỉ nướng
Công tắc an toàn
Đĩa chiên
Núm điều khiển
Nút nguồn
Màn hình
Lưu ý: 1. Cao su silicone trên đĩa chiên được làm bằng vật liệu cấp thực phẩm chịu nhiệt độ cao để ngăn các cạnh của đĩa
chiên không làm xước lớp phủ của rổ và cải thiện độ ổn định của đĩa chiên. Không tháo cao su silicone ra khỏi đĩa
chiên.
2. Nguyên liệu quá nhỏ sẽ không thích hợp để sử dụng trên vỉ nướng. Hãy đảm bảo rằng nguyên liệu không bị rơi qua
các khe hở trên vỉ nướng.
Kết nối dây nguồn và nhấn nút nguồn để bật nồi chiên không dầu.
Lưu ý: 1. Khi lần đầu tiên bật nồi chiên không dầu, hãy nhấn nút nguồn và chuyển đến màn hình lựa chọn ngôn ngữ, xoay núm điều
khiển sang ngôn ngữ mong muốn, sau đó nhấn núm điều khiển để xác nhận lựa chọn.
2. Nồi chiên không dầu có thể có mùi nhẹ trong lần sử dụng đầu tiên. Bạn nên nấu nồi chiên không dầu với rổ trống ở nhiệt
độ tối đa (200°C) trong năm phút để khử mùi. Nồi chiên không dầu có thể phát ra một ít khói trắng hoặc mùi khi nấu với rổ
trống, đây là hiện tượng bình thường.
Đặt Wi-Fi
Đặt lại Wi-Fi:
Nhấn núm điều khiển để vào "Reset Wi-Fi" khi đang ở màn hình "Wi-Fi", sau đó nhấn núm điều
khiển để chọn Yes để đặt lại Wi-Fi hoặc xoay núm điều khiển để chọn No để bỏ đặt lại Wi-Fi.
Bật/tắt Wi-Fi:
Nhấn núm điều khiển để vào "Enable/Disable Wi-Fi" khi đang ở màn hình "Wi-Fi", sau đó nhấn
núm điều khiển để chọn Yes để bật hoặc tắt Wi-Fi hoặc xoay núm điều khiển để chọn No để
bỏ thay đổi.
Đang cập nhật…
Đã kết nối
thành công
Đèn chỉ báo
Wi-Fi ổn định
Đang chờ kết
nối nhanh…
Đèn chỉ báo Wi-Fi
nhấp nháy chậm
Đang kết nối lại sau
khi ngắt kết nối…
Đèn chỉ báo Wi-Fi
nhấp nháy nhanh
Đèn chỉ báo Wi-Fi
nhấp nháy nhanh
Đang cập nhật chương trình cơ sở
Nguyên liệu có thể được tẩm ướp gia vị cho vừa ăn trước
khi nấu.
Lưu ý: Không nấu thực phẩm có chứa baking soda (natri hydroxit), chẳng hạn
như Bánh mì Pretzel, để tránh làm hỏng lớp phủ của nồi chiên không dầu.
Chuẩn bị
Nấu
Trong quá trình cập nhật chương trình cơ sở thông qua ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home, màn
hình hiển thị đang tiến hành quá trình cập nhật. Sau khi hoàn tất cập nhật, nồi chiên không dầu
sẽ tự động khởi động lại.
Lưu ý: Ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home sẽ có thể cập nhật chương trình cơ sở trừ khi nồi chiên không dầu hoặc màn hình của
nó bị tắt hoặc Wi-Fi bị ngắt kết nối. Không thể thực hiện các thao tác khác khi đang cập nhật chương trình cơ sở.
Đang kết nối với Ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home
Sản phẩm này hoạt động với ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home*. Điều khiển thiết bị của bạn với
ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home.
Quét mã QR để tải xuống và cài đặt ứng dụng.
Bạn sẽ được chuyển hướng đến trang thiết lập
kết nối nếu ứng dụng đã được cài đặt. Hoặc tìm
kiếm "Mi Home/Xiaomi Home" trong cửa hàng
ứng dụng để tải xuống và cài đặt ứng dụng.
Mở ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home, nhấn "+"
ở góc trên cùng bên phải, và sau đó làm theo lời
nhắc để thêm thiết bị của bạn.
* Ứng dụng này có tên là ứng dụng Xiaomi Home tại Châu Âu (trừ
Nga). Cần thiết đặt tên ứng dụng được hiển thị trên thiết bị của
bạn làm tên mặc định.
Lưu ý: Phiên bản ứng dụng có thể đã được cập nhật, vui lòng làm
theo các hướng dẫn trên phiên bản ứng dụng hiện tại.
113112
117 118116
PERHATIAN: Permukaan panas.
120119
Pemecahan Masalah
121
Diagram Listrik
Dimensi Kemasan: 370 × 295 × 340 mm
Berat Bersih: 4,0 kg
Berat Kotor: 4,7 kg
Warna: Putih
Tegangan Pengenal: 220–240 V~
Frekuensi Terukur: 50–60 Hz
Kapasitas: 4,5 L
Daya Keluaran Maksimum dari Modul Wi-Fi: < 20 dBm
Spesifikasi
Nama: Oven (Air Fryer)
Model: MAF14
Daya Terukur: 1500 W
Konektivitas Nirkabel: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frekuensi Operasi: 2412–2472 MHz
Suhu Operasi: -10°C sampai 40°C
Dalam kondisi penggunaan normal, peralatan ini harus diberikan jarak setidaknya 20 cm antara antena dan tubuh pengguna.
111
Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu.
Terima kasih telah memilih Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L. Produk ini hanya untuk penggunaan
rumah tangga.
Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna ini hanya untuk
tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk.
Instruksi Keselamatan
Panel Kontrol
3
1
2
6
Papan Daya
Sekring
Elemen Pemanas
7
Motor Kecepatan
Ganda
4
Sekring
5
Probe Termostat
Layar LCD
8
9
Sakelar Mikro
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke
atas, orang dengan keterbatasan fisik, sensoris, atau mental,
atau orang yang kurang memahami dan tidak berpengalaman
menggunakan alat ini asalkan mereka diawasi atau sudah
diberi petunjuk mengenai penggunaan alat secara aman dan
telah memahami bahaya yang mungkin terjadi. Anak-anak
tidak boleh memainkan alat ini. Pembersihan dan pemeliharaan
alat oleh pengguna tidak boleh dilakukan anak-anak kecuali
mereka berusia lebih dari 8 tahun dan diawasi.
Harap simpan air fryer dan kabel daya jauh dari jangkauan
anak berusia di bawah 8 tahun.
Hanya untuk penggunaan rumah tangga.
Jika kabel daya rusak atau patah, ini harus diganti oleh
produsen atau departemen layanan purna-jual untuk
menghindari bahaya keamanan.
Suhu permukaan yang dapat diakses dapat naik jika air fryer
bekerja.
Permukaan akan memanas dengan mudah jika air fryer
sedang digunakan.
Air fryer tidak boleh dioperasikan melalui penghitung waktu
eksternal atau kontrol jarak jauh terpisah.
Jangan menghambat saluran udara masuk dan keluar air
fryer, juga ventilasi pembuangan panas selama penggunaan
untuk menghindarinya terdampak pembuangan panas normal.
Teknisi yang tidak terlatih secara profesional tidak boleh
mengubah pengkabelan internal air fryer.
Jangan menggunakan arang atau sumber bahan bakar serupa
lainnya untuk memanasi keranjang, pelat penggorengan, atau
grill.
Jangan meletakkan keranjang di atas sumber panas lainnya,
seperti kompor induksi atau kompor gas.
Jangan mencolokkan atau melepaskan kabel daya dengan
tangan basah untuk menghindari risiko sengatan listrik.
Jangan menggunakan kabel daya dengan koneksi yang
longgar atau kontak yang buruk.
Jangan biarkan kabel daya melintasi benda tajam untuk
menghindari kerusakan kabel daya.
Jangan menggunakan air fryer untuk menyimpan benda apa
pun, khususnya benda yang mudah terbakar, mudah
meledak, atau korosif.
Jangan secara berlebihan menjepit, membengkokkan,
memuntir, atau meletakkan benda berat di atas kabel daya
untuk mencegahnya memaparkan atau merusak intinya.
Jangan menggunakan air fryer dengan segera dan
melepaskannya dari sumber daya jika tidak berfungsi secara
normal atau mengalami malafungsi.
Air fryer tidak dapat dimulai tanpa keranjang diletakkan di
tempatnya.
Jangan menyentuh keranjang secara langsung dengan
tangan Anda selama atau tepat setelah penggunaan untuk
menghindari melepuh.
Jangan izinkan anak-anak mendekati atau bermain dengan
pembungkus plastik dan kemasan untuk menghindari cedera
kehabisan udara.
Jangan menggunakan perkakas plastik atau bahan
pembungkus kertas normal untuk membungkus makanan
untuk memasak.
Jangan menjatuhkan air fryer atau membenturkannya pada
benda keras untuk menghindari kerusakan atau malafungsi.
Jangan memasukkan pin, kabel, atau benda lain ke dalam
bukaan air fryer untuk menghindari sengatan listrik atau cedera.
Jangan menggunakan aksesori apa pun yang tidak
disarankan oleh produsen.
Rentang ketinggian operasi normal produk ini adalah 0–2000
meter.
Jaga jarak 30 cm atau lebih antara saluran udara keluar dan
perangkat lain selama penggunaan.
Jangan menggerakkan atau menggoyangkan air fryer selama
penggunaan.
Jangan memasukkan benda asing apa pun ke dalam sakelar
pengaman untuk menghindari bahaya apa pun.
Saat menempatkan air fryer ini di kabinet dapur dsb., harap
pastikan air fryer dialiri udara dengan baik.
Harap pastikan untuk melepaskan sambungan air fryer
sebelum membersihkan atau memperbaikinya.
Produk ini harus digunakan di permukaan datar, tahan panas,
untuk menghindari kerusakan terhadap produk atau
kecelakaan.
Pastikan bahwa komponen silikon air fryer tidak terkena
etanol atau larutan yang mengandung lebih dari 50% alkohol.
Harap pastikan stopkontak listrik tempat air fryer dicolokkan
memiliki arde yang baik untuk menghindari sengatan listrik
atau bahaya keselamatan lainnya.
Hanya gunakan stopkontak listrik yang diardekan dengan
arus terukur sebesar 10 A untuk menghindari risiko
kebakaran dan potensi bahaya lainnya.
1. Letakkan air fryer di permukaan datar yang stabil dan pastikan bahwa ada sirkulasi udara di
sekitar air fryer.
2. Letakkan pelat penggorengan di bawah air fryer, lalu letakkan makanan yang sudah
disiapkan ke atas pelat. Hindari mengisi makanan secara berlebihan atau menumpuk
makanan melebihi tepian pelat penggorengan. Ini akan memastikan hasil memasak terbaik
tanpa perlu membalikkan makanannya.
Catatan: 1. Mengisi air fryer dengan bahan secara berlebihan dapat mengganggu aliran udara panas di dalamnya, yang mana
dapat mencegah masakan menjadi panas secara merata. Mungkin diperlukan untuk menyesuaikan waktu makanan
dan membalik makanan untuk mencapai efek memasak yang ideal.
2. Jika ada lebih banyak bahan, gunakan grill untuk menempatkannya dalam beberapa lapisan.
3. Jika keranjang didorong sepenuhnya ke dalam air fryer, putar kenop kontrol untuk memilih
resep yang tepat dan atur parameter (seperti jumlah bahan, mode, suhu memasak, dan waktu
memasak) secara sesuai. Kemudian tekan kenop kontrol untuk mengonfirmasi pengaturan
dan mulai memasak.
Catatan:
1. Waktu dan suhu memasak (kecuali untuk yogurt) dapat disesuaikan selama proses memasak tanpa harus menjeda.
Setelah melakukan penyesuaian, tekan kenop kontrol untuk mengonfirmasi pengaturan baru, lalu memasak akan dilanjutkan
berdasarkan parameter yang diperbarui ini.
2. Baik resep maupun mode tidak dapat dialihkan saat memasak sedang berlangsung.
4. Jika keranjang air fryer ditarik keluar selama memasak, hitung mundur akan berkedip dan
memasak akan dijeda. Penyesuaian parameter tidak akan diizinkan dalam keadaan ini.
Meletakkan keranjang kembali memungkinkan penghitung waktu memasak kembali
dilanjutkan dan memasak akan dilanjutkan.
Catatan: Untuk memasak tidak kurang dari 400 g kentang goreng, sebuah pesan meminta untuk membalik bahan saat
separuh proses memasak akan diberikan.
5. Setelah hitung mundur memasak selesai, air fryer akan mengeluarkan bunyi bip panjang
untuk menunjukkan selesainya memasak. Keluarkan keranjang dengan hati-hati, dan
gunakan penjepit untuk mengambil makanan.
PERHATIAN: 1. Jika memasak sudah selesai, keranjang akan sangat panas, jadi jangan sentuh keranjang untuk menghindari
melepuh.
2. Jika fitur menjaga tetap hangat diaktian pada akhir memasak, air fryer akan secara otomatis melakukan
transisi ke mode jaga tetap hangat.
Mulai memasak
Operasi Lainnya
1. Pengaturan bahasa
Nyalakan air fryer, buka pengaturan, lalu tekan kenop kontrol untuk masuk layar pilihan
bahasa.
Putar kenop kontrol ke bahasa yang diinginkan, lalu tekan untuk mengonfirmasi.
2. Mode manual
Jika air fryer dinyalakan, tekan kenop kontrol untuk masuk mode manual, kemudian putar
kenop kontrol ke suhu memasak yang diinginkan, tekan kenop kontrol untuk mengatur
waktu dan putar kenop kontrol ke waktu memasak yang diinginkan, lalu terakhir, tekan
kenop kontrol untuk memulai program memasak manual.
3. Penyesuaian suhu/waktu
Suhu dapat disesuaikan antara 40°C dan 200°C. Waktu dapat disesuaikan antara 0–24 jam.
Suhu memasak disesuaikan sebesar 5°C untuk setiap putaran kenop kontrol.
Saat menyesuaikan atau mengubah parameter waktu di mode memasak resep, jika suhu
memasak antara 80°C dan 200°C, waktu memasak yang disesuaikan adalah ≤ 1 jam; jika
suhu memasak adalah < 80°C, waktu memasak yang dapat disesuaikan ≤ 24 jam.
Saat menyesuaikan waktu memasak atau waktu penyelesaian terjadwal, perhatikan
kecepatan pada kenop kontrol mana yang diputar. Saat rentang waktu yang disesuaikan ≥
60 menit, memutar kenop kontrol dengan cepat akan menyesuaikan waktu sebesar 60
menit, sementara memutar kenop kontrol dengan lambat akan menyesuaikan waktu
sebesar 1 menit. Jika rentang waktu yang disesuaikan adalah < 60 menit, memutar kenop
kontrol dengan cepat akan menyesuaikan waktu sebesar 10 menit, sementara memutar
kenop kontrol dengan lambat akan menyesuaikan waktu sebesar 1 menit.
4. Masak terjadwal
Tekan kenop kontrol untuk memilih fungsi jadwal, putar kenop kontrol untuk memilih resep
yang dijadwalkan, kemudian atur suhu/waktu memasak dan waktu selesai yang
dijadwalkan. Air fryer akan secara otomatis mulai memasak pada waktu yang tepat untuk
memastikan bahwa memasak selesai dalam waktu yang dijadwalkan dan kemudian masuk
status menjaga tetap hangat atau selesai memasak setelah selesai.
Catatan:
1. Waktu yang dijadwalkan harus lebih panjang dari waktu memasak, tapi kurang dari 24 jam.
2. Waktu yang dijadwalkan merujuk pada periode waktu total yang mana proses memasak diharapkan akan selesai.
Misalnya, jika layar menampilkan “02:40”, ini menunjukkan bahwa memasak akan diselesaikan dalam 2 jam 40 menit.
3. Fungsi jadwal tidak didukung dalam yogurt, buah kering, dan mode pencairan.
5. Fungsi jaga tetap hangat
Fungsi jaga tetap hangat diaktian secara default. Fungsi ini dapat diaktian atau
dinonaktian dengan menavigasi ke pengaturan > pengaturan termostat, lalu menekan
kenop kontrol pada layar. Tindakan tekan dan tahan pada layar selama 1 detik diperlukan
untuk menonaktian mode jaga tetap hangat setelah ini diaktian.
Fungsi jaga tetap hangat diatur selama 30 menit pada suhu 80°C. Jika keranjang air fryer
ditarik keluar saat fungsi ini diaktian, kedua fungsi dan penghitung waktunya akan dijeda
seketika. Jika air fryer diletakkan kembali dalam 1 menit, fungsi dan penghitung waktunya
akan dilanjutkan dari terakhir kali ditinggalkan tadi. Jika air fryer tidak diletakkan kembali
dalam 1 menit, fungsi akan berakhir, dan air fryer akan kembali ke layar beranda resep yang
terkait.
PERHATIAN: 1. Jika jaga tetap hangat aktif dan suhu memasak diatur ke ≥ 80°C, air fryer akan melakukan transisi ke mode jaga
tetap hangat setelah memasak selesai. Jika tidak, air fryer akan melewatkan tahap jaga tetap hangat dan secara
langsung menampilkan layar penyelesaian memasak.
2. Fungsi jaga tetap hangat tidak didukung di yogurt, sayuran, buah kering, dan mode pencairan.
6. Jeda/batalkan memasak
Saat air fryer berada dalam mode memasak, tekan kenop kontrol untuk menjeda memasak.
Jika air fryer sedang memasak atau dijeda, tekan dan tahan kenop kontrol selama 1 detik
untuk masuk layar membatalkan memasak. Pilih Yes untuk membatalkan memasak dan
masuk layar mode manual.
PERHATIAN: Selama memasak, kenop kontrol dapat diputar untuk menyesuaikan parameter suhu dan waktu. Angka yang
sesuai akan berkedip selama penyesuaian. Setelah penyesuaian selesai, tekan kenop kontrol untuk
mengonfirmasi parameter baru.
7. Mode resep cloud
Jika resep cloud dipilih dan dijalankan menggunakan aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, air fryer
akan memasak secara otomatis esuai resep. Setelah memasak, air fryer akan masuk layar
mode manual.
Catatan: 1. Fungsi yang dijadwalkan tersedia saat menggunakan resep cloud.
2. Resep cloud tidak dapat digunakan pada situasi berikut:
Air fryer atau layarnya dimatikan.
Tidak ada koneksi Wi-Fi.
Air fryer berada dalam mode memasak/jadwal/jaga tetap hangat.
Keranjang air fryer telah ditarik keluar.
8. Pesan kesalahan
Jika air fryer mendeteksi kesalahan, layar akan menampilkan “E1” atau “E2”, dan air fryer akan
mengeluarkan tiga bunyi bip singkat.
Pembersihan & Pemeliharaan
Lepaskan kabel daya sebelum pembersihan dan pemeliharaan air fryer, lalu tunggu hingga air
fryer menjadi dingin ke suhu yang aman sebelum mengoperasikannya. Harap lepaskan
keranjang dari air fryer saat membersihkan air fryer.
Permukaan air fryer:
Permukaan air fryer dapat diseka dengan kain kering yang lembut atau spons yang dibasahi
dengan deterjen pembersih netral.
Rongga:
Untuk menghilangkan noda dari bagian dalam air fryer, oleskan sejumlah deterjen yang
tepat, diencerkan dengan air panas pada permukaannya, dan biarkan saja selama sekitar 10
menit, kemudian gunakan spons lembut yang dibasahi air untuk menyeka residu deterjen.
Keranjang:
Bersihkan air fryer setelah setiap penggunaan. Keranjang air fryer memiliki lapisan, jadi
jangan gunakan sikat baja atau bahan pembersih abrasif lainnya untuk membersihkannya,
karena ini bisa merusak lapisan.
Pelat penggorengan dan grill:
Gunakan kain katun yang lembut atau spons yang dibasahi deterjen netral untuk menyekanya
hingga bersih, kemudian basahi dengan air untuk membersihkan residu deterjen.
Catatan: Pelat penggorengan dan grill dapat dipisahkan dan diletakkan di mesin pencuci piring untuk pembersihan; keranjang
dapat dicuci di air, tapi tidak dapat dibersihkan di pencuci piring; namun, air fryer tidak boleh dicuci dengan air atau dibersihkan
dengan mesin pencuci piring.
Tindakan Pencegahan untuk Pembersihan
1. Setelah menggunakan air fryer, harap lepaskan steker daya tepat waktu. Jangan meletakkan
air fryer dekat sumber api dan jangan rendam dalam air. Jangan meletakkan steker daya
langsung pada air fryer untuk mencegah steker menggores permukaannya.
2. Pembersihan dan pemeliharaan hanya boleh dilakukan setelah air fryer didinginkan.
3. Jangan gunakan bahan pembersih korosif atau abrasif atau deterjen.
Catatan: Pembersihan dan pemeliharaan berkala air fryer akan membantu memperpanjang masa pakainya.
Tips Pemeliharaan
Hanya teknisi yang terlatih secara profesional dan memiliki kualifikasi yang dapat
memperbaiki air fryer.
Lainnya tidak boleh memperbaiki air fryer tanpa izin untuk menghindari konsekuensi serius.
Jika air fryer mengalami malfungsi, harap lihat Pemecahan Masalah sebelum menghubungi
tim layanan purnajual.
Jika masalah tidak dapat diatasi, harap lepaskan kabel daya, lalu putuskan dayanya dan
hubungi layanan purnajual.
Air fryer tidak berfungsi.
Air fryer tidak tersambung ke
catu daya.
Colokkan kabel daya ke
stopkontak listrik yang
memiliki arde.
Hubungi tim layanan purnajual.
Hubungi tim layanan purnajual.
Hubungi tim layanan purnajual.
Hubungi tim layanan purnajual.
Kemungkinan Penyebab SolusiMasalah
Bilah kipas macet.
Motor rusak atau komponen lain
memiliki sirkuit yang rusak.
Sensor memiliki sirkuit yang
rusak.
Sensor mengalami korsleting.
Layar menampilkan E1.
Layar menampilkan E2.
Kipas tidak berputar.
Tarik keranjang dan dorong
kembali ke tempatnya.
Jika Anda menggoreng bahan
yang mengandung lebih
banyak lemak, akan ada lebih
banyak asap, yang merupakan
hal normal.
Pastikan Anda membersihkan
air fryer setelah setiap kali
program memasak.
Air fryer masih mengandung
residu minyak dari program
memasak sebelumnya.
Tidak dapat
memasukkan keranjang
ke dalam air fryer dengan
lancar.
Memasak bahan berminyak.
Asap putih keluar.
Waktu yang dijadwalkan harus
lebih panjang dari waktu
memasak.
Fungsi jadwal tidak
berfungsi sebagaimana
diminta.
Bahan dalam keranjang tidak
boleh melebihi tanda maksimum.
Masukkan keranjang dengan
baik.
Keranjang tidak dimasukkan
dengan baik.
Keranjang tidak didorong ke
tempatnya.
Wi-Fi tidak dapat
tersambung.
Perbarui aplikasi Mi
Home/Xiaomi Home ke versi
terbaru.
Pindahkan ke lokasi tempat
sinyal cukup kuat.
Aplikasi Mi Home/Xiaomi Home
bukan versi terbaru.
Sinyal Wi-Fi lemah.
Tidak dapat
menyambungkan air fryer.
Periksa apakah Wi-Fi
tersambung dengan normal
atau reset Wi-Fi untuk
menyambungkan ulang.
Wi-Fi tidak dapat terhubung.
Waktu yang dijadwalkan harus
disimpan dan dilaksanakan
dengan menekan kenop
kontrol.
Waktu yang dijadwalkan tidak
disimpan.
Waktu yang dijadwalkan
terlalu singkat.
Terlalu banyak bahan dalam
keranjang.
Versi Panduan Pengguna: V1.0
Diproduksi untuk: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Diproduksi oleh: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(perusahaan Ekosistem Mi)
Alamat: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Untuk informasi selengkapnya, kunjungi www.mi.com
Semua produk yang disertai simbol ini adalah limbah peralatan elektrik dan elektronik (WEEE sesuai arahan 2012/19/EU)
sehingga tidak boleh dicampur dengan limbah rumah tangga yang tidak disortir. Oleh karena itu, Anda harus melindungi
kesehatan manusia dan lingkungan dengan menyerahkan limbah peralatan Anda ke titik pengumpulan yang ditunjuk
untuk daur ulang limbah peralatan elektrik dan elektronik, ditentukan oleh pemerintah atau otoritas setempat. Proses
pembuangan dan daur ulang yang benar akan membantu mencegah potensi konsekuensi negatif terhadap kesehatan
manusia dan lingkungan. Hubungi pemasang atau otoritas setempat untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang
lokasi serta syarat dan ketentuan titik pengumpulan tersebut.
Dengan ini, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. menyatakan bahwa jenis peralatan radio Oven (Air Fryer) MAF14
sudah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat
internet berikut: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Panduan Pengguna Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L · 111
114
Ikhtisar Produk
Cara Penggunaan
Menghidupkan
Sambungkan kabel daya dan tekan
tombol daya untuk menyalakan air fryer.
Mematikan
Tekan tombol daya untuk mematikan air
fryer, tanpa memandang status
perangkatnya saat ini.
Kenop Kontrol
Tekan tombol
daya untuk
menyalakan/
mematikan.
Tekan untuk
mengonfirmasi
pilihan.
Tekan dan tahan
selama 1 detik untuk
kembali ke menu
sebelumnya.
Putar ke
kiri/kanan untuk
mengubah fungsi.
1
2 3 4
115
Indikator status Wi-Fi
Catatan: Jika air fryer tidak menyambungkan ke Wi-Fi selama 30 menit, indikator Wi-Fi akan mati.
Ventilasi
Pembuangan Panas
Gagang
Keranjang
Saluran
Udara Keluar
Air Fryer
Steker Daya
Saluran Udara Masuk
Grill
Sakelar Pengaman
Pelat Penggorengan
Kenop Kontrol
Tombol Daya
Layar
Catatan: 1. Karet silikon di pelat penggorengan dibuat dari bahan khusus untuk makanan tahan suhu tinggi untuk
mencegah tepian pelat penggorengan dari menggores lapisan keranjang serta meningkatkan stabilitas pelat
penggorengan. Jangan melepaskan karet silikon dari pelat penggorengan.
2. Bahan yang terlalu kecil tidak cocok untuk digunakan di grill. Harap pastikan bahan tidak jatuh di antara celah
pada grill.
Sambungkan kabel daya dan tekan tombol daya untuk menyalakan air fryer.
Catatan: 1. Jika air fryer dinyalakan untuk pertama kalinya, tekan tombol daya, lalu buka layar pilihan bahasa, putar kenop
kontrol ke bahasa yang diinginkan, lalu tekan kenop kontrol untuk mengonfirmasi pilihan.
2. Air fryer mungkin akan mengeluarkan sedikit bau pada penggunaan pertama. Disarankan untuk menjalankan air fryer
dengan keranjang kosong pada suhu maksimum (200°C) selama 5 menit untuk menghilangkan bau. Air fryer mungkin
mengeluarkan sedikit asap putih atau bau saat menjalankan keranjang kosong, yang mana merupakan hal normal.
Mengatur Wi-Fi
Mereset Wi-Fi:
Tekan kenop kontrol untuk masuk “Reset Wi-Fi” saat di layar “Wi-Fi”, lalu tekan kenop
kontrol untuk memilih Yes untuk mereset Wi-Fi, atau putar kenop kontrol untuk memilih
No untuk mengabaikan mereset Wi-Fi.
Mengaktian/Menonaktian Wi-Fi:
Tekan kenop kontrol untuk masuk “Enable/Disable Wi-Fi” saat di layar “Wi-Fi”, lalu tekan
kenop kontrol untuk memilih Yes untuk mengaktian atau menonaktian Wi-Fi, atau
putar kenop kontrol untuk memilih No untuk mengabaikan perubahan.
Memperbarui…
Berhasil
tersambung
Indikator Wi-Fi
tetap menyala
Menunggu
koneksi cepat…
Indikator Wi-Fi
berkedip perlahan
Menyambungkan kembali
setelah pemutusan sambungan…
Indikator Wi-Fi
berkedip cepat
Indikator Wi-Fi
berkedip cepat
Memperbarui firmware
Bahan dapat diasinkan untuk dicicipi sebelum memasak.
Catatan: Jangan memasak makanan yang mengandung baking soda (natrium
hidroksida), seperti pretzel bun, untuk mencegah kerusakan
terhadap lapisan air fryer.
Persiapan
Memasak
Selama pembaruan firmware melalui aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, tampilan akan
menunjukkan bahwa pembaruan sedang berlangsung. Setelah menyelesaikan pembaruan,
air fryer akan dinyalakan ulang secara otomatis.
Catatan: Aplikasi Mi Home/Xiaomi Home akan dapat memperbarui firmware kecuali air fryer atau layarnya dimatikan, atau
Wi-Fi terputus koneksinya. Operasi lain tidak dapat dilakukan jika pembaruan firmware sedang berlangsung.
Menghubungkan dengan Aplikasi Mi Home/Xiaomi Home
Produk ini dapat digunakan dengan aplikasi Mi Home/Xiaomi Home*. Kontrol perangkat
Anda menggunakan aplikasi Mi Home/Xiaomi Home.
Pindai kode QR untuk mengunduh dan menginstal
aplikasi. Anda akan dialihkan ke halaman
penyiapan jaringan jika aplikasi telah diinstal.
Atau cari "Mi Home/Xiaomi Home" di App Store
untuk mengunduh dan menginstal aplikasi.
Buka aplikasi Mi Home/Xiaomi Home, ketuk "+"
di bagian kanan atas, kemudian ikuti perintah
untuk menambahkan perangkat Anda.
* Aplikasi ini disebut sebagai aplikasi Xiaomi Home di Eropa
(kecuali Rusia). Nama aplikasi yang ditampilkan di perangkat
Anda akan muncul secara default.
Catatan: Versi aplikasi mungkin telah diperbarui, ikuti instruksi
sesuai versi aplikasi terbaru.
· 1
Посібник користувача розумної фритюрниці Xiaomi Smart
Air Fryer 4.5L
· 122
Xiaomi 4,5Л смарт аэрогрилінің пайдаланушы
нұсқаулығы
· 133
BAC
DE
TRI
Соответствие техническим регламентам:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»
ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в
изделиях электротехники и радиоэлектроники»
Версия руководства пользователя: V1.0
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Адрес: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Изготовитель: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(компания Экосистемы Mi)
Дата изготовления: см. на упаковке
Сделано в Китае
Правила и условия реализации: без ограничений.
Сведения об импортере и контактная
информация отдела послепродажного
обслуживания указаны на упаковке.
Срок службы: 1 год
Температура хранения: от −10 °C до 40 °C Влажность при хранении: 35–75 %
Scatola Manuale
PAP 20 PAP 22
Neto Borsa
LDPE 4
PlasticaPlastica
PS 6
Carta Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verifica ie disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo correo.
124123 128 129127
УВАГА: гарячі поверхні.
131130
Вирішення проблем
132
Електрична схема
Розміри упаковки: 370 × 295 × 340 мм
Вага нетто: 4,0 кг
Вага брутто: 4,7 кг
Колір: білий
Номінальна напруга: 220–240 В~
Номінальна частота: 50–60 Гц
Об'єм: 4,5 л
Максимальна вихідна потужність модуля Wi-Fi: < 20 дБм
Характеристики
Назва: піч (фритюрниця)
Модель: MAF14
Номінальна потужність: 1500 Вт
Безпровідне підключення: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4 ГГц
Робоча частота: 2412–2472МГц
Робоча температура: від −10°C до 40°C
За нормальних умов використання між антеною цього обладнання та тілом користувача має зберігатися відстань не менше
20см.
122
Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання.
Дякуємо, що обрали розумну фритюрницю Xiaomi Smart Air Fryer 4.5L. Цей продукт
призначений лише для домашнього використання.
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому
посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції
можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Інструкції з безпеки
Панель управління
3
1
2
6
Плата живлення
Запобіжник
Нагрівальний
елемент
7
Двошвидкісний
двигун
4
Запобіжник
5
Термощуп для
термостата
РК-дисплей
8
9
Мікроперемикач
L
E
N
4
5
6
2
3
7
8
9
1
Приладом можуть користуватися діти віком від 8 років і
старше й особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями або без досвіду та знань під
наглядом чи згідно з інструкцією щодо безпечного
використання приладу за умови, що вони усвідомлюють
пов’язані з цим небезпеки. Діти не повинні гратися з
приладом. Діти молодше 8 років не повинні виконувати
очищення та користувацьке технічне обслуговування без
нагляду дорослих.
Зберігайте фритюрницю та шнур живлення в
недоступному для дітей місці віком до 8 років.
Тільки для домашнього використання.
Якщо шнур живлення пошкоджений або зламаний, він
повинен бути замінений виробником або відділом
післяпродажного обслуговування, щоб уникнути загрози
безпеці.
Під час роботи фритюрниці температура доступної поверхні
може підвищуватися.
Під час роботи фритюрниці поверхня легко нагрівається.
Фритюрницею не можна керувати за допомогою зовнішнього
таймера або окремого пульта дистанційного керування.
Не перекривайте вхідні та вихідні отвори фритюрниці, а
також вентиляційні отвори для відведення тепла під час
використання, щоб уникнути порушення нормального
відведення тепла.
Непрофесійно підготовлені фахівці не повинні вносити
зміни у внутрішню проводку фритюрниці.
Не використовуйте деревне вугілля або інші подібні джерела
палива для нагрівання кошика, фритюрної плити або гриля.
Не ставте кошик на інші джерела тепла, такі як індукційна
або газова плита.
Не вмикайте та не вимикайте шнур живлення мокрими
руками, щоб уникнути ризику ураження електричним
струмом.
Не використовуйте шнур живлення з поганим з'єднанням
або контактом.
Не допускайте, щоб шнур живлення проходив через гострі
предмети, щоб уникнути його пошкодження.
Не використовуйте фритюрницю для зберігання будь-яких
предметів, особливо легкозаймистих, вибухонебезпечних
або корозійних.
Надмірно не перетискайте, не згинайте, не перекручуйте і
не кладіть важкі предмети на шнур живлення, щоб не
оголити і не зламати його жилу.
Негайно припиніть використовувати фритюрницю та
від’єднайте її від джерела живлення, якщо вона не працює
належним чином або має несправності.
Фритюрницю не можна запустити без встановленого
кошика.
Не торкайтеся кошика безпосередньо руками під час або
відразу після використання, щоб уникнути опіків.
Не дозволяйте дітям наближатися до харчової плівки та
упаковки або гратися з нею, щоб уникнути нещасних
випадків, пов'язаних з удушенням.
Не використовуйте пластиковий посуд або звичайні
паперові обгорткові матеріали для загортання продуктів
під час приготування їжі.
Не кидайте фритюрницю та не вдаряйте її об тверді
предмети, щоб уникнути пошкодження або несправності.
Не вставляйте шпильки, дроти або інші предмети в отвори
фритюрниці, щоб уникнути ураження електричним
струмом або травм.
Не використовуйте аксесуари, не рекомендовані
виробником.
Нормальний робочий діапазон висоти над рівнем моря
цього продукту становить 0–2000 метрів.
Під час використання тримайте відстань 30 см або більше
між отвором для виходу повітря та іншими пристроями.
Не рухайте та не струшуйте фритюрницю під час
використання.
Не вставляйте жодних сторонніх предметів у запобіжний
вимикач, щоб уникнути небезпеки.
Розміщуючи фритюрницю в кухонній шафі тощо,
переконайтеся, що вона добре провітрюється.
Обов’язково вимкніть фритюрницю перед чищенням або
ремонтом.
Щоб уникнути пошкодження продукту або нещасних
випадків, його слід використовувати на рівній,
термостійкій поверхні.
Переконайтеся, що силіконові частини фритюрниці не
контактують з етанолом або розчинами, що містять більше
50 % спирту.
Будь ласка, переконайтеся, що електрична розетка, до якої
підключено фритюрницю, добре заземлена, щоб уникнути
ураження електричним струмом або інших загроз безпеці.
Використовуйте лише заземлену електричну розетку з
номінальним струмом 10 А, щоб уникнути ризику пожежі
та інших потенційних небезпек.
1. Поставте фритюрницю на стійку, рівну поверхню і забезпечте циркуляцію повітря
навколо неї.
2. Помістіть фритюрну плиту на дно фритюрниці і викладіть на неї підготовлені продукти.
Уникайте переповнення або нагромадження продуктів за краєм фритюрної плити. Це
забезпечить найкращі результати приготування без необхідності перевертати їжу.
Примітки: 1. Перенаповнення фритюрниці інгредієнтами може перешкодити потоку гарячого повітря всередині неї, що
може перешкодити рівномірному нагріванню їжі. Для досягнення ідеального ефекту приготування може
знадобитися відрегулювання часу приготування і перегортання їжі.
2. Якщо інгредієнтів занадто багато, використовуйте гриль, щоб викласти їх шарами.
3. Коли кошик повністю вставлений у фритюрницю, поверніть ручку керування, щоб
вибрати відповідний рецепт і відповідно встановити параметри (наприклад, кількість
інгредієнтів, режим, температуру та час приготування). Потім натисніть ручку керування,
щоб підтвердити налаштування та розпочати приготування.
Примітки:
1. Час і температуру приготування (за винятком йогурту) можна регулювати під час процесу приготування, не
призупиняючи його. Після виконання налаштувань натисніть на ручку керування, щоб підтвердити нові параметри, і
приготування продовжиться з урахуванням цих оновлених параметрів.
2. Під час приготування не можна змінювати ні рецепт, ні режим.
4. Якщо під час приготування витягнути кошик фритюрниці, зворотний відлік почне
блимати, а приготування призупиниться. У цьому стані регулювання параметрів
неможливе. Якщо повернути кошик на місце, таймер приготування відновить відлік часу, і
приготування продовжиться.
Примітка: при приготуванні не менше 400 г картоплі фрі буде запропоновано перевернути інгредієнти у середині
приготування.
5. Після закінчення зворотного відліку часу фритюрниця видасть довгий звуковий сигнал,
що сповіщає про завершення приготування. Обережно вийміть кошик і за допомогою
щипців дістаньте їжу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 1. Після завершення приготування кошик дуже гарячий, тому не торкайтеся його, щоб не обпектися.
2. Якщо функцію підігріву ввімкнути в кінці приготування, фритюрниця автоматично перейде в режим
підігріву.
Початок приготування
Інші операції
1. Налаштування мови
Увімкніть фритюрницю, перейдіть до налаштувань і натисніть ручку керування, щоб
перейти до меню вибору мови.
Поверніть ручку керування на потрібну мову та натисніть її для підтвердження.
2. Режим ручного керування
Коли фритюрниця увімкнена, натисніть ручку керування, щоб увійти в меню режиму
ручного керування, потім поверніть ручку керування до потрібної температури
приготування, натисніть ручку керування, щоб встановити час, і поверніть ручку
керування до потрібного часу приготування, і нарешті натисніть ручку керування, щоб
запустити програму приготування вручну.
3. Регулювання температури/часу
Температуру можна регулювати від 40 °C до 200 °C. Час можна регулювати в межах 0–24
годин.
Температура приготування регулюється на 5 °C за кожен поворот ручки керування.
Під час налаштування або зміни часових параметрів у режимі приготування за
рецептом, якщо температура приготування становить від 80 °C до 200 °C, регульований
час приготування становить ≤ 1 години; якщо температура приготування < 80 °C,
регульований час приготування становить ≤ 24 годин.
Регулюючи час приготування або запланований час завершення, зверніть увагу на
швидкість обертання ручки керування. Якщо діапазон налаштованого часу ≥ 60 хвилин,
швидке обертання ручки керування дозволяє відрегулювати час на 60 хвилин, а
повільне обертання ручки керування - на 1 хвилину. Якщо діапазон налаштованого часу
< 60 хвилин, швидке обертання ручки керування дозволяє відрегулювати час на 10
хвилин, а повільне обертання – відрегулює на 1 хвилину.
4. Приготування за розкладом
Натисніть ручку керування, щоб вибрати функцію «Приготування за розкладом»,
поверніть ручку керування, щоб вибрати запланований рецепт, потім установіть
температуру/час приготування та запланований час завершення. Фритюрниця
автоматично почне готувати в потрібний час, щоб забезпечити завершення
приготування в запланований час, а потім перейде в режим підігріву або завершить
готування після завершення.
Примітки:
1. Запланований час має бути більшим за час приготування, але меншим за 24 години.
2. Запланований час - це загальний період часу, протягом якого очікується завершення процесу приготування.
Наприклад, якщо на дисплеї відображається «02:40», це означає, що приготування буде завершено через 2 години 40
хвилин.
3. Функція «Приготування за розкладом» не підтримується в режимах йогурту, сухофруктів і розморожування.
5. Функція підігріву
За замовчуванням функцію підігріву ввімкнено. Цю функцію можна увімкнути або
вимкнути, перейшовши до налаштувань > налаштування термостата та натиснувши ручку
керування на дисплеї. Щоб вимкнути режим підігріву після його ввімкнення, необхідно
натиснути і утримувати кнопку на дисплеї протягом 1 секунди.
Функція підігріву налаштована на 30 хвилин при температурі 80 °C. Якщо витягнути кошик
фритюрниці під час увімкнення цієї функції, функція та її таймер миттєво призупиняться.
Якщо фритюрницю повернути назад протягом 1 хвилини, функція та її таймер відновлять
роботу з того часу, на якому вони зупинилися. Якщо фритюрницю не повернути назад
протягом 1 хвилини, функція завершиться, і фритюрниця повернеться на головний екран
відповідного рецепту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 1. Якщо функцію підігріву ввімкнено, а температуру приготування встановлено на ≥ 80 °C, фритюрниця
перейде в режим підігріву після завершення приготування. В іншому випадку фритюрниця пропустить
етап підігріву і відразу відобразить на екрані завершення готування.
2. Функція підігріву не підтримується в режимах приготування йогурту, овочів, сухофруктів і розморожування.
6. Призупинення/скасування приготування
Коли фритюрниця перебуває в режимі приготування, натисніть на ручку керування, щоб
призупинити приготування. Коли фритюрниця готує або призупинена, натисніть і
утримуйте ручку керування протягом 1 секунди, щоб перейти у меню скасування
готування на екрані. Виберіть «Yes», щоб скасувати приготування та перейти до меню
режиму ручного керування на екрані.
УВАГА: Під час приготування ручку керування можна повертати для регулювання параметрів температури та часу. Під час
налаштування блимають відповідні цифри. Після завершення налаштування натисніть на ручку керування, щоб
підтвердити нові параметри.
7. Режим хмарних рецептів
Коли хмарний рецепт обрано і виконано за допомогою програми Mi Home/Xiaomi Home,
фритюрниця готуватиме автоматично відповідно до рецепту. Після приготування
фритюрниця перейде в режим ручного керування.
Примітки: 1. Функція «Приготування за розкладом» доступна при виконанні хмарних рецептів.
2. Хмарні рецепти не можуть бути виконані за таких обставин:
Фритюрниця або її дисплей вимкнені.
Відсутнє з'єднання Wi-Fi.
Фритюрниця перебуває в режимі приготування/пригтування за розкладом/підігрів.
Вийнято кошик з фритюрниці.
8. Повідомлення про помилку
Коли фритюрниця виявляє помилку, на дисплеї з'являється напис «E1» або «E2», і
фритюрниця видає три коротких звукових сигнали.
Очищення і технічне обслуговування
Перед чищенням і обслуговуванням фритюрниці від'єднайте шнур живлення і зачекайте,
поки вона охолоне до безпечної температури, перш ніж продовжувати. Під час чищення
фритюрниці, будь ласка, вийміть кошик з неї.
Поверхня фритюрниці:
Поверхню фритюрниці можна протирати сухою м'якою тканиною або губкою, змоченою
універсальним миючим засобом.
Внутрішня поверхня:
Щоб видалити плями з внутрішньої поверхні фритюрниці, нанесіть на її поверхню
відповідну кількість миючого засобу, розведеного в гарячій воді, і залиште приблизно на
10 хвилин, а потім м'якою губкою, змоченою у воді, витріть залишки миючого засобу.
Кошик:
Очищайте фритюрницю після кожного використання. Кошик фритюрниці має покриття,
тому не використовуйте для чищення сталеву мочалку або інші абразивні чистячі
матеріали, оскільки вони можуть пошкодити покриття.
Фритюрна плита і гриль:
Використовуйте м'яку бавовняну тканину або губку, змочену універсальним миючим
засобом, щоб протерти його, а потім змочіть водою, щоб видалити залишки миючого
засобу.
Примітка: фритюрну плиту і гриль можна відокремити і покласти в посудомийну машину для очищення; кошик можна
мити у воді, але не можна мити в посудомийній машині; однак фритюрницю не можна ні мити у воді, ні мити в
посудомийній машині.
Заходи безпеки під час чищення
1. Після використання фритюрниці, будь ласка, вчасно виймайте штепсельну вилку з
розетки. Не ставте фритюрницю біля джерела вогню і не занурюйте її у воду. Не кладіть
штепсельну вилку безпосередньо на фритюрницю, щоб вона не подряпала її поверхню.
2. Чищення та технічне обслуговування слід проводити тільки після того, як фритюрниця
охолоне.
3. Не використовуйте жодних корозійних або абразивних матеріалів для чищення або
миючих засобів.
Примітка: регулярне очищення та технічне обслуговування фритюрниці допоможе продовжити термін її служби.
Поради щодо обслуговування
Ремонтувати фритюрницю повинні тільки професійно підготовлені та кваліфіковані
спеціалісти.
Інші особи не повинні ремонтувати фритюрницю без дозволу, щоб уникнути серйозних
наслідків.
У разі несправності фритюрниці зверніться до розділу «Вирішення проблем», перш ніж
звертатися до служби післяпродажного обслуговування.
Якщо проблема не зникає, від’єднайте шнур живлення від розетки та зверніться до
служби післяпродажного обслуговування.
Фритюрниця не працює.
Фритюрниця не підключена
до джерела живлення.
Підключіть шнур живлення
до заземленої електричної
розетки.
Зверніться до служби
післяпродажного
обслуговування.
Зверніться до служби
післяпродажного
обслуговування.
Зверніться до служби
післяпродажного
обслуговування.
Зверніться до служби
післяпродажного
обслуговування.
Можливі причини РішенняПроблема
Застрягла лопать
вентилятора.
Пошкоджено двигун або
обірвано ланцюг в інших
компонентах.
Датчик має розірваний
ланцюг.
Датчик має коротке
замикання.
На дисплеї
відображається E1.
На дисплеї
відображається E2.
Вентилятор не
обертається.
Витягніть кошик і вставте
його на місце.
Коли ви смажите інгредієнти,
що містять багато жиру, буде
багато диму, що є
нормальним явищем.
Обов'язково очищайте
фритюрницю після кожної
програми приготування.
У фритюрниці залишаються
залишки жиру після
попередньої програми
приготування.
Не вдається плавно
вставити кошик у
фритюрницю.
Готуються жирні страви.
Виходить білий дим.
Запланований час повинен
бути довшим за час
приготування.
Функція «Приготування
за розкладом» не працює
відповідно до запиту.
Інгредієнти в кошику не
можуть перевищувати
максимальну позначку.
Правильно вставте кошик.
Неправильно вставлений
кошик.
Кошик не встановлено на
місце.
Не вдається підключити
Wi-Fi.
Оновити програму Mi
Home/Xiaomi Home до
останньої версії.
Перейдіть у місце, де сигнал
достатньо сильний.
Програма Mi Home/Xiaomi
Home не є останньою версією.
Слабкий сигнал Wi-Fi.
Не вдається підключити
фритюрницю.
Перевірте, чи нормально
підключено Wi-Fi, або
скиньте налаштування Wi-Fi
для повторного підключення.
Не вдається підключитися
до Wi-Fi.
Запланований час має бути
збережений і виконуватися
натисканням ручки
керування.
Запланований час не
збережено.
Запланований час занадто
короткий.
У кошику забагато
інгредієнтів.
Версія посібника користувача: V1.0
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
(компанія Екосистеми Mi)
Адреса: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone,
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання (WEEE
відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових відходів. Щоб
захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до
спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими органами влади, для подальшої переробки.
Правильна утилізація та переробка допоможуть запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища
та здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та умови роботи подібних пунктів збору
звертайтеся до компанії, яка виконала встановлення, або до місцевих органів влади.
Цим компанія Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу піч (фритюрниця) MAF14
відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою
адресою: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
125
Опис продукту
Як використовувати
Вмикання
Підключіть шнур живлення і натисніть кнопку
живлення, щоб увімкнути фритюрницю.
Вимикання
Натисніть кнопку живлення, щоб вимкнути
фритюрницю, незалежно від того, в якому
стані вона знаходиться.
Ручка керування
Натисніть кнопку
живлення, щоб
увімкнути/вимкнути.
Натисніть, щоб
підтвердити вибір.
Натисніть і утримуйте
протягом 1 секунди,
щоб повернутися до
попереднього меню.
Повертайте
вліво/вправо для
зміни функцій.
1
2 3 4
126
Індикатор стану Wi-Fi
Примітка: якщо фритюрниця не підключається до Wi-Fi протягом 30 хвилин, індикатор Wi-Fi вимкнеться.
Вентиляційний
отвір для
відводу тепла
Рукоятка
Кошик
Отвір для
виходу повітря
Фритюрниця
Штепсельна
вилка
Вхідний отвір
Гриль
Запобіжний вимикач
Фритюрна плита
Ручка керування
Кнопка живлення
Дисплей
Примітки: 1. Силіконова гума на фритюрній плиті виготовлена з харчових матеріалів, стійких до високих температур,
щоб краї фритюрної плити не дряпали покриття кошика і покращували стійкість фритюрної плити. Не
знімайте силіконову гумку з фритюрної плити.
2. Занадто дрібні інгредієнти не підходять для використання на грилі. Будь ласка, переконайтеся, що
інгредієнти не випадають через щілини в грилі.
Підключіть шнур живлення і натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути фритюрницю.
Примітки: 1. Коли фритюрницю вмикається вперше, натисніть кнопку живлення та перейдіть до меню вибору мови,
поверніть ручку керування на потрібну мову, а потім натисніть ручку керування, щоб підтвердити вибір.
2. Під час першого використання фритюрниця може виділяти незначний запах. Рекомендується запустити
фритюрницю з порожнім кошиком при максимальній температурі (200 °C) на 5 хвилин, щоб видалити запах.
Фритюрниця може виділяти невелику кількість білого диму або запаху під час роботи з порожнім кошиком, що
є нормальним явищем.
Налаштування Wi-Fi
Скидання Wi-Fi:
Знаходячись у меню «Wi-Fi» на екрані, натисніть ручку керування, щоб увійти в меню
«Reset Wi-Fi», потім натисніть ручку керування, щоб вибрати «Yes» для скидання
налаштувань Wi-Fi, або поверніть ручку керування, щоб вибрати «No» для відмови від
скидання налаштувань Wi-Fi.
Вмикання/вимикання Wi-Fi:
Натисніть ручку керування, щоб увійти в меню «Enable/Disable Wi-Fi», перебуваючи у
меню «Wi-Fi», потім натисніть ручку керування, щоб вибрати «Yes», щоб увімкнути або
вимкнути Wi-Fi, або поверніть ручку керування, щоб вибрати «No», щоб скасувати зміну.
Оновлення…
Підключено
успішно
Індикатор Wi-Fi
залишається увімкненим
Очікуємо на
швидке з'єднання...
Індикатор Wi-Fi
повільно блимає
Повторне підключення
після розриву з'єднання...
Індикатор Wi-Fi
швидко блимає
Індикатор Wi-Fi
швидко блимає
Оновлення прошивки
Перед приготуванням інгредієнти можна замаринувати
за смаком.
Примітка: Не готуйте продукти, що містять харчову соду (гідроксид натрію),
наприклад булочки з кренделями, щоб запобігти пошкодженню
покриття фритюрниці.
Підготовчі заходи
Приготування їжі
Під час оновлення прошивки через програму Mi Home/Xiaomi Home на дисплеї
відображається інформація про те, що виконується оновлення. Після завершення
оновлення фритюрниця автоматично перезапуститься.
Примітка: програма Mi Home/Xiaomi Home зможе оновити прошивку, якщо фритюрницю або її дисплей увімкнено, або
якщо підключено Wi-Fi. Під час оновлення прошивки не можна виконувати інші операції.
Підключення за допомогою програми Mi Home/Xiaomi Home
Цей продукт працює з програмою Mi Home/Xiaomi Home*. Керуйте своїм пристроєм за
допомогою програми Mi Home/Xiaomi Home.
Скануйте QR-код, щоб завантажити й інсталювати
програму. Ви перейдете на сторінку
налаштування підключення, якщо програма вже
встановлена. Або знайдіть «Mi Home/Xiaomi
Home» у магазині програм, щоб завантажити й
інсталювати програму.
Відкрийте програму Mi Home/Xiaomi Home,
натисніть «+» у верхньому правому куті та
дотримуйтеся вказівок, щоб додати свій пристрій.
* У Європі (крім Росії) ця програма називається Xiaomi Home.
Потрібно вибрати назву програми за замовчуванням, що
відображається на пристрої.
Примітка: версію програми може бути оновлено. Дотримуйтесь
вказівок для поточної версії програми.
133
Қазақ тіліндегі электрондық нұсқаулықты алу үшін
төмендегі QR кодын сканерлеңіз.
PAP
22
04
Product Overview
How to Use
Connect the power cord and press the power buon to turn on the air fryer.
Turning on
Notes:
Turning off
Connect the power cord and press the
power buon to turn on the air fryer.
Press the power buon to turn off the air
fryer, regardless of the state it is in.
Notes:
2. Ingredients that are too small are not suitable for use on the grill. Please make sure that ingredients don't fall
through the gaps in the grill.
1. The silicone rubber on the frying plate is made of high temperature resistant food-grade materials to prevent the
edges of the frying plate from scratching the coating of the basket and to improve the stability of the frying plate. Do
not remove the silicone rubber from the frying plate.
2. The air fryer may give off a minor odor on first use. It is recommended to run the air fryer with an empty basket
at the maximum temperature (200°C) for 5 minutes to remove the odor. The air fryer may emit a small amount of
white smoke or an odor while running with an empty basket, which is normal.
Control Knob
Press the power
buon to turn
on/off.
Press to confirm
selection.
Press and hold for 1
second to return to
the previous menu.
Turn le/right to
change functions.
1
2 3 4
1. When the air fryer is turned on for the first time, press the power buon and go to the language selection screen,
turn the control knob to the desired language, then press the control knob to confirm the selection.
05
Updating firmware
The ingredients can be marinated to taste before cooking.
Preparations
Cooking
Note: The Mi Home/Xiaomi Home app will be able to update the firmware unless the air fryer or its display is turned off,
or the Wi-Fi is disconnected. Other operations cannot be performed when the firmware update is in progress.
Reseing Wi-Fi:
Press the control knob to enter "Reset Wi-Fi" while in the "Wi-Fi" screen, then press the
control knob to select Yes to reset the Wi-Fi, or turn the control knob to select No to
abandon reseing the Wi-Fi.
Press the control knob to enter "Enable/Disable Wi-Fi" while in the "Wi-Fi" screen, then
press the control knob to select Yes to enable or disable the Wi-Fi, or turn the control knob
to select No to abandon the change.
Enabling/disabling Wi-Fi:
During a firmware update via the Mi Home/Xiaomi Home app, the display shows that an
update is in progress. Upon completion of the update, the air fryer will restart automatically.
Seing Wi-Fi
Updating…
Connected
successfully
Wi-Fi indicator
stays on
Wi-Fi status indicator
Awaiting fast
connection…
Wi-Fi indicator
blinks slowly
a disconnection…
Wi-Fi indicator
blinks quickly
Note: If the air fryer does not connect to the Wi-Fi for 30 minutes, the Wi-Fi indicator will turn off.
Wi-Fi indicator
blinks quickly
Connecting with the Mi Home/Xiaomi Home app
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app*. Control your device with Mi
Home/Xiaomi Home app.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except
for Russia). The name of the app displayed on your device
should be taken as the default.
Scan the QR code to download and install the
app. You will be directed to the connection
setup page if the app is installed already. Or
search for "Mi Home/Xiaomi Home" in the app
store to download and install it.
Open the Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+"
on the upper right, and then follow the
instructions to add your device.
Note: The version of the app might have been updated, please
follow the instructions based on the current app version.
Note:
Do not cook foods containing baking soda (sodium hydroxide), such
as pretzel buns, to prevent damage to the air fryer's coating.
Heat
Dissipation Vent
Handle
Basket
Air Outlet
Air Fryer
Power Plug
Air Inlet
Safety Switch
Frying Plate
Control Knob
Power Buon
Display
Grill

Похожие устройства

Скачать